О двух эпитетах Митры в Яште 10.112

 
Код статьиS086919080012499-5-1
DOI10.31857/S086919080012499-5
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Научный сотрудник
Аффилиация: Институт востоковедения им. А. Е. Крымского НАН Украины, Отдел Евразийской степи
Адрес: Киев, ул. М. Грушевского 4
Должность: Доцент
Аффилиация: Институт филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко,
Адрес: Бульвар Тараса Шевченка, 14
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 6
Страницы6-17
Аннотация

Статья посвящена уточнению значения компаундов ərəzatō.frašnəm и zaraniiō.vārəθmanəmв Яште 10.112.Эти эпитеты Митры в образе возничего являются hapax legomena для авестийской лексики и содержат в первых частях названия драгоценных металлов: ‘серебро’ (ərəzata-) и ‘золото’ (zaraniia-). Однозначного перевода данных компаундов не существует. Наиболее дискуссионным является перевод второй части первого компаунда: frašnа-/frasnа-, в которомисследователи усматривают либо серебряный головной убор (Виндишман, Шпигель, д’Арле, Дармстетер, Пирар), либо серебряное оружие (копье или пику) (Бартоломе, Вольф, Ломмель, Гершевич, Соколова, Маландра, Стеблин-Каменский, Лекок). Цели исследования – уточнить семантику и этимологию составляющих частей компаундов ərəzatō.frašnəm и zaraniiō.vārəθmanəm с учетом фрагментов, в которых авестийские названия металлов ‘серебро’ и ‘золото’ использованы в компаундах. В иранских представлениях Митра воплощал солнечные лучи и сияние, а также был связан с переходами между ночью и днем – восходом и закатом (Яшт 6.5; 10.125, 142). Усматривать в компаундах ərəzatō.frašnəm и zaraniiō.vārəθmanəm лексику воинской сферы нет достаточных оснований. По мнению авторов, в них следует видеть указание нацветовые аспекты небесных светил, которые выражены посредством сравнения с серебром и золотом. Выводы. Приведенные в статье аргументы, дают основание трактовать рассмотренные эпитеты Митры как указание на сияние и блеск солнца и предложить понимание его образа, как божества, имеющего серебряные лучи в форме дротиков (ав. frašnа-, пехл.plš, *fraš, видимо ‘заостренная палка, дротик’) и окружение/защиту (ареол) из золотого света. Исходя из этого, можно предложить варианты перевода ərəzatō.frašnəm и zaraniiō.vārəθmanəm в Яште 10.112 как ‘серебряно-дротикового, злато-окруженного’. Предположительно эти качества, отображенные в рассмотренных эпитетах, нашли визуальное воплощение в иконографии Митры, где он показан с нимбом и исходящими от него остроконечными лучами, указывающими на его светоносные эманации.

Ключевые словаМладшая Авеста, Яшт 10, Митра, эпитеты, компаунды, серебро, золото, солнечный свет, сияние, блеск
Получено20.11.2020
Дата публикации11.12.2020
Кол-во символов38548
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 В описании Митры, как колесничего (raϑaēštā-)1 в Яште 10.112 приводится два его эпитета, представленных компаундными прилагательными ərəzatō.frašnəm и zaraniiō.vārəθmanəm (рис. 1)2. Эти компаунды состоят из двух именных частей и содержат в себе названия разных драгоценных металлов. В первом это ‘серебро’ (ərəzata-) [Bartholomae, 1904, Kol. 352], а во втором – ‘золото’ (zaraniia-) [Bartholomae, 1904, Kol. 1678]. Тот факт, что эти компаунды использованы только по отношению к этому божеству и больше нигде в корпусе Авесты не засвидетельствованы, заставляет подробно остановиться на этих эпитетах. Как известно, не только Митра имеет эпитеты, которые являются hapax legomena в авестийских источниках. Подобными эпитетами или ‘именами’ охарактеризованы, например, Ахура Мазда в Яште 1 и Вайу в Яште 15. На особую важность эпитетов для понимания сущности и функций иранских божеств указал А. Панаино, одним из первых обратившись к их специальному изучению [Panaino, 2002]. К исследованию различных компаундных конструкций в последние десятилетия обращался ряд иранистов [Kellens, 1974; Skalmowski, 1991, p. 273–280; Panaino, 1992/1994, p. 199–209; 2012, p. 169–184; Sadovski, 2001, S. 101–120; 2004, p. 295–334; 2006, S. 541–555; Swennen, 2002, p. 163–174; Joseph, Kaenitis, 2005, p. 152–161; de Vaan 2012, p. 31–44; Ezdejini, 2016, 1996–2001]. Недавно к эпитетам Митры обратился А. Кантера и отметил, что они метафорически характеризуют это божество не как солнце (астральное тело), а как сияние и солнечный свет (лучи солнца). Эти свойства Митры наиболее явно проявляют себя в моменты соприкосновения дня и ночи (при восходе и закате), а также при переходах между летом и зимой (равноденствиями) [Cantera, 2017, p. 28–33]. В тоже время, интересующие нас компаунды Яшта 10.112 в исследовании Кантеры не затрагиваются. В целом, проблема авестийских компаундов еще далеко не исчерпана, а интересующая нас строка в Яште 10.112 рассматривалась пока только на уровне редких замечаний или комментариев к переводам3. Рис. 1. Яшт 10.112 по рукописи E 1, fol. 270v (по: https://bit.ly/35nTPeK)
2 Приведем известные нам переводы строки Яшта 10.112, где использованы интересующие нас компаунды (Таблица 1). Tаблица 1. Варианты переводов Яшта 10.112
Авторы переводов ав. ərəzatō.frašnəm zaraniiō.vārəϑmanəm
Windischmann Fr. (1857, S. 14) Mit silbernem Helm (?) und goldenem Panzer
Spiegel Fr. (1863, p. 56) with silver helm, golden coat of mail
de Harlez C. (1881, p. 463) Au casque d’argent, à cuirasse d’or
Darmesteter J. (1883, p. 148) A warrior with a silver helm, a golden cuirass
Bartholomae Chr. (1904, Kol. 352, 1679) des Fr. von Silber ist, des Brustwehr von Gold ist
Wolff Fr. (1910, S. 216) (der) den silbernen Spieß, die goldene Brustwehr führt
Lommel H. (1927, p. 80) Der silberne (Waffe?) und goldenen Panzer hat
Gershevitch I. (1959, p. 129) whose pike is of silver, whose armour is of gold
Malandra W. W. (1983, p. 72) whose spear (?) is of silver, whose armor (?) is of gold
Kellens J. (1974, p. 195) à la pique d’argent, à la cuirasse d’or
Стеблин-Каменский И. М. (1993, c. 105) Purdāvod E. (1999, p. 485) С копьем из серебра, и в золотых доспехах Kas-i ke separ-e simin va zereh-e zarin dar bar karde [тот, у кого серебряный щит и золотая кольчуга]
Соколова В. С. (2005, c. 323) с серебряным копьем (?) и с золотым щитом
Pirart É. (2006, p. 147) à la tiare d’argent et à la cuirasse d’or
Lecoq P. (2016, p. 451) à la pique d’argent, à la cuirasse d’or

Всего подписок: 0, всего просмотров: 735

Оценка читателей: голосов 0

1. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. В 4-х т. Москва: Наука, 1958–1989.

2. Абаев В. И. Slavo-Avestica. Вопросы языкознания, № 2, 1982. С. 18–25.

3. Авеста в русских переводах (1861–1996). Сост., общ. ред., примеч., справ. разд. И. В. Рака. Санкт-Петербург: Журнал ‘Нева’; РХГИ, 1997.

4. Вертієнко Г. В. «Хто серед безтілесних божеств найбільш озброєний?» (втілення Веретрагни за 14-м Яштом). Археологія і давня історія України, Вип. 2 (15), 2015. C. 48–54.

5. Вертієнко Г. В. ‘Золото’ в Яштах: до семантики образу Вайу. Східний світ, № 2, 2019. С. 63–80.

6. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Т. 1–2. Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984.

7. Крюкова В. Ю. (пер.). Авеста. Видевдат, фрагард восьмой. Вестник древней истории, № 3, 1994. С. 238–249.

8. Крюкова В. Ю. Восстановление утраченного мира как искупительная жертва (Видевдат 14). Жертвоприношение в архаике: атрибуция, назначение, цель, ред. Альбедиль М. Ф., Савинова Д. Г. (Теория и методология архаики, Вып. 5). Санкт-Петербург: МАЭ РАН, 2012. С. 166–178.

9. Расторгуева B. C., Эдельман Д. И. Этимологический словарь иранских языков. Т. 3: f–h. Москва: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2007.

10. Сапрыкин С. Ю. Золотая пластина из Горгиппи. Вестник древней истории, № 1, 1983. С. 68–78.

11. Соколова В. С. Авеста. Опыт морфологической транскрипции и перевод. Санкт-Петербург: Наука, 2005.

12. Стеблин-Каменский И. М. (пер. с авест., предисл., примеч. и словарь). Авеста. Избранные гимны из «Ведивдата». Москва: ‘Дружба народов’; КРАМДС – Ахмед Ясави, 1993.

13. Чунакова О. М. Пехлевийская божественная комедия. Книга о праведном Виразе (Арда Вирах намаг) и другие тексты. Москва: Издательская фирма ‘Восточная литература’ РАН, 2001.

14. Adrych Ph. et al. Images of Mithra. Oxford: Oxford University Press, 2017.

15. Asha R. Avesta glossary: a glossary of Avesta words and their Pārsīg equivalents, based on the Zand, the so-called Frahang ī ōīm: ēk. Mumbai: K. R. Cama Oriental Institute, 2009.

16. Bailey H. W. Indo-Iranian Studies I. Indo-Iranian pṛkṣá-: fraša-. Transactions of the Philological Society. Vol. 52, Issue 8. 1953. Pp. 21–42.

17. Bartholomae Chr. Altiranisches Wörterbuch. Strassburg: Karl J. Trübner, 1904.

18. Bartholomae Chr. Zum Altiranischen Wörterbuch. Nacharbeiten und Vorarbeiten. (Indogermanischen Forschungen, 19). Strassburg: Karl J. Trübner, 1906.

19. Bianchi U. Prolegomena. Mysteria Mithrae. Proceedings of the International Seminar on the ‘Religio-Historical Character of Roman Mithraism, with particular Reference to Roman and Ostian Sources’ Rome and Ostia 28–31 March 1978, ed. U. Bianchi. Leiden: E. J. Brill, 1979. Pp. 3–68.

20. Blažek V. Indo-European ‘Gold’ in Time and Space. Journal of Indo-European Studies, Vol. 45, № 3&4, 2017. Pp. 267–311.

21. Cantera A. Miϑra and the Sun: the Role of Miϑra in the Arrangement of the Avestan Liturgical Calendar. fәrā amәṣ̌ā spәṇtā gāθā̊ gә̄uruuāin. Homenaje a Helmut Humbach en su 95º aniversario, eds. A. Cantera and J. Ferrer-Losilla. (Estudios Iranios y Turanios, No. 3). Girona, 2017. Pp. 25–58.

22. Campbell L. A. Mithraic Iconography and Ideology. Leiden: E. J. Brill, 1968.

23. Choksy J. K. and Kotwal F. M. Kustīg. Encyclopædia Iranica. Online edition. 2014. URL: http://www.iranicaonline.org/articles/kustig (accessed on: 23.09.2019).

24. Compareti M. The representation of Zoroastrian divinities in late Sasanian art and their description according to Avestan literature. Aram. Zoroastrianism in the Levant and the Amorites, Vol. 26, Nos.1&2, 2014. Pp. 139–174.

25. de Harlez C. Avesta. Livre Secré du Zoroastrisme. (Bibliothèque Orientale V). Paris: Maisonnevue & Cie, Libraires-Études, 1881.

26. Ezdejini A. Controversial Avestan compounds relating to the Fire Cult. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 6, No. 10, 2016. Pp. 1996–2001.

27. Darmesteter J. The Zend-Avesta. Part II: The Sîrôzahs, Yasts, and Nyâyis. Oxford: At the Clarendon Press, 1883.

28. Doctor R. The Avestā: A Lexico-Statistical Analysis (Direct and Reverse Indexes, Hapax Legomena and Frequency Counts). (Acta Iranica, 41). Leuven Peeters, 2004.

29. Geldner K. F. Avesta. The Sacred books of the Parsis, Vol. II. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1889.

30. Gershevitch I. The Avestan Hymn to Mithra. Cambridge: Cambridge University Press, 1959.

31. Gippert J. The Avestan language and its problems. Indo-Iranian Languages and Peoples, ed. N. Sims-Williams N. Oxford: Oxford University Press, 2011.

32. Grenet F. Mithra ii. Iconography in Iran and Central Asia. Encyclopædia Iranica, online edition, 2016, available at http://www.iranicaonline.org/articles/mithra-2-iconography-in-iran-and-central-asia (accessed on 18 December 2019).

33. JamaspAsa K. M. Aogəmandaēčā A Zoroastrian Liturgy. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1982.

34. JamaspAsa K. M. (facs., ed. and introduction). The Avesta Codex F1 (Niyāyišns and Yašts). Wiesbaden: Harrassowitz, 1991.

35. Joseph B. D. and Karnitis C. S. On the specialized semantics of *(s)meuk- in Iranian. Indogermanische Forschungen, Bd. 110, 2005. Pp. 152–161.

36. Kellens J. Les noms-racines de l’Avesta. (Beiträge zur Iranistik, 7). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1974.

37. Kotwal F. K. and Hintze A. The Khord a Avesta and Yašt Codex E1. Facsimile Edition. (Iranica, 16). Wiesbaden: Harrassowitz, 2008.

38. Lecoq P. Les Livres de l’Avesta. Textes sacrés des Zoroastriens. Paris: Les Éditions du Cerf, 2006.

39. Lommel H. Die Yäšt’s des Awesta, Übersetzt und Eingkleitet. Göttingen und Leipzig: Vandenhoeck & Ruprecht und J. C. Hinrichs’sche Buchandlung, 1927.

40. MacKenzie D. N. A Concise Pahlavi Dictionary. London, New York and Toronto: Oxford University Press.

41. Malandra W. W. A glossary of terms for weapons and armor in Old Iranian. Indo-Iranian Journal, Vol. 15, No, 4. 1973. Pp. 264–288.

42. Malandra W. W. An Introduction to Ancient Iranian Religion. Readings from the Avesta and Achaemenid Inscriptions. Minneapolis: University Of Minnesota Press, 1983.

43. Mayrhofer M. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, Bd. II. Heidelberg: Universitätverlag C. Winter, 1996.

44. Panaino A. Vd. 19,37: Vərəϑrayna- тazdaδāta-? Münchener Stüdien zür Sprachwissenschaft, Bd. 53, 1992/1994. S. 155–158.

45. Panaino A. The Lisits of Names of Ahura Mazdā (Yašt I) and Vayu (Yašt XV). (Serie Orientale Roma XCIV). Roma: Is.I.A.O., 2002.

46. Panaino A. Av. тainiiи.tasta- and other тainiiи-compounds. Іranistische und indogerтanistische Beiträge in Memoriam Jocheт Schindler (l944–l994), eds. V. Sadovski and D. Stiter. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2012. Pp. 169–184.

47. Pirart É. Guerriers d’Iran. Traductions annotées des textes avestiques du culte zoroastrien rendu aux dieux Tistriya, Miθra et Vrθragna. Paris: Association Kubaba, 2006.

48. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern und München: Francke Verlag, 1959.

49. Purdāvod E. Yašthā. J. I. Tehrān: Entešārāt-e Asātir, 1999.

50. Sadovski V. Bahuvrīhis und Rektionskomposita im R̥igveda und Avesta: Reinterpretationen ursprünglicher Entheos-Komposita als Ausgangspunkt für die Herausbildung neuer präpositional-er Rektionskomposita. Norm und Abweichung. Akten des 27. Deutschen Orientalistentags, Bonn, 28.09.−02.10.1998, eds. St. Wild and H. Schild. (Kultur, Recht und Politik in muslimischen Gesellschaften, 1). Würzburg: Ergon. S. 101–120.

51. Sadovski V. Indoiranische Komposita und freie Syntagmatamit prädikativischem bzw. partitivischem Attributionsverhältnisder Elemente, Indo-European Word Formation: Proceedings of the Conference held at the University of Copenhagen, October 20th – 22nd 2000, eds. J. C. Lackson and B. Olsen. Copenhagen, 2004. S. 134–167.

52. Sadovski V. On Morphological Structures in the System of Personal Names. Morphology and Semantics of Names and Epithets in Indo-Iranian, I. Proceedings of the 5th Conference of the Societas Iranologica Europæa held in Ravenna, 6–11 October 2003. Vol. II. Classical & Contemporary Iranian Studies, eds. A. Panaino and R. Zipoli. Milano, 2006. Pp. 541–555.

53. Schelerath B. Awesta-Wörterbuch. Vorarbeiten I. Index locorum zur Sekundärliteratur des Awesta. Wiesbaden: Harrassowitz, 1968.

54. Shenkar M. Intangible Spirits and Graven Images: The Iconography of Deities in the Pre-Islamic Iranian World. Leiden: Brill, 2015. XXI + 193 p.

55. von Simson G. Zum Ursprung der Götter Mitra und Varuṇa. Indo-Iranian Journal, Vol. 40, No. 1, 1997. S. 1–35.

56. Skalmowski W. Avestan tanи.pǝrǝϑa-. Studia Etуmologica Indoeuropaea Memoriae A. J. Van Windekens Dicata, ed. L. Isebaert. (Orientalia Lovaniensia Analecta, 45). Leuven: Peeters. Pp. 273–280.

57. Spiegel Fr. Avesta: the Religious Books of the Parsees. Hertford: Stephen Austin, 1864(1).

58. Spiegel Fr. Commentar über das Avesta, Bd. II: Vispered, Yasna und Khorda-Avesta. Wien and Leipzig: K. K. Hof- und Staatsdruckerei; Verlag von W. Engelmann, 1864(2).

59. Stausberg M. The Significance of the Kusti: A History of Its Zoroastrian Interpretations. East and West, Vol. 54, No. 1–4, 2004. Pp. 9–29.

60. Swennen Ph. Notes d’onomastique indo-iranienne ancienne. Iran: Questions et connassanse. Actes du IVe congress iraniennes, organize par la Societas Iranologica, Paris, 6–10 septembre 1999. Vol. I: La période ancienne, ed. Ph. Huyse. (Cahiers de Studia Iranica, 25). Paris: Association pour l’avancement des etudes iraniennes, 2002. Pp. 163–174.

61. de Vaan M. The Avestan compounds in °niuuā̊ and °niuuąn. Iranische und indogermanistische Beiträge in Memoriam Jochem Schnidler (1944–1994), eds. V. Sadovski and T. Stifter. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2012. Pp. 31–44.

62. Westergaard N. L. Zend Avesta or the Religious Books of the Zoroastrians. Vol. I. The Zend Texts. Copenhagen: Berling Brothers & Gyldenal, 1852.

63. Wikander S. Vayu. Texte und Untersuchungen zur Indo-Iranischen Religionsgeschichte , T. I: Texte. Uppsala und Leipzig: Lundenquitska Bokhandeln and Harrassowitz Verlag, 1941.

64. Windischmann Fr. Mithra. Ein Beitrag zur Mythengeschichte des Orients [Mithra. A Contribution to the Mythical History of the Orient] (Abhandlungen für fie Kunde des Morgenlandes, 1). Leipzig: F. A. Brockhaus, 1857. 324 S. (In. Germ.).

65. Wolff Fr. Avesta. Die Heiligen Bücher der Parsen. Strassburg: Verlag von Karl J. Trübner, 1910.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх