Gogolʼs Parody of the Novella Genre (“The Carriage”)

 
PIIS241377150015619-3-1
DOI10.31857/S241377150015619-3
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Leading Researcher at the A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Affiliation: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameIzvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka
EditionVolume 80 Issue 3
Pages5-23
Abstract

“The Carriage” is a parody of the most popular novella genre in the 1830s. It makes use of comic stylizations of the typical and customary elements of the didactic descriptive narrations about provincial or County life in Russia. It mimics familiar literary representations of provincial backwoods, mores of landlords, habits and amusements of provincials and billeted regimental officers. Plot and compositional stereotypes and speech patterns of the narrators are also parodied. However, Gogol's masterful parody grows out of a holistic comic image and has a free-standing story. The plot sets forth a simple-minded narrator, a literary amateur “lacking imagination” (somewhat resembling Pushkin's Belkin), an imitator, who constantly disrupts the logic of his own narration. Literary parody was widespread, to be sure, but Gogol undoubtedly had in mind the author of “The Tales of Belkin” and “Count Nulin”, recognizing in the latter not only a satirical take on “an insignificant event”, but also the substantiality of the “living picture”.

KeywordsGogol, “The Carriage”, literary parody, the novella genre, the narrator, self-parodying, Pushkin
Received27.06.2021
Publication date27.06.2021
Number of characters64823
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Повесть Гоголя “Коляска” лишь по внешним признакам принадлежит к бытописанию, а при ближайшем рассмотрении оказывается пародией на жанр повести – самый популярный жанр в первой половине 1830-х годов.1 Первым ее читателям, во всяком случае – Пушкину, чуткому к малейшему заболачиванию литературного потока формализацией жанровых признаков, это, судя по всему, было очевидно. Хорошо известно, что он, прочтя “Коляску”, написал в начале октября 1835 г. из Михайловского П.А. Плетневу: “Спасибо, великое спасибо Гоголю за его Коляску, в ней альманак далеко может уехать” [3, c. 160]. Прижизненная и последующая критика неизменно подчеркивала, что повесть – замечательная шутка2, но стояло ли за этим определением понимание пародирующего шаблоны гоголевского литературного остроумия или только оценка комической подачи описания нравов, неизвестно. Не пародийность сама по себе, разумеется, широко распространенная в литературном мышлении пушкинского времени, а сочетание пародирования с воссозданием цельного образа провинциальной жизни, как мы полагаем, вызвало приведенный выше отзыв Пушкина – автора “Повестей Белкина” и “Графа Нулина”. Характерно, что и в дальнейшем именно художники слова, в отличие от более или менее снисходительной позиции критиков, давали “Коляске” высочайшую оценку (Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов). 1. В 1832 г. Н.И. Надеждин в рецензии на новые повести отечественных авторов (в том числе вторую книжку гоголевских “Вечеров на хуторе близ Диканьки”) задался вопросом, отчего этот жанр стал так популярен “в современных европейских литературах” и набирает все большую популярность в России [1], а уже в 1835 г. общая литературная ситуация была описана Белинским как “деспотическое” “владычество” жанра повести, которая “как будто вытеснила самый роман” и без которой не обходился практически ни один номер журнала и очень редкий альманах [2, с. 415].

2. Ср. мнение Белинского: «“Коляска” есть не что иное как шутка, хотя и мастерская в высочайшей степени» [4, с. 170].
2 Первый научный комментарий к “Коляске” писался Н.С. Тихонравовым в конце 1880-х годов, когда жанровый литературный контекст первой половины 1830-х годов воспринимался, по преимуществу, в общей стилевой типологии – нравоописательного, романтического, “натурального” толка. И реалистичность повествовательного сюжета гоголевской повести Тихонравов подчеркнул предположением о том, что в его основе “лежит рассказ об истинном происшествии”, изложенном в воспоминаниях графа В.А. Соллогуба3, с которым Гоголь познакомился в 1832 г. [6, с. 621]. В дальнейшем повесть комментировалась с опорой на это предположение, поддержанное комментаторами академического издания дополнительными аргументами – об “охотном” использовании Гоголем анекдотов в своих замыслах и о “личном сближении Гоголя с В. Соллогубом в тот период” [7, т. 3, с. 695]. 3. Соллогуб, рассказывая о своем тесте, графе М.Ю. Виельгорском, писал: “Он был рассеянности баснословной; однажды, пригласив к себе на огромный обед весь находившийся в то время в Петербурге дипломатический корпус, он совершенно позабыл об этом и отправился обедать в клуб; возвратясь, по обыкновению, очень поздно домой, он узнал о своей оплошности и на другой день отправился, разумеется, извиняться перед своими озадаченными гостями, которые накануне в звездах и лентах явились в назначенный час и никого не застали дома” [5, с. 436].
3 Однако предположение Тихонравова следует отнести, вместе с аргументами последующих комментаторов, к неосновательным. Данных о каком бы то ни было “сближении” с Гоголем Соллогуба, по возвращении после Дерпта в Петербург ведущего светский образ жизни, нет, в том числе в мемуарах самого графа. Да и с Виельгорским Соллогуб сблизился позднее, когда, будучи частым гостем в доме графа, женихом, а после зятем, и получил повод и возможность оценить характер Михаила Юрьевича и, в частности, его рассеянность4. Примечательно, что П.А. Вяземский, хорошо знавший Виельгорского еще с 1820-х годов, упоминал о “рассеяниях” графа, но ничего подобного рассказу Соллогуба не занес в свою, полную анекдотический историй, записную книжку. Предположению Тихонравова противоречит и то, что сам гоголевский замысел повести возник во время поездки на родину и очевидным образом был связан с впечатлениями от русской провинции, что история о забытом хозяином приглашении на обед не является основной в фабуле и анекдотических событий в повести больше. Наконец, самым серьезным образом этому противоречит пародийность повести. 4. Характеристику Виельгорского Соллогуб включает в четвертую главу воспоминаний, посвященную 1840-м годам, когда и с Гоголем общение мемуариста было частым [5, с. 441].

Number of purchasers: 0, views: 52

Readers community rating: votes 0

1. Letopisi otechestvennoi literatury [Chronicles of Russian Literature]. Teleskop [Telescope]. 1832, Ch. XI, No. 17, pp. 97–108. (In Russ.)

2. Belinskiy, V.G. O russkoi povesti i povestiakh g. Gogolia (“Arabeski” i “Mirgorod”) [About the Russian Story and the Stories of G. Gogol (“Arabesques” and “Mirgorod”)]. Teleskop [Telescope]. 1835, Ch. 26, No. 7, pp. 392–417. (In Russ.)

3. Perepiska A.S. Pushkina: v 2 t. [Correspondence of A.S. Pushkin in 2 Vols]. Vol. 2, Moscow, 1982. 575 p. (In Russ.)

4. Belinskiy, V.G. Neskolko slov o “Sovremennike” [A Few Words about The “Contemporary”]. Molva [Rumor]. 1836, Ch. XI, No. 7, pp. 167–178. (In Russ.)

5. Sollogub, V.A. Povesti. Vospominaniia [Stories. Memories]. Leningrad, 1988. 717 p. (In Russ.)

6. Gogol, N.V. Sochineniia. 10-e izd. Pod red. N.S. Tikhonravova [Works of N.V. Gogol. 10th ed. Ed. by N.S. Tikhