“If no one goes, then who will pass”: the problem of interpretation of the fifth article of the russian-chinese beijing treaty of 1860

 
PIIS086919080023317-5-1
DOI10.31857/S086919080023317-5
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Associate Professor at the Department of Foreign Languages and Intercultural Communication, Financial University, Moscow; Institute of Oriental Studies of the RAS, Research Fellow
Affiliation:
Financial University, Moscow
Institute of Oriental Studies, RAS
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 6
Pages124-135
Abstract

Based on materials from the Archive of the Foreign Policy of the Russian Empire (Moscow), the article analyzes the events of 1861 associated with the first departure of a Russian trade caravan from Kyakhta to Beijing after a hundred-year break. The named caravan was sent at the initiative of the Kyakhta mayor Despot-Zenovich. The fifth article of the recently concluded Russian-Chinese Beijing Treaty of 1860 served as the legal basis for sending. According to the plan of Despot-Zenovich, the caravan was to follow the route Kyakhta – Urga – Dushikou outpost – Beijing. However, as subsequent events showed, the Chinese side interpreted the fifth article of the treaty in such a way that the open caravan trade in Beijing remained inaccessible to the Russians. Contradictions in the interpretation of the fifth article resulted in a series of negotiations in Beijing between dignitaries from the Zongli Yamen and the head of the XIV Russian Ecclesiastical Mission, Archimandrite Gurius (Karpov). At one of these meetings with Gurius, Chinese dignitaries expressed the opinion that in connection with the struggle of court cliques under the Manchu emperor, the Chinese side could not grant direct permission for trade to the Russians and bargaining was possible only unofficially. As a result, a compromise solution was the sending of a Russian caravan from Zhangjiakou to Tianjin. The article cites reports from Archimandrite Gury (Karpov) to the director of the Asiatic Department, Egor Petrovich Kovalevsky. A number of materials are cited for the first time.

KeywordsPeking Treaty, Gury (Karpov), N.P. Ignatiev, Despot-Zenovich, Prince Gong, Russian-Chinese relations, archive
Received26.12.2022
Publication date31.12.2022
Number of characters36434
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 2 (14) ноября 1860 г. русский уполномоченный Николай Павлович Игнатьев (1832–1908) и двоюродный брат маньчжурского императора, князь Айсиньгйоро Исинь1 подписали в китайской столице Пекинский трактат, поставивший точку в ряде важнейших вопросов русско-китайских отношений XVIII–XIX вв. и открывший новый этап в их истории. Всего в договоре содержалось пятнадцать статей. Важнейшим моментом, безусловно, являлось территориальное размежевание двух государств по р. Амур и Уссури, которому посвящены три первых статьи трактата. Наибольшее число пунктов договора посвящено вопросам организации связи и решения различных споров между представителями обеих империй в новых реалиях (статьи №8–14). Заключительная статья №15 подводит итог всему соглашению. 1. Айсиньгйоро Исинь (愛新覺羅·奕訢 1833–1898) – маньчжурский сановник. В период Второй опиумной войны – сторонник переговоров с западными державами.
2 Большое значение в договоре уделялось и вопросам русско-китайской торговли (статьи №4–8)2, которая к моменту подписания трактата в основном велась сухопутным путём через Кяхту и страдала от существенных ограничений с китайской стороны. В условиях, когда присутствие британского и французского торгового капитала в Китае постоянно росло, русская сторона также искала возможности для расширения торговли в империи Цин. 2. Статья №8 регулировала как купеческие споры, так и судопроизводство в отношении иных сословий.
3 Разумеется, каждый трактат важен не сам по себе, а в свете его фактического исполнения. В связи с этим весьма интересно рассмотреть проблемы, возникшие с толкованием сторонами 5-й статьи Пекинского договора. В русской версии эта статья имела следующий вид: «Русским купцам, сверх существующей торговли на Кяхте, предоставляется прежнее право ездить для торговли из Кяхты в Пекин. По пути, в Урге и Калгане им дозволяется также торговать, не открывая оптовой продажи. В Урге – русскому правительству предоставляется право иметь консула (лин-ши-гуань)3, с несколькими при нем людьми, и на свой счет выстроить для него помещение. Касательно отвода земли под здание, величины постройки сего последнего, равно и отвода места под пастбище, предоставляется войти в соглашение с ургинскими правителями4. 3. Кит. 領事官.

4. Т.е. Амбанями – маньчжурский термин, означавший «высокий сановник» (кит. да-чэнь 大臣).
4 Китайским купцам, если они пожелают, также дозволяется отправляться для торговли в Россию.
5 Русские купцы имеют право ездить для торговли в Китай во всякое время, только в одном и том же месте их не должно быть более двухсот человек, притом они должны иметь билеты от своего пограничного начальства, в которых обозначается: имя караванного старшины, число людей, при караване состоящих, и место, куда следует караван. Во время пути купцам дозволяется покупать и продавать все, по их усмотрению. Все дорожные издержки относятся на счет самих купцов» [Сборник договоров России с Китаем, 1889, c. 162–163].
6 В китайском тексте пятый пункт трактата имел следующий вид: «第五條 俄國商人,除在恰克圖貿易外,其由恰克圖照舊到京,經過庫倫、張家口地方,如有零星貨物,亦準行銷。庫倫准設領事官一員,酌帶數人,自行蓋房一所,在彼照料。其地基及房間若干,並餵養牲畜之地,應由庫倫辦事大臣酌核辦理。

Number of purchasers: 0, views: 229

Readers community rating: votes 0

1. Archive of the Foreign Policy of the Russian Empire. Fund 161. Saint Petersburg. Main Archive. 1823. 1–5. Inv. 4. Storage Unit 105 (in Russian).

2. Bezprozvannykh E.L. The Amur Region in the System of Russian-Chinese Relations: 17th – the Middle of the 19th Century. Khabarovsk: Khabarovskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1986 (in Russian).

3. Collection of Treaties between Russia and China. 1689–1881. Publication of the Ministry of Foreign Affairs. Saint Petersburg: Tipografiia Imperatorskoi akademii nauk, 1889 (in Russian).

4. Khokhlov A.N. The Story of the Caravan Sent from Kyakhta to Beijing in 1861. The Fourteenth Academic Conference “Society and the State in China”. Part 2. Moscow: Nauka. Pp. 136–148 (in Russian).

5. The Beginning and End of Organizing Barbarian Affairs (Xianfeng Period). T. 8. Beijing: Zhonghua Shuju, 1979 (in Chinese).

Система Orphus

Loading...
Up