А Message from the Imperial Court to the European Reader as Written by the Painter Wang Zhicheng (Jean-Denis Attiret; 1702–1768)

 
PIIS086919080032227-6-1
DOI10.31696/S086919080032227-6
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Leading Researcher, Institute of Oriental Studies, RAS
Affiliation:
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences
State Academic University for the Humanities (GAUGN)
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 5
Pages156-165
Abstract

French painter Jean-Denis Attiret (1702–1768) lived and worked in Beijing from 1739 until his death among the small number of European artists working at the Manchu court of China during the heyday of the Qing Empire. Attiret (Wang Zhicheng) is rightfully considered the second figure in a close-knit group of masters who personified the Sino-European style, which introduced China to European art and after the destruction and looting of the Yuanming Yuan Palace in 1860 – Europe to the art of China. Being not only the “right hand” of famous Giuseppe Castiglione, but also a court artist of Qianlong in his own right, Attiret performed the most important tasks: He portrayed the Mongol princes pacified after the Western Campaign (1755) and created drawings for the “Engravings of the Conquest of the Western Region”, helped design the European Siyanglou Palace in Yuanming-Yuan. However, the French artist should also be considered the author of valuable historical evidence about culture, art, and even social structure of Qing China. The author of several letters to Europe, Attiret is primarily famous for one of them, more than 60 pages long, where he describes the journey through China along the Grand Canal, the life and customs of the court, and most importantly – buildings, landscapes, entertainment, eunuchs, concubines, life and customs of the Yuanming-yuan complex, where European craftsmen worked during the reign of Emperor Qianlong. In the letter, Attire reveals himself as an observant analyst, coming to important conclusions about the structure of imperial power.

KeywordsJean-Denis Attiret, travels to China, Jesuit Painters, missionaries in China, missiology, Jesuits, Jesuit missionaries, Jesuit Painters, epistolary
AcknowledgmentThe paper was prepared at the State Academic University for the Humanities within the framework of the state assignment of the Ministry of Science and Higher Education of the Russian Federation (topic No. FZNF-2020-0001 “Historical and cultural traditions and values in the context of global history”).
Received26.09.2024
Publication date27.10.2024
Number of characters23670
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1

Там есть лишь один человек, и этот человек – Император. Все удовольствия предназначаются ему одному.

2

Жан-Дени Аттире

3 На период правления императора Цяньлуна (乾隆, 1736–1795 гг.) приходится зенит придворной культуры династии Цин в Китае. Эра, по праву названная «Эпохой процветания», или «Эпохой Трех великих правлений» (康雍乾盛世; Канэюнцянь шэнши – «Эпоха процветания Кан[си], Юн[чжэна и] Цянь[луна]»), знаменовала взлет развития маньчжурского Китая в целом и императорского патронажа культуры и искусства в частности, особенно при дворе. Для «интеллектуальных данников» (дань – гун; 供) маньчжурских императоров – европейских миссионеров, служивших в Пекине с начала XVII в. в качестве «математиков короля» (ибо проповедовать им было запрещено) настало время трудов на почве искусства, о которых много писалось [Дубровская, 2018; 2019; 2023], в том числе в журнале «Восток».
4 Вторым лицом в группе миссионеров-художников, ученых и мастеров после Джузеппе Кастильоне (Giuseppe Castiglione; Лан Шинин; 郎世宁; в Китае с 1715 г.) по праву называют французского иезуита художника Жана-Дени Аттире (Jean-Denis Attiret; Ван Чжичэн; 王致誠; 1702–1768, в Китае с 1739 г.).
5

ЖИВОПИСЕЦ КОРОЛЯ

6

Уроженец французского города Доля (Dole), бывшей столицы французской исторической области Франш-Конте (Franche-Comté), Аттире, по сообщению другого китайского иезуита – отца Ж.-Ж. М. Амио (Jean-Joseph Marie Amiot; Цянь Дэ-мин, 錢德明; 1718–1793; в Китае с 1751 г.), родился в семье профессионального художника, «между кистью и палитрой» (цит. по: [Неглинская, 2010, с. 512]); первым его учителем был отец, а затем Аттире обучался мастерству художника в Риме, после чего вернулся во Францию, где заслужил солидную репутацию портретиста и пейзажиста (рис. 1). Подобно Кастильоне, Аттире вступил в орден иезуитов как брат-мирянин и, будучи послушником, выполнил росписи в Авиньонском соборе и в часовне Содальности Богоматери (Sodalitates B. Mariæ Virginis).

7
Дубровская_2024-1

Рис. 1. Жан-Дени Аттире. Воображаемые руины. Х., м. До 1738 г. Музей изящных искусств в Доле, Франция (по: https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Xiyang_Lou (дата обращения 23.10.2023))

8

Иезуиты рекрутировали для работы в Китае многих молодых европейских мастеров, не связанных семейными или иными обязательствами; Аттире присоединился к ним в 1738–1739 гг. – отплыл из порта Лорьян в Бретани 8 января 1738 г., 7 августа прибыл в Китай и добрался до Пекина уже на следующий год. Представляясь Цяньлуну, он преподнес ему картину «Поклонение волхвов», настолько очаровавшую императора, что тот незамедлительно назначил его в придворный штат [Deherne, 2001, p. 267]. С этого дня французский светский брат работал во дворце под руководством более старшего и опытного Лан Шинина, прибывшего в Китай почти четвертью века ранее.

9 Быстро и с кажущейся легкостью молодой художник добился призвания теперь и в Пекине, со временем, по сообщению того же Амио, удостоившись звания «мандарина» (сановника – гуань; 官) [Amiot, 1769], хотя, подобно Кастильоне, Аттире носил звание придворного художника – хуахуажэнь1: Цяньлун, известный пристальным вниманием к деятельности дворцовых мастерских в целом и к собственной визуальной репрезентации в частности, ежедневно посещал художников и в конце концов присвоил Аттире придворный ранг, невзирая на неготовность иезуита принять подобное отличие на фоне антихристианских гонений в стране [Campbell, 1907]. В целом Аттире прослужил Цяньлуну более 30 лет: несмотря на драконовские ограничения императорского протокола, у французского художника, как ранее и у Кастильоне, установилось с императором что-то вроде дружбы [Amiot, 1769]. 1. Во времена императоров Шуньчжи (顺治; пр. 1644–1661) и Канси (康熙; пр. 1661–1722) мастера живописных и декоративных дел находились в ведении Министерства внутренних дел (内务府管; Nèiwù fǔ guǎn) и работали для так называемого «Внутреннего двора» Нэйтин (内廷). При императоре Юнчжэне (雍正) при том же МВД появляется «художественный отдел» шэхуацзо (设画作), а мастеров называют “南大师” наньдаши (Южными «нань[цзянскими]» мастерами). При сыне Юнчжэна Цяньлуне (乾隆) МВД открывает так называемую «Студию потворства желаниям» Жуи-гуань (如意馆) и мастеров Художественной Академии наконец называют «художниками» – хуахуажэнь (画画人, «человек, пишущий картины)», что отличало их от простого «художника» хуажэнь (画人, «рисующий человек») и современного хуацзя (画家, «художник»). Период работы хуахуажэнь совпал с расцветом придворной живописи династии Цин, однако в конце правления императора Цзяцина (嘉庆; пр. 1796–1820) придворная живопись постепенно пришла в упадок и во времена императоров Тунчжи (同治; пр. 1861–1875) и Гуансюя (光緒; пр. 1875–1908) придворных художников переименовали в «художников-чиновников», хуаши (画士). См. подробнее: [Дубровская, 2024].

Number of purchasers: 0, views: 14

Readers community rating: votes 0

1. Dubrovskaya D.V. Exception to the Rule: How Adaptation Genius Matteo Ricci Failed to Understand Chinese Painting. Journal of the Institute of Oriental Studies RAS. 2020. No. 4. Pp. 126–136 (in Russian).

2. Dubrovskaya D.V. China Shapes Europe. Bk 1. From Myth to Style. Moscow: IOS RAS, 2023(1). Pp. 182–190 (in Russian).

3. Dubrovskaya D.V. Lang Shining, or Giuseppe Castiglione at the Court of the Son of Heaven. Moscow: IOS RAS, 2018 (in Russian).

4. Dubrovskaya D.V. Emperor Qianlong’s Peaceful Message. Vostok (Oriens). 2019. No. 2. Pp. 91–104 (in Russian).

5. Dubrovskaya D.V. Xiyanglou – “Buildings of the Western Ocean”: Splendor, Poverty and Lessons of the Ruin: Vostok (Oriens). 2023(2). No. 6. Pp. 73–90 (in Russian).

6. Dubrovskaya D.V. Qing Dynasty’s Huahuaren and His Difference from Huaren, Huajia, and Huashi. International Scientific Conference “Bartold Readings”. Ed.: A.D. Vasiliev. Moscow: IOS RAS, 2024. Pp. 43–44 (in Russian).

