Br. Balloch. Lučice na oknach: naš sviet pouan naposebnosti (il nostro mondo pieno di meraviglia)

 
PIIS0869544X0015002-5-1
DOI10.31857/S0869544X0015002-5
Publication type Review
Source material for review Br. BALLOCH. Lučice na oknach: naš sviet pouan naposebnosti (il nostro mondo pieno di meraviglia) / Ur. R. Dapit, L. Trusgnach, D. Zuljan Kumar. Cividale del Friuli, 2018. 480 s.
Status Published
Authors
Occupation: Researcher
Affiliation: Institute of Slavic Studies, RAS
Address: 119334, Russia, Moscow, Leninsky prospect, 32A
Journal nameSlavianovedenie
EditionIssue 3
Pages150-153
Abstract

      

Keywords
Received11.05.2021
Publication date17.05.2021
Number of characters10425
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1 В наши дни, когда под влиянием глобализации сглаживаются локальные, диалектные различия в языках и традициях, выход книги на диалекте каждый раз является огромным событием как для носителей этого диалекта и языка, так и для всего научного сообщества, занимающегося изучением данного языка. Тем более это событие значимо для терского наречия словенского языка, Терский диалект – один из самых западных словенских диалектов, он распространен в Терской долине (Valli del Torre). Его описал известный словенский лингвист Ф. Рамовш, ему также посвящали свои работы Т. Логар, П. Мерку, исследование этого говора начинал еще И.А. Бодуэн де Куртенэ [1; 2]. В настоящее время изучением данного диалекта занимаются Р. Дапит, Д. Зульян Кумар, М. Шекли, Я. Ежовник. На нем говорит немногочисленная группа словенского автохтонного населения в долине реки Торре в Италии (Венецианская Словения). Венецианская Словения (Фриульская Словения) (слн. Benečija, Beneška Slovenija, Slavia Friulana) – историческое название области компактного проживания этнических словенцев на территории современной Италии в провинции Удине, прилегающей к итальянско-словенской границе. Судьба словенских диалектов на территории Италии на протяжении всего их существования была непростой. С одной стороны, они всегда находились в зоне влияния и воздействия соседствующих романских языков – итальянского и фриульского. С другой стороны, социолингвистическая ситуация на этих территориях была крайне неблагоприятной по отношению к словенским диалектам, особенно она обострилась в период фашизма, когда пришедшие к власти итальянские националисты пытались полностью уничтожить словенский язык и словенскую идентичность [3]. Тем более удивительно, что один из редких словенских диалектов приморской группы сохранился и поддерживается его носителями до сих пор, примером чему является рецензируемая книга.
2 Труд Бруны Балок, вышедший в 2018 г. в Чивидале-дель-Фриули (слн. Čedad) при поддержке Культурного общества «Иван Тринко» под заглавием «Огоньки на окнах: наш мир полон чудес» стал второй книгой автора. Первая ее книга – «Молодая липа» была издана в 2010 г. [4]. Бр. Балок, много лет трудившаяся учителем в пограничных селах Венецианской Словении, посвятила более двадцати лет собиранию сказок, легенд, мифологических рассказов, поверий, обычаев, записывая интервью среди словенского населения Терской долины не только в своем родном селе Субит (слн. Subid), но и на всей территории долины реки Торре от Масаролис (слн. Mažerole) до Проссеникко (слн. Prosnid) и Лузеверы (слн. Bardo), где распространен терский диалект, соседствующий с надижским наречием. Аналогичный сборник, посвященный мифологическим рассказам и поверьям жителей долины реки Натизоне, был издан в 2011 г. А. Томазетич [5], поэтому теперь, с выходом в свет новой книги Бр. Балок, исследователи получили уникальную возможность сравнить сюжеты и тексты, записанные в соседних диалектных зонах (надижской и терской) и безусловно имеющие много сходных черт.

Price publication: 100

Number of purchasers: 0, views: 419

Readers community rating: votes 0

1. Boduehn de Kurteneh I.A. Materialy dlya yuzhnoslavyanskoj dialektologii i ehtnografii. II. Obraztsy yazyka na govorakh Terskikh Slavyan severovostochnoj Italii. SPb., 1904.

2. Spinozzi Monai L. Il Glossario del dialetto del Torre di Jan Baudouin de Courtenay. Udine, 2009.

3. Parovel P. Izbrisani identitet. Nasilno potalijančivanje prezimena, imena i toponima u «Julijskoj Krajini», od 1919. do 1945., sa spiskovima iz Tršćanske, Goričke i Istarske pokrajine, te prvih 5.300 dekreta. Pula, 1993.

4. Balloch B. Mlada lipa: pravece domah narete: izbor besedil iz publikacije Mlada lipa/testi scelti dalla pubblicazione Mlada lipa. Besedilo v slovenskem narečju iz Subida v Terskih dolinah in ital. ter delno tudi v slov / Ur. R. Dapit, L. Trusgnach, D. Zuljan Kumar. Cividale del Friuli, 2010.

5. Tomasetig A. Od Idrije do Nediže (Dal Judrio al Natisone). Udine, 2010.

6. Aarne A., Thompson S. Uther H.-J. The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography. Helsinki, 2004.

7. Zuljan Kumar D. Tersko narečje v knjigi Lušice na oknah Brune Balloch // Izvestje raziskovalne postaje ZRC v Novi Gorici. 2018. V. 15.

Система Orphus

Loading...
Up