On the two Epithets of Mithra in Yasht 10.112

 
PIIS086919080012499-5-1
DOI10.31857/S086919080012499-5
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Researsher
Affiliation: A. Yu. Krymskyi Institute of Oriental Studies of the NAS of Ukraine, Department of Eurasian Steppe
Address: Kyiv, 4 M. Hrushevskoho Street
Occupation: Assistant Professor
Affiliation: Institute of Philology of the Taras Shevchenko National University of Kyiv
Address: 14, Tarasa Shevchenko Blvd.
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 6
Pages6-17
Abstract

The article is devoted to clarifying the meaning of the compounds ərəzatō.frašnəm and zaraniiō.vārəθman that are used in Yasht 10.112. They are hapax legomena for the Avestan lexicon corpus and contain as the first parts the name of the precious metals: ‘silver’ (ərəzata-) and ‘gold’ (zaraniia-). An unambiguous translation of these compounds does not exist. The most controversial is the translation of the second part of the first compound: frašna-/frasna-, in which the scholars see either a silver headdress or a silver weapon (spear or pike). In Iranian representations, Mithra embodied the sunshine and rays and was also associated with the transitions between night and day – sunrise and sunset (Yasht 6.5; 10.125, 142). In this regard, there are no sufficient grounds to discern in the ərəzatō.frašnəm and zaraniiō.vārəθmanəm compounds the military vocabulary. According to the authors, one should see in these epithets an indication of the color aspect of celestial body, which is expressed through comparison with ‘silver’ and ‘gold’. The arguments presented in the article give grounds to interpret the considered epithets of Mithra as designation of the radiance and brilliance of the sun and offer an understanding of his image as a deity having silver rays in the form of darts (Av. frašna-, Pehl. plš, *fraš) and surround/protection (aureole) made of a golden light. Based on this, authors offer translation for ərəzatō.frašnəm and zaraniiō.vārəθmanəm in Yasht 10.112 as ‘silver-darted, gold-surrounded’. Presumably, these qualities, reflected in the considered epithets, were visually embodied in the iconography of Mithra, where he is shown with a nimbus and pointed rays emanating from it, indicating its luminiferous emanations.