7. Neglinskaya M.A. Attiret. Spiritual Culture of China: An Encyclopedia. Vol. 6 (Add.). Art. Ed by M.L. Titarenko et al. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2010. Pp. 512–513 (in Russian).

8. Amiot J.-J.-M. Letter to Claude-François Attiret Regarding Jean-Denis Attiret, 1769 March 1. Archive Grid. [1769(1)] URL: https://researchworks.oclc.org/archivegrid/archiveComponent/844229131 (дата обращения: 01.09.2024).

9. Amiot J.-J.-M. Éloge du frère Attiret et précis de l’état de la peinture chez les Chinois. Lettres édifiantes et curieuses, écrites des missions etrangeres, par quelques missionnaires de la Compagnie de Jesus. 1769(2). URL: https://www.chineancienne.fr/17e-18e-s/amiot-eloge-du-frère-attiret/ (дата обращения: 07.09.2024).

10. An Huo. Le peintre de Qianlong. Books on Demand, avec la caution scientifique de l’Institut Ricci. Paris: Centre d’études chinoises, 2016.

11. Attiret J.-D. A Particular Account of the Emperor of China’s Gardens Near Pekin (transl. by H. Beaumont). New York: Garland, 1982.

12. Attiret J.-D. A Particular Account of the Emperor of China’s Gardens near Pekin: In a Letter from F. Attiret, a French Missionary, Now Employ’d by That Emperor to... in Those Gardens, to His Friend at Paris. London: Gale ECCO, Print Editions, 2010.

13. Attiret J.-D. Lettre du Frere Attiret de la compagnie de Jesus, Peintre au Servecce de l’Empereur de la China a M. d’Assaut. A Pekin, le I. Novembre 1743. Lettres édifiantes et curieuses, écrites des missions etrangeres, par quelques missionnaires de la Compagnie de Jesus. T. XXVII. Recueil. Paris: Société du Panthéon littéraire, 1749.

14. Bernard-Maitre H. Le Frère Attiret au service de K’ien-long (1739–1768): Sa première biographie écrite par le Père Amiot. Shanghai: Université Aurore, 1943.

15. Campbell T.J. Jean Denis Attiret. The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907.

16. Cartier M. (ed.). Giuseppe Castiglione. Paris: Favre, 2004.

17. Dehergne J. Attiret, Jean-Denis. Diccionario histórico de la Compañía de Jesús. Vol. 1. Rome: Institutum Historicum S.J., 2001.

18. Du Halde Jean-Baptiste. Lettres édifiantes et curieuses, écrites des Missions étrangères, par quelques missionnaires de la Compagnie de Jésus. (34 vols.). Paris: Société du Panthéon littéraire, 1703–1776.

19. Jean Denis Attiret. New Advent. Б. д. URL: https://www.newadvent.org/cathen/02061c.htm (дата обращения 01.09.2024).

20. Muller J.M.“Mine Eyes and Taste are grown a little Chinese”: Jean Denis Attiret, S.J., Recognizes the Eqial Value of European and Chinese Art. Jesuit Online Bibliography. 2018. https://jesuitonlinebibliography.bc.edu/catalog/15380 (дата обращения: 13.07.2024).

21. Mungello D.E. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Honolulu: University of Hawaii Press, 1989.

22. Gaulard B., Scheck C. Jean-Denis Attiret, un dolois du XVIIIe siècle à la cour de l’empereur de Chine. Catalogue d’exposition. Musée des beaux-arts de Dole, 2004.

23. Fris-Larrouy V. D’un soleil à l’autre, Jean-Denis Attiret missionnaire jésuite peintre officiel de l’Empereur de Chine. Puteaux: éditions de la Bisquine, 2017.

24. Spence J. Crito or, a Dialogue on Beauty. The Second Edition. By Sir Harry Beaumont. London: R. Dodsley, MDCCLII [1752]. URL: https://worldcat.org/oclc/1686397 (дата обращения 03.01.2020).

25. Veit V. Jean-Denis Attiret: Ein Jesuitenmaler am Hofe Qianlongs. Europa und die Kaiser von China. Frankfurt am Main, 1985. S. 144–157.

26. Zhesheng O. The “Beijing Experience” of Eighteenth-Century French Jesuits. Chinese Studies in History. 2012–2013. Vol. 46. No. 2. Pp. 35–57.

Система Orphus

Loading...
Up