Ethnic Language Uses under Conditions of Lingua Franca Domination (the Case of Makhachkala)

 
PIIS013216250009649-6-1
DOI10.31857/S013216250009649-6
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Research Assistant at the Linguistic Convergence Laboratory
Affiliation: National Research University “Higher School of Economics”
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameSotsiologicheskie issledovaniya
EditionIssue 6
Pages114-121
Abstract

Daghestan is a multicultural republic of Russia with more than 40 languages coexisting on its territory many Daghestanians being multilingual. However, in urban areas minority languages are almost redundant as Russian has become the Lingua Franca. Furthermore, share of ethnically mixed families has been growing. Therefore, there emerges a problem of minority languages preservation and maintenance. In order to understand attitudes towards ethnic language maintenance the author conducted a study in Makhachkala – republican capital finding, as a result, considerable variations among three groups which the author calls generations of urban citizens. This paper reveals differences in their individual motivation to maintain ethnic languages and their attitudes towards language transmission to children. The first generation imposes language practices, which restricts Russian language use at home, while the second and the third ones take it less strictly. Ethnically mixed families turn out to be unique. Siblings can feature one to three languages (including Russian) depending on how well their parents know ethnic languages.

Keywordsethnic language, heritage language, lingua franca, the Republic of Daghestan, family language policy
Received11.05.2020
Publication date25.06.2020
Number of characters23032
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 1149

Readers community rating: votes 0

1. Belikov V.I., Krysin L.P. (2001) Sociolinguistics. Moscow: RGGU. (In Russ.)

2. Catala A.B. (2015) The Cultural Component in the L1 Teaching – Cultural Heritage, Identity and Motivation. Procedia – Social and Behavioral Sciences. No. 178: 20–25.

3. Catford J.C. (1977) Mountain of Tongues: the Languages of the Caucasus. Annual Review of Anthropology. No. 6: 283–314.

4. Chirikba V.A. (2008) The Problem of the Caucasian Sprachbund. In: Muysken P. (ed.) Studies from Linguistic Areas to Areal Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company: 25–93. DOI: 10.1075/slcs.90.02chi.

5. Daniel M.A., Dobrushina N.R. (2013) Russian in Daghestan: Issues of Language Interference. In: Computer Linguistics and Intellectual Technologies. Adapted from International Conference “Dialogue 2013”. Moscow: RSHU. Vol. 12: 186–211. (In Russ.)

6. Dobrushina N.R. (2008) Language and Ethnicity of an Adoriginal Group: to Be or Not to Be. Sotsiologicheskiye issledovaniya [Sociological Studies]. No. 11. P. 77–83. (In Russ.)

7. Dobrushina N.R., Zakirova A.N. (2019) Avar as a Lingua Franca: a Study in and around Karata. Tomskij zhurnal lingvisticheskih i antropologicheskih issledovanij [Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology]. No. 1(23): 44–55. (In Russ.)

8. Dornyei`s Z., Csizer K. (2005) The Internal Structure of Language learning Motivation and its Relationship with Language Choice and Learning Effort. The Modern Language Journal. No. 1: 19–36.

9. Johanson L. On the Roles of Turkic in the Caucasus Area. In: McMahon A., Matras Y., Vincent N. (eds) Linguistic Areas. London: Palgrave Macmillan: 160–181.

10. Jourdan C. (2008) Language Repertoires and the Middle Class in Urban Solomon Islands. In: Meyerhoff M., Nagy N. (eds) Social Lives in Language – Sociolinguistics and Multilingual Speech Communities. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. P. 43–67. DOI: 10.1075/impact.24.07jou.

11. Magometkhanov M.M., Ibragimov M.-R.A. (2009) Language and Ethnic Cultural Multiplicity of Specific Daghestan Peoples. Sotsiologicheskiye issledovaniya [Sociological Studies]. No. 6: 45–50. (In Russ.)

12. Pillai S., Soh W-Y., Kajita A.S. (2014) Family Language Policy and Heritage Language Maintenance of Malacca Portuguese Creole. Language & Communication. No. 37: 75–85.

13. Polinsky M., Kagan O. (2007) Heritage Languages: in the 'Wild' and in the Classroom. Language and Linguistics Compass. Vol. 1. No. 5: 368–395.

14. Shakhbanova M.M. (2011) Ethnic Languages Issues in Daghestan. Sotsiologicheskiye issledovaniya [Sociological Studies]. No. 2: 71–77. (In Russ.)

15. Spolsky B. (2004) Language Policy. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

16. van der Berg H. (2005) The East Caucasian Language Family. Lingua. No. 115: 147–190.

17. Vakhtin N.B., Golovko E.V. (2004) Sociolinguistics and the Sociology of Language. Saint Petersburg: Izdatel’skiy tsentr “Gumanitarnaya akademiya”. (In Russ.)

18. Volkova N.G. (1967) The Problems of Bilingualism in the North Caucasus. Sovetskaya etnografiya [Soviet Ethnography]. No. 1: 27–40. (In Russ.)

19. Vyrenkova A.S., Polinskaja M.S., Raxilina E.V. (2014) Grammar of Errors and Construction Grammar: The Case of “Heritage Russian”. Voprosy yazykoznaniya [Topics in the Study of Language]. No. 3: 3–19. (In Russ.)

Система Orphus

Loading...
Up