Language Policy of Sudan in the First Half of the 20th Century

 
PIIS086919080007014-2-1
DOI10.31857/S086919080007014-2
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Senior Research Fellow
Affiliation: Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences
Address: Moscow, Moscow, Russia
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 5
Pages161-173
Abstract

The paper reviews the language policy of British colonizers in Sudan in the first half of the 20th century. Its implementation was caused by an extremely complex and complicated ethnolinguistic situation in the country, where more than 60 indigenous languages were used on the vast territory along with the Arabic language (both in the literary form and in form of Sudanese Arabic) and the newly formed Juba Arabic pidgin representing a simplified mixture of Egyptian and Sudanese Arabic. Later Juba Arabic evolved into a separate lingua franca in South Sudan. Besides, colonizers themselves strove to impose English on the local population of South Sudan, seeking to divide Sudan into two parts and prevent the development of Islam and Arabic in the South of the country. Thus, by the beginning of the 20th century the ethnolinguistic situation in Sudan was heterogeneous and unstable, which required the adoption of urgent measures for language regulation. The formation of the uniform language policy was laid upon the British colonial administration, which controlled Sudan from 1899 to 1956.The colonial Southern Policy was designed for forming two independent socio-political identities: northern Arabic-Muslim and southern English-Christian. The implementation of this policy stipulated, among other things, the creation of highly regulated and codified sociolinguistic conditions in South Sudan under which Arabic and Islam had no right to exist and English took priority. In particular, this policy in the South restricted the use of Arabic in schools and introduced Sunday as an official holiday (in accordance with Christian tradition). Besides, dress codes and naming practices were regimented, which led to the abandoning of Arabic names and clothes in South Sudan.This paper also clarifies the peculiarities of operation of missionary societies in Sudan, whose activities preceded the introduction of the Southern Policy, analyzes its main stages, describes the results of the Rejaf Language Conference of 1928 that was the first to work out a unified scientific approach to the settlement of the complex linguistic situation in Sudan.

KeywordsSudan, North Sudan, South Sudan, Arabic language, Juba Arabic, English language, language policy, linguistic situation
Received03.10.2019
Publication date16.10.2019
Number of characters40300
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Языковая ситуация, сложившаяся в Судане на рубеже XIX и XX вв., характеризовалась чрезвычайной этнической пестротой и многообразием. В северной части страны, на границе с Египтом, господствовал арабский язык, который использовался здесь как в литературной форме (например, в качестве языка государственного официального делопроизводства), так и в виде суданского диалекта, на котором говорило большинство жителей Северного Судана.
2 В южных районах доминировали языки местных народов – динка, нуэр и др. С XVIII в. сюда начал проникать и арабский – благодаря торговцам из Северного Судана («мондокоро») [Dhahawi, 2016, p. 11]. В годы турецко-египетского правления (1820–1885) в Судане заметно выросло число арабов, занимавшихся работорговлей; отношения между южанами и северянами обострились, поэтому возможность добровольной и мирной ассимиляции двух регионов была упущена и распространение арабского языка в Южном Судане замедлилось.
3 Примерно в то же время на юге Судана начал распространяться так называемый джубайский арабский (пиджин-арабик) – упрощенная смесь египетского и суданского диалектов, на которой говорили военнослужащие турецко-египетской армии, захватившей большую часть территории Судана в 1819–1822 гг. Позже джубайский пиджин развился в отдельный язык межнационального общения в Южном Судане.
4 Таким образом, к началу ХХ в. этнолингвистическая ситуация в Судане отличалась неоднородностью и неустойчивостью, что обусловливало необходимость принятия срочных мер языкового регулирования. Выработка единой языковой политики была возложена на британскую колониальную администрацию, контролировавшую Судан с 1899 по 1956 г.
5

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА БРИТАНСКОЙ КОЛОНИАЛЬНОЙ АДМИНИСТРАЦИИ (НАЧАЛЬНЫЙ ПЕРИОД)

6 Отправной точкой для начала британского колониального господства в Судане можно считать заключение соглашения между Великобританией и Египтом о совместном управлении Суданом, которое было подписано 19 января 1899 г. Этот период получил условное название «англо-египетский кондоминиум». Упоминание Египта в заголовке соглашения со стороны Британской империи стал «жестом учтивости», который должен был показать, что колониальная система правления основывалась на мусульманских ценностях (одной из которых считался арабский язык) и что англичане пришли в страну ради «блага» местных жителей и потому будут беречь их религиозное наследие.
7 Впрочем, несмотря на закрепленные соглашением обязательства по совместному управлению Суданом, англичане фактически осуществляли руководство страной самостоятельно, уделяя основное внимание освоению северных областей и оказывая всемерную поддержку арабскому языку и мусульманским учреждениям. В то же время южная часть страны оставалась малоразвитой вплоть до окончания Первой мировой войны [Abdelhay et al., 2011, p. 466]. Колонизаторы объясняли это тем, что юг не готов к знакомству с современным миром, поэтому должен развиваться и управляться самостоятельно без внешней помощи, а становление местных автохтонных языков должно проходить независимо от других лингвистических влияний. По этой причине англичане закрыли регион для посторонних, ограничив экономические и языковые контакты с другими провинциями Судана. Немногочисленные торговые операции оставались прерогативой арабских купцов, а законотворчество было отдано на откуп арабским госслужащим, благодаря деятельности которых арабский язык продолжал просачиваться на юг страны.

Number of purchasers: 0, views: 1203

Readers community rating: votes 0

1. Abdelhay A., Makoni B., Makoni S., Mugaddam A. The Sociolinguistics of Nationalism in the Sudan: the Politicisation of Arabic and the Arabicisation of Politics. Current Issues in Language Planning. Abingdon: Routledge, 2011. Pp. 457–501.

2. Abdelhay A., Abu-Manga A., Miller C. Language Policy and Planning in Sudan from Local Vernaculars to National Languages. Multidimenstional Change in Sudan (1989–2011): Reshaping Livelihoods, Conflicts and Identities. New York: Berghahn, 2015. Pp. 263–280.

3. Abdel-Rahim M. Fourteen Documents on the Problem of the southern Sudan. Khartoum: Ministry of Foreign Affairs, 1965.

4. Deng F. War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan. Washington, DC: Brookings Institution, 1995.

5. Dhahawi S. The Politics of Language, Identity Construction and State-Building that Divided the Sudan into Two States: A Critical Analysis. Proceedings of 72nd the IIER International Conference. Melbourne: IIER Press, 2016. Pp. 10–17.

6. Malwal B. People and Power in Sudan – the Struggle for National Stability. London: Ithaca Press, 1981.

7. Manfredi S., Tosco M. Juba Arabic (Arabi Juba): a “Less Indigenous” Language of South Sudan, 2017. URL: https://www.researchgate.net/publication/320907949_Juba_Arabic_Arabi_Juba_a_less_indigenous_language_of_South_Sudan. (accessed: 01.02.2019).

8. Mugaddam A. An Overview of Language Policy and Planning in Sudan. Language Policy in Africa: Perspectives for Cameroon. Kansas: Miraclaire Academic Publishing, 2013. Pp. 179–192.

9. Proceedings of the Juba Conference on the Political Development of the Southern Sudan. Juba: Sudan Government, 1947.

10. Report of the Rejaf Language Conference. London: Sudan Government, 1928.

11. Rondyang H. The Role of Indigenous Languages in Southern Sudan: Educational Language Policy and Planning. London: University of London, 2007.

12. Sanderson L., Sanderson N. Education, Religion and Politics in Southern Sudan, 1899–1964. London: Ithaca, 1981.

13. Trimingham J. The Christian Approach to Islam in the Sudan. London: Oxford University Press, 1948.

Система Orphus

Loading...
Up