KeywordsYounger Avesta, Yasht 10, Mithra, epithets, compounds, silver, gold, sunshine, light, glow
Received20.11.2020
Publication date11.12.2020
Number of characters38548
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 В описании Митры, как колесничего (raϑaēštā-)1 в Яште 10.112 приводится два его эпитета, представленных компаундными прилагательными ərəzatō.frašnəm и zaraniiō.vārəθmanəm (рис. 1)2. Эти компаунды состоят из двух именных частей и содержат в себе названия разных драгоценных металлов. В первом это ‘серебро’ (ərəzata-) [Bartholomae, 1904, Kol. 352], а во втором – ‘золото’ (zaraniia-) [Bartholomae, 1904, Kol. 1678]. Тот факт, что эти компаунды использованы только по отношению к этому божеству и больше нигде в корпусе Авесты не засвидетельствованы, заставляет подробно остановиться на этих эпитетах. Как известно, не только Митра имеет эпитеты, которые являются hapax legomena в авестийских источниках. Подобными эпитетами или ‘именами’ охарактеризованы, например, Ахура Мазда в Яште 1 и Вайу в Яште 15. На особую важность эпитетов для понимания сущности и функций иранских божеств указал А. Панаино, одним из первых обратившись к их специальному изучению [Panaino, 2002]. К исследованию различных компаундных конструкций в последние десятилетия обращался ряд иранистов [Kellens, 1974; Skalmowski, 1991, p. 273–280; Panaino, 1992/1994, p. 199–209; 2012, p. 169–184; Sadovski, 2001, S. 101–120; 2004, p. 295–334; 2006, S. 541–555; Swennen, 2002, p. 163–174; Joseph, Kaenitis, 2005, p. 152–161; de Vaan 2012, p. 31–44; Ezdejini, 2016, 1996–2001]. Недавно к эпитетам Митры обратился А. Кантера и отметил, что они метафорически характеризуют это божество не как солнце (астральное тело), а как сияние и солнечный свет (лучи солнца). Эти свойства Митры наиболее явно проявляют себя в моменты соприкосновения дня и ночи (при восходе и закате), а также при переходах между летом и зимой (равноденствиями) [Cantera, 2017, p. 28–33]. В тоже время, интересующие нас компаунды Яшта 10.112 в исследовании Кантеры не затрагиваются. В целом, проблема авестийских компаундов еще далеко не исчерпана, а интересующая нас строка в Яште 10.112 рассматривалась пока только на уровне редких замечаний или комментариев к переводам3. Рис. 1. Яшт 10.112 по рукописи E 1, fol. 270v (по: https://bit.ly/35nTPeK)
2 Приведем известные нам переводы строки Яшта 10.112, где использованы интересующие нас компаунды (Таблица 1). Tаблица 1. Варианты переводов Яшта 10.112
Авторы переводов ав. ərəzatō.frašnəm zaraniiō.vārəϑmanəm
Windischmann Fr. (1857, S. 14) Mit silbernem Helm (?) und goldenem Panzer
Spiegel Fr. (1863, p. 56) with silver helm, golden coat of mail
de Harlez C. (1881, p. 463) Au casque d’argent, à cuirasse d’or
Darmesteter J. (1883, p. 148) A warrior with a silver helm, a golden cuirass
Bartholomae Chr. (1904, Kol. 352, 1679) des Fr. von Silber ist, des Brustwehr von Gold ist
Wolff Fr. (1910, S. 216) (der) den silbernen Spieß, die goldene Brustwehr führt
Lommel H. (1927, p. 80) Der silberne (Waffe?) und goldenen Panzer hat
Gershevitch I. (1959, p. 129) whose pike is of silver, whose armour is of gold
Malandra W. W. (1983, p. 72) whose spear (?) is of silver, whose armor (?) is of gold
Kellens J. (1974, p. 195) à la pique d’argent, à la cuirasse d’or
Стеблин-Каменский И. М. (1993, c. 105) Purdāvod E. (1999, p. 485) С копьем из серебра, и в золотых доспехах Kas-i ke separ-e simin va zereh-e zarin dar bar karde [тот, у кого серебряный щит и золотая кольчуга]
Соколова В. С. (2005, c. 323) с серебряным копьем (?) и с золотым щитом
Pirart É. (2006, p. 147) à la tiare d’argent et à la cuirasse d’or
Lecoq P. (2016, p. 451) à la pique d’argent, à la cuirasse d’or

Number of purchasers: 0, views: 749

Readers community rating: votes 0

1. Abaev V. I. Istoriko-etimologicheskiy slovar’ osetinskogo yazyka = Historical and Etymological Dictionary of the Ossetian Language. V 4-kh t. Moscow: Nauka, 1958–1989 (in Russian).

2. Abaev V. I. Slavo-Avestica. Voprosy yazykoznaniya = Topics in the study of language, No. 2, 1982. Pp. 18–25 (in Russian).

3. Avesta v russkikh perevodakh (1861–1996) = Avesta in Russian Translations (1861–1996), ed. I. V. Rak. Sankt-Petersburg: Zhurnal ‘Neva’; RKHGI, 1997 (in Russian).

4. Vertiienko H. V. «Khto sered beztilesnykh bozhestv naybil’sh ozbroyenyy?» (vtilennya Veretrahny za 14-m Yashtom). Arkheolohiya i davnya istoriya Ukrayiny = Archaeology and ancient history of Ukraine, Vol. 2 (15), 2015. Pp. 48–54 (In Ukrainian).

5. Vertiienko H. V. ‘Zoloto’ v Yashtakh: do semantyky obrazu Vayu. Shìdnij svìt = The World of the Orient, No. 2, 2019. Pp. 63–80. (In Ukrainian).

6. Gamkrelidze T. V., Ivanov V. V. Indoyevropeyskiy yazyk i indoyevropeytsy. Rekonstruktsiya i istoriko-tipologicheskiy analiz prayazyka i protokul’tury = Indo-European and the Indo-Europeans. A Reconstruction and Historical Typological Analysis of a Protolanguage and a Proto-Culture. Vol. 1–2. Tbilisi: Izdatel’stvo Tbilisskogo universiteta, 1984 (in Russian).

7. Kryukova V. Yu. (transl.). Avesta. Videvdat, fragard Eight. Vestnik drevney istorii = Journal of Ancient History, No. 3, 1994. Pp. 238–249 (in Russian).

8. Kryukova V. Yu. Restoring a lost world as a ransom sacrifice (Videvdat 14). Zhertvoprinosheniye v arkhaike: atributsiya, naznacheniye, tsel’ = Sacrifice in the Archaic: Attribution, Purpose, Aim, ed. M. F. Al’bedil’, D. G. Savinova. (Teoriya i metodologiya arkhaiki, Vyp. 5). Sankt-Petersburg: MAE RAN, 2012. Pp. 166–178 (in Russian).

9. Rastorgueva V. S. and Edelman D. I. Etimologicheskiy slovar’ iranskikh yazykov = Etymological Dictionary of the Iranian Languages. Т. 3: f–h. Moscow: Izdatel’skaya firma «Vostochnaya literatura» RAN, 2007 (in Russian).

10. Saprykin S. Yu. Zolotaya plastina iz Gorgippii. Vestnik drevney istorii = Journal of Ancient History, No. 1, 1983. Pp. 68–78. (In Russian).

11. Sokolova V. S. Avesta. Opyt morfologicheskoy transkriptsii i perevod = Avesta. Morphological Transcription Experience and Translation. Sankt-Peterburg: Nauka, 2005 (in Russian).

12. Steblin-Kamenskiy I. M. Avesta. Izbrannyye gimny iz ‘Vedivdata’ = Avesta; Selected Hymns from the Vedivdat. Moscow: ‘Druzhba narodov’; KRAMDS – Akhmed Yasavi, 1993. (In Russian).

13. Chunakova O. M. (per.). Pekhleviyskaya bozhestvennaya komediya. Kniga o pravednom Viraze (Arda Virakh namag) i drugiye teksty = Pahlavi Divine Comedy. The Book of Righteous Viraz (Arda Viraz namag) and other texts. Moscow: Izdatel’skaya firma ‘Vostochnaya literatura’ RAN, 2001 (in Russian).

14. Adrych Ph. et al. Images of Mithra. Oxford: Oxford University Press, 2017.

15. Asha R. Avesta glossary: a glossary of Avesta words and their Pārsīg equivalents, based on the Zand, the so-called Frahang ī ōīm: ēk. Mumbai: K. R. Cama Oriental Institute, 2009.

16. Bailey H. W. Indo-Iranian Studies I. Indo-Iranian pṛkṣá-: fraša-. Transactions of the Philological Society. Vol. 52, Issue 8. 1953. Pp. 21–42.

17. Bartholomae Chr. Altiranisches Wörterbuch. Strassburg: Karl J. Trübner, 1904.

18. Bartholomae Chr. Zum Altiranischen Wörterbuch. Nacharbeiten und Vorarbeiten. (Indogermanischen Forschungen, 19). Strassburg: Karl J. Trübner, 1906.

19. Bianchi U. Prolegomena. Mysteria Mithrae. Proceedings of the International Seminar on the ‘Religio-Historical Character of Roman Mithraism, with particular Reference to Roman and Ostian Sources’ Rome and Ostia 28–31 March 1978, ed. U. Bianchi. Leiden: E. J. Brill, 1979. Pp. 3–68.

20. Blažek V. Indo-European ‘Gold’ in Time and Space. Journal of Indo-European Studies, Vol. 45, № 3&4, 2017. Pp. 267–311.

21. Cantera A. Miϑra and the Sun: the Role of Miϑra in the Arrangement of the Avestan Liturgical Calendar. fәrā amәṣ̌ā spәṇtā gāθā̊ gә̄uruuāin. Homenaje a Helmut Humbach en su 95º aniversario, eds. A. Cantera and J. Ferrer-Losilla. (Estudios Iranios y Turanios, No. 3). Girona, 2017. Pp. 25–58.

22. Campbell L. A. Mithraic Iconography and Ideology. Leiden: E. J. Brill, 1968.

23. Choksy J. K. and Kotwal F. M. Kustīg. Encyclopædia Iranica. Online edition. 2014. URL: http://www.iranicaonline.org/articles/kustig (accessed on: 23.09.2019).

24. Compareti M. The representation of Zoroastrian divinities in late Sasanian art and their description according to Avestan literature. Aram. Zoroastrianism in the Levant and the Amorites, Vol. 26, Nos.1&2, 2014. Pp. 139–174.

25. de Harlez C. Avesta. Livre Secré du Zoroastrisme. (Bibliothèque Orientale V). Paris: Maisonnevue & Cie, Libraires-Études, 1881.

26. Ezdejini A. Controversial Avestan compounds relating to the Fire Cult. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 6, No. 10, 2016. Pp. 1996–2001.

27. Darmesteter J. The Zend-Avesta. Part II: The Sîrôzahs, Yasts, and Nyâyis. Oxford: At the Clarendon Press, 1883.

28. Doctor R. The Avestā: A Lexico-Statistical Analysis (Direct and Reverse Indexes, Hapax Legomena and Frequency Counts). (Acta Iranica, 41). Leuven Peeters, 2004.

29. Geldner K. F. Avesta. The Sacred books of the Parsis, Vol. II. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1889.

30. Gershevitch I. The Avestan Hymn to Mithra. Cambridge: Cambridge University Press, 1959.

31. Gippert J. The Avestan language and its problems. Indo-Iranian Languages and Peoples, ed. N. Sims-Williams N. Oxford: Oxford University Press, 2011.

32. Grenet F. Mithra ii. Iconography in Iran and Central Asia. Encyclopædia Iranica, online edition, 2016, available at http://www.iranicaonline.org/articles/mithra-2-iconography-in-iran-and-central-asia (accessed on 18 December 2019).

33. JamaspAsa K. M. Aogəmandaēčā A Zoroastrian Liturgy. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1982.

34. JamaspAsa K. M. (facs., ed. and introduction). The Avesta Codex F1 (Niyāyišns and Yašts). Wiesbaden: Harrassowitz, 1991.

35. Joseph B. D. and Karnitis C. S. On the specialized semantics of *(s)meuk- in Iranian. Indogermanische Forschungen, Bd. 110, 2005. Pp. 152–161.

36. Kellens J. Les noms-racines de l’Avesta. (Beiträge zur Iranistik, 7). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1974.

37. Kotwal F. K. and Hintze A. The Khord a Avesta and Yašt Codex E1. Facsimile Edition. (Iranica, 16). Wiesbaden: Harrassowitz, 2008.

38. Lecoq P. Les Livres de l’Avesta. Textes sacrés des Zoroastriens. Paris: Les Éditions du Cerf, 2006.

39. Lommel H. Die Yäšt’s des Awesta, Übersetzt und Eingkleitet. Göttingen und Leipzig: Vandenhoeck & Ruprecht und J. C. Hinrichs’sche Buchandlung, 1927.

40. MacKenzie D. N. A Concise Pahlavi Dictionary. London, New York and Toronto: Oxford University Press.

41. Malandra W. W. A glossary of terms for weapons and armor in Old Iranian. Indo-Iranian Journal, Vol. 15, No, 4. 1973. Pp. 264–288.

42. Malandra W. W. An Introduction to Ancient Iranian Religion. Readings from the Avesta and Achaemenid Inscriptions. Minneapolis: University Of Minnesota Press, 1983.

43. Mayrhofer M. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, Bd. II. Heidelberg: Universitätverlag C. Winter, 1996.

44. Panaino A. Vd. 19,37: Vərəϑrayna- тazdaδāta-? Münchener Stüdien zür Sprachwissenschaft, Bd. 53, 1992/1994. S. 155–158.

45. Panaino A. The Lisits of Names of Ahura Mazdā (Yašt I) and Vayu (Yašt XV). (Serie Orientale Roma XCIV). Roma: Is.I.A.O., 2002.

46. Panaino A. Av. тainiiи.tasta- and other тainiiи-compounds. Іranistische und indogerтanistische Beiträge in Memoriam Jocheт Schindler (l944–l994), eds. V. Sadovski and D. Stiter. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2012. Pp. 169–184.

47. Pirart É. Guerriers d’Iran. Traductions annotées des textes avestiques du culte zoroastrien rendu aux dieux Tistriya, Miθra et Vrθragna. Paris: Association Kubaba, 2006.

48. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern und München: Francke Verlag, 1959.

49. Purdāvod E. Yašthā. J. I. Tehrān: Entešārāt-e Asātir, 1999.

50. Sadovski V. Bahuvrīhis und Rektionskomposita im R̥igveda und Avesta: Reinterpretationen ursprünglicher Entheos-Komposita als Ausgangspunkt für die Herausbildung neuer präpositional-er Rektionskomposita. Norm und Abweichung. Akten des 27. Deutschen Orientalistentags, Bonn, 28.09.−02.10.1998, eds. St. Wild and H. Schild. (Kultur, Recht und Politik in muslimischen Gesellschaften, 1). Würzburg: Ergon. S. 101–120.

51. Sadovski V. Indoiranische Komposita und freie Syntagmatamit prädikativischem bzw. partitivischem Attributionsverhältnisder Elemente, Indo-European Word Formation: Proceedings of the Conference held at the University of Copenhagen, October 20th – 22nd 2000, eds. J. C. Lackson and B. Olsen. Copenhagen, 2004. S. 134–167.

52. Sadovski V. On Morphological Structures in the System of Personal Names. Morphology and Semantics of Names and Epithets in Indo-Iranian, I. Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europæa held in Ravenna, 6–11 October 2003. Vol. II. Classical & Contemporary Iranian Studies, eds. A. Panaino and R. Zipoli. Milano, 2006. Pp. 541–555.

53. Schelerath B. Awesta-Wörterbuch. Vorarbeiten I. Index locorum zur Sekundärliteratur des Awesta. Wiesbaden: Harrassowitz, 1968.

54. Shenkar M. Intangible Spirits and Graven Images: The Iconography of Deities in the Pre-Islamic Iranian World. Leiden: Brill, 2015. XXI + 193 p.

55. von Simson G. Zum Ursprung der Götter Mitra und Varuṇa. Indo-Iranian Journal, Vol. 40, No. 1, 1997. S. 1–35.

56. Skalmowski W. Avestan tanи.pǝrǝϑa-. Studia Etуmologica Indoeuropaea Memoriae A. J. Van Windekens Dicata, ed. L. Isebaert. (Orientalia Lovaniensia Analecta, 45). Leuven: Peeters. Pp. 273–280.

57. Spiegel Fr. Avesta: the Religious Books of the Parsees. Hertford: Stephen Austin, 1864(1).

58. Spiegel Fr. Commentar über das Avesta, Bd. II: Vispered, Yasna und Khorda-Avesta. Wien and Leipzig: K. K. Hof- und Staatsdruckerei; Verlag von W. Engelmann, 1864(2).

59. Stausberg M. The Significance of the Kusti: A History of Its Zoroastrian Interpretations. East and West, Vol. 54, No. 1–4, 2004. Pp. 9–29.

60. Swennen Ph. Notes d’onomastique indo-iranienne ancienne. Iran: Questions et connassanse. Actes du IVe congress iraniennes, organize par la Societas Iranologica, Paris, 6–10 septembre 1999. Vol. I: La période ancienne, ed. Ph. Huyse. (Cahiers de Studia Iranica, 25). Paris: Association pour l’avancement des etudes iraniennes, 2002. Pp. 163–174.

61. de Vaan M. The Avestan compounds in °niuuā̊ and °niuuąn. Iranische und indogermanistische Beiträge in Memoriam Jochem Schnidler (1944–1994), eds. V. Sadovski and T. Stifter. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2012. Pp. 31–44.

62. Westergaard N. L. Zend Avesta or the Religious Books of the Zoroastrians. Vol. I. The Zend Texts. Copenhagen: Berling Brothers & Gyldenal, 1852.

63. Wikander S. Vayu. Texte und Untersuchungen zur Indo-Iranischen Religionsgeschichte , T. I: Texte. Uppsala und Leipzig: Lundenquitska Bokhandeln and Harrassowitz Verlag, 1941.

64. Windischmann Fr. Mithra. Ein Beitrag zur Mythengeschichte des Orients [Mithra. A Contribution to the Mythical History of the Orient] (Abhandlungen für fie Kunde des Morgenlandes, 1). Leipzig: F. A. Brockhaus, 1857. 324 S. (In. Germ.).

65. Wolff Fr. Avesta. Die Heiligen Bücher der Parsen. Strassburg: Verlag von Karl J. Trübner, 1910.

Система Orphus

Loading...
Up