Языковая политика Судана в первой половине ХХ в.

 
Код статьиS086919080007014-2-1
DOI10.31857/S086919080007014-2
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: старший научный сотрудник
Аффилиация: Институт востоковедения РАН (ИВ РАН)
Адрес: Москва, Российская Федерация, Москва
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 5
Страницы161-173
Аннотация

В статье рассматривается языковая политика британских колонизаторов в Судане в первой половине ХХ в. Ее реализация обусловливалась чрезвычайно сложной и запутанной этнолингвистической ситуацией в стране, где на обширной территории использовались более 60 языков коренных народов и арабский язык (как литературный, так и его суданский диалект), а также новообразованный джубайский пиджин-арабик, являвшийся упрощенной смесью египетского и суданского диалектов. Позже джубайский пиджин развился в отдельный язык межнационального общения в Южном Судане.  Кроме того, колонизаторы стремились привить местному населению Южного Судана английский язык, стремясь таким образом разделить Судан на две части и не допустить исламизации и арабизации юга страны.     Таким образом, к началу ХХ в. этнолингвистическая ситуация в Судане отличалась неоднородностью и неустойчивостью, что обусловливало необходимость принятия срочных мер языкового регулирования. Выработка единой языковой политики была возложена на британскую колониальную администрацию, контролировавшую Судан с 1899 по 1956 г.      Колониальная «Южная политика» была предназначена для формирования двух отдельных социополитических типов идентичности: арабо-мусульманской северной и англо-христианской южной. Реализация этой политики предусматривала, помимо прочего, создание в Южном Судане жестко регламентированных и кодифицированных социолингвистических условий, в которых арабский язык и ислам были лишены права на существование, а приоритет получал английский язык. В частности, в рамках этой политики на юге страны ограничивалось использование арабского языка в школах и официальным выходным днем стало воскресенье (в соответствии с христианской традицией). Кроме того, строго регулировались форма одежды и практика присвоения имен, что привело к отказу от использования арабских имен и одежды в Южном Судане.    В работе также выявляются особенности функционирования миссионерских обществ в Судане, деятельность которых предваряла введение «Южной политики»; анализируются ее основные этапы, рассматриваются результаты Реджафской языковой конференции 1928 г., на которой впервые был выработан единый научный подход к разрешению сложной языковой ситуации в Судане.

Ключевые словаСудан, Северный Судан, Южный Судан, арабский язык, джубайский арабский, английский язык, языковая политика, языковая ситуация
Получено03.10.2019
Дата публикации16.10.2019
Кол-во символов40300
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 Языковая ситуация, сложившаяся в Судане на рубеже XIX и XX вв., характеризовалась чрезвычайной этнической пестротой и многообразием. В северной части страны, на границе с Египтом, господствовал арабский язык, который использовался здесь как в литературной форме (например, в качестве языка государственного официального делопроизводства), так и в виде суданского диалекта, на котором говорило большинство жителей Северного Судана.
2 В южных районах доминировали языки местных народов – динка, нуэр и др. С XVIII в. сюда начал проникать и арабский – благодаря торговцам из Северного Судана («мондокоро») [Dhahawi, 2016, p. 11]. В годы турецко-египетского правления (1820–1885) в Судане заметно выросло число арабов, занимавшихся работорговлей; отношения между южанами и северянами обострились, поэтому возможность добровольной и мирной ассимиляции двух регионов была упущена и распространение арабского языка в Южном Судане замедлилось.
3 Примерно в то же время на юге Судана начал распространяться так называемый джубайский арабский (пиджин-арабик) – упрощенная смесь египетского и суданского диалектов, на которой говорили военнослужащие турецко-египетской армии, захватившей большую часть территории Судана в 1819–1822 гг. Позже джубайский пиджин развился в отдельный язык межнационального общения в Южном Судане.
4 Таким образом, к началу ХХ в. этнолингвистическая ситуация в Судане отличалась неоднородностью и неустойчивостью, что обусловливало необходимость принятия срочных мер языкового регулирования. Выработка единой языковой политики была возложена на британскую колониальную администрацию, контролировавшую Судан с 1899 по 1956 г.
5

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА БРИТАНСКОЙ КОЛОНИАЛЬНОЙ АДМИНИСТРАЦИИ (НАЧАЛЬНЫЙ ПЕРИОД)

6 Отправной точкой для начала британского колониального господства в Судане можно считать заключение соглашения между Великобританией и Египтом о совместном управлении Суданом, которое было подписано 19 января 1899 г. Этот период получил условное название «англо-египетский кондоминиум». Упоминание Египта в заголовке соглашения со стороны Британской империи стал «жестом учтивости», который должен был показать, что колониальная система правления основывалась на мусульманских ценностях (одной из которых считался арабский язык) и что англичане пришли в страну ради «блага» местных жителей и потому будут беречь их религиозное наследие.
7 Впрочем, несмотря на закрепленные соглашением обязательства по совместному управлению Суданом, англичане фактически осуществляли руководство страной самостоятельно, уделяя основное внимание освоению северных областей и оказывая всемерную поддержку арабскому языку и мусульманским учреждениям. В то же время южная часть страны оставалась малоразвитой вплоть до окончания Первой мировой войны [Abdelhay et al., 2011, p. 466]. Колонизаторы объясняли это тем, что юг не готов к знакомству с современным миром, поэтому должен развиваться и управляться самостоятельно без внешней помощи, а становление местных автохтонных языков должно проходить независимо от других лингвистических влияний. По этой причине англичане закрыли регион для посторонних, ограничив экономические и языковые контакты с другими провинциями Судана. Немногочисленные торговые операции оставались прерогативой арабских купцов, а законотворчество было отдано на откуп арабским госслужащим, благодаря деятельности которых арабский язык продолжал просачиваться на юг страны.

Всего подписок: 0, всего просмотров: 1206

Оценка читателей: голосов 0

1. Abdelhay A., Makoni B., Makoni S., Mugaddam A. The Sociolinguistics of Nationalism in the Sudan: the Politicisation of Arabic and the Arabicisation of Politics. Current Issues in Language Planning. Abingdon: Routledge, 2011. Pp. 457–501.

2. Abdelhay A., Abu-Manga A., Miller C. Language Policy and Planning in Sudan from Local Vernaculars to National Languages. Multidimenstional Change in Sudan (1989–2011): Reshaping Livelihoods, Conflicts and Identities. New York: Berghahn, 2015. Pp. 263–280.

3. Abdel-Rahim M. Fourteen Documents on the Problem of the southern Sudan. Khartoum: Ministry of Foreign Affairs, 1965.

4. Deng F. War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan. Washington, DC: Brookings Institution, 1995.

5. Dhahawi S. The Politics of Language, Identity Construction and State-Building that Divided the Sudan into Two States: A Critical Analysis. Proceedings of 72nd the IIER International Conference. Melbourne: IIER Press, 2016. Pp. 10–17.

6. Malwal B. People and Power in Sudan – the Struggle for National Stability. London: Ithaca Press, 1981.

7. Manfredi S., Tosco M. Juba Arabic (Arabi Juba): a “Less Indigenous” Language of South Sudan, 2017. URL: https://www.researchgate.net/publication/320907949_Juba_Arabic_Arabi_Juba_a_less_indigenous_language_of_South_Sudan. (accessed: 01.02.2019).

8. Mugaddam A. An Overview of Language Policy and Planning in Sudan. Language Policy in Africa: Perspectives for Cameroon. Kansas: Miraclaire Academic Publishing, 2013. Pp. 179–192.

9. Proceedings of the Juba Conference on the Political Development of the Southern Sudan. Juba: Sudan Government, 1947.

10. Report of the Rejaf Language Conference. London: Sudan Government, 1928.

11. Rondyang H. The Role of Indigenous Languages in Southern Sudan: Educational Language Policy and Planning. London: University of London, 2007.

12. Sanderson L., Sanderson N. Education, Religion and Politics in Southern Sudan, 1899–1964. London: Ithaca, 1981.

13. Trimingham J. The Christian Approach to Islam in the Sudan. London: Oxford University Press, 1948.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх