“There is No Disputing About Tastes”: umami, umamnyi, umamnost’

Publication type Article
Status Published
Affiliation: I. Yakovlev Chuvash State Pedagogical University
Address: Russian Federation, Cheboksary
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 3

The article is devoted to the study of a word “umami” borrowed from the Japanese language, which is used to denote the taste characteristics of a product or a dish. The author notes that the word “umami” is often accompanied by a historical commentary containing the name of the scientist who discovered the taste, his nationality, the date of its discovery, chemical composition and its general name – the fifth taste. The word “umami” and its derivatives collocate with verbs and adjectives with the semantics of “striving to achieve the most pronounced taste”. When describing the flavors indicated by the word “umami”, a metaphorical transfer may be involved, the source of which is the military, musical and medical spheres. The grammatical features of the non-declinable noun “umami” are following: most often the noun is used in the masculine gender (in accordance with the generic word “taste”), but there are contexts in which the word is used in the neuter gender as an inanimate non-declinable noun denoting an object. In Russian language the lexeme adapts word-formatively, forming a word-formation series such as umami – umamnyi – umamnost’, a predicative adverb umamno (a state category word) is formed from the adjective, as well as some complex words – umami-containing, umami-expressed. The material for the study was collected from “Kommersant Weekend” magazine articles (columns “Food with Elena Chekalova”, “Food with Alexey Zimin” and “Restaurant criticism with Daria Tsivina”); as well as from various sites dedicated to culinary topics.

Keywordsborrowing, word, semantics, gastronomic vocabulary, modern Russian language
Publication date27.06.2022
Number of characters20287
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 3, views: 652

Readers community rating: votes 0

1. Evgen’eva A. P. (ed.). Slovar’ russkogo yazyka [Dictionary of the Russian language: In 4 vols. RAS, Institute of Linguistics Research]. Moscow, Russkii Yazyk Publ.; Poligrafresursy Publ., 1999.

2. Krysin L. P. [The nineteenth century and present time: the comparison of foreign language influence on the Russian language]. Russkaya Rech’ [Russian Speech]. 2021, no. 4, pp. 77–84. DOI: 10.31857/S013161170016230-2. (In Russ.)

3. Marinova E. V. Inoyazychnaya leksika sovremennogo russkogo yazyka [Foreign language vocabulary of the modern Russian language]. Moscow, Flinta: Nauka Publ., 2012. 288 p.

4. Russkaya grammatika [Russian grammar: Scientific Works. RAS, V. V. Vinogradov Institute of the Russian language]. Vol. 1, reprint. ed. Moscow, 2005. 784 p.

5. Ushakov D. N. (ed.). Tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language: In 4 volumes]. Moscow, State In-t Sov. Encycl. Publ.; OGIZ Publ., 1935. Vol. 1. A–Curins. Available at: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/06/us183407.htm (accessed 20.12.2021).

Система Orphus