Рецензия на: «Гитабхашья» Рамануджи (перевод с санскрита и исследование В.С. Семенцова; вступит. ст., прил. Р.В. Псху; отв. ред. Р.В. Псху; Рос. Ун-т дружбы народов. М.: ИДВ РАН «Восточная литература», 2021. 510 с. (Памятники письменности Востока. CLVII). ISBN 978-5-8381-0383-3

 
Код статьиS086919080016013-1-1
DOI10.31857/S086919080016013-1
Тип публикации Рецензия
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: старший научный сотрудник
Аффилиация: Российский университет дружбы народов (РУДН)
Адрес: Российская Федерация, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6.
Аффилиация:
МГППУ
Лаборатория «Центр Исследования философии и культуры Индии «Пурушоттама» РУДН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 6
Страницы277-281
Аннотация

 

 

 

Ключевые слова
Источник финансированияРецензия подготовлена в рамках Соглашения между Министерством образования и науки РФ и Российским университетом дружбы народов № 075-15-2021-603 по теме: «Разработка методологии и интеллектуальной базы нового поколения по изучению индийской философии в ее соотношении с другими ведущими философскими традициями Евразии». Публикация выполнена при поддержке Программы стратегического академического лидерства РУДН.
Получено05.12.2022
Дата публикации31.12.2022
Кол-во символов9989
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1

В прославленной «Черной серии» вышел в свет выполненный В.С. Семенцовым перевод с санскрита комментария (бхашья) крупнейшего представителя философско-теологической школы вишишта-адвайта Рамануджи (XI в.) на «Бхагавадгиту». Всеволод Сергеевич Семенцов (1941–1986) оставил после себя менее десяти законченных работ. «Проблемы интерпретации брахманической прозы (ритуальный символизм)» [Семенцов, 1981] – классика отечественной индологии, в которой автор поставил задачу общеметодологического уровня: переосмыслить общие принципы интерпретации ведийского канона и ритуального символизма. «Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике» [Семенцов, 1985] – важнейшая работа, в которой автором были последовательно и убедительно применены разработанные ранее общие принципы интерпретации брахманической прозы к анализу этой основополагающей для индуизма поэмы. Книгу завершает анализ истолкования Гиты в традиции (гл. 16): на примере отрывка (1.1.1) из вступительной части комментария Рамануджи продемонстрированы возможности «философской техники» вишишта-адвайты. Последние работы «Проблема трансляции традиционной культуры на примере судьбы “Бхагавадгиты”» [Семенцов, 1985] и «Методология проблемы изучения древнейшего периода индийской мысли» [Семенцов, 1986] дополняют наше представление о значимости сделанного автором. Opus magnum исследователя должен был стать перевод комментария Рамануджи, окончательному завершению которого помешала безвременная смерть ученого в 1986 г. Перевод обрывается на комментарии Рамануджи к 42-й шлоке последней 18-й главы; перевод оставшейся части занял бы около 10 страниц (в данном издании недостающие шлоки восполнены соответствующими шлоками издания «Бхагавадгиты» 1985 г.). Научным аппаратом и предисловием сопроводить свой перевод автор не успел.

2

В то же время в служебной автобиографии В.С. Семенцов указал, «что подготовленная им монография под названием “Бхагавадгита с комментарием Рамануджи: текст, перевод, исследование” (объемом 40 а.л.) должна выйти в свет в издательстве “Наука” во втором квартале 1984 г.» (архив ИФ РАН; автобиография датирована 15.05.83; подробнее см. [Шохин 2008: 10]). Впервые фрагмент этого перевода (гл. 1–2) на основе хранящейся в архиве издательства машинописи был опубликован в мемориальном сборнике «Всеволод Сергеевич Семенцов и российская индология» [Гитабхашья 2008: 319–350]. 

3

В 2016 г. Р.В. Псху, случайно узнав о том, что машинопись перевода находится в издательстве «Восточная литература», приняла решение с согласия издательства забрать ее и сама набрала текст на компьютере, поскольку состояние машинописи не позволяло использовать программы распознавания. Откуда и когда текст попал в издательство, за давностью лет достоверно не известно. Загадочно, что некоторые главы представлены первым экземпляром, а другие вторым. Местонахождение другого сборного экземпляра и сама его возможная сохранность до нынешнего дня в чьем-то архиве остаются под вопросом. На начальных страницах видны пометки и исправления перевода, в основном текста Гиты. Их авторство и обстоятельства появления неизвестны. Характер правки позволяет сказать, что они не были сделаны самим Семенцовым. 

Цена публикации: 100

Всего подписок: 0, всего просмотров: 188

Оценка читателей: голосов 0

1. Бхагавадгита. Пер. с санскрита, исслед. и примеч. В.С. Семенцова. 2-е изд., испр. и доп. М.: «Восточная литература» РАН, 1999.

2. «Гитабхашья» Рамануджи (гл. 1–2). Пер. с санскрита В.С. Семенцова. Всеволод Сергеевич Семенцов и российская индология. Сост. В.К. Шохин; ред. коллегия: А.М. Дубянский и др.; Ин-т философии РАН. М.: «Восточная литература» РАН, 2008. С. 319–350.

3. Лунный свет санкхьи. Исследование, перевод, коммент. В.К. Шохина. М.: Ладомир, 1995.

4. Лысенко В.Г. «Ньяя-бинду» Дхармакирти с комментарием Дхармоттары «Тика». Глава I. Восприятие. История философии. №14. М.: ИФ РАН, 2009. С. 171–206.

5. Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья. Историко-философское исследование. Пер. с санскрита и коммент. В.К. Шохина. М.: «Восточная литература» РАН, 2001.

6. Семенцов В.С. К постановке вопроса о возрасте «Бхагавадгиты». Классическая литература Востока. Сборник статей. М.: ГРВЛ, 1972. С. 86–104.

7. Семенцов В.С. Проблемы интерпретации брахманической прозы: Ритуальный символизм. М.: ГРВЛ, 1981.

8. Семенцов В.С. Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике. М.: ГРВЛ, 1985.

9. Семенцов В.С. Проблема трансляции культуры на примере судьбы Бхагавадгиты. Художественные традиции литератур Востока и современность: ранние формы традиционализма. Отв. ред. В.И. Брагинский, Е.П. Челышев. М.: ГРВЛ, 1985. С. 38–72.

10. Семенцов В.С. Методологические проблемы изучения древнейшего периода индийской мысли (на материале Упанишад). Методологические и мировоззренческие проблемы истории философии стран Востока. Ч. 1. М.: ГРВЛ, 1986. С. 3–6.

11. Шохин В.К. Индологическое наследие Всеволода Сергеевича Семенцова. Всеволод Сергеевич Семенцов и российская индология. Сост. В.К. Шохин.; ред. коллегия: А.М. Дубянский и др.; Ин-т философии РАН. М.: «Восточная литература» РАН, 2008. С. 5–44.

12. Щербатской Ф.И. Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. Часть I. «Учебник логики» Дхармакирти с толкованием Дхармоттары. СПб., 1903.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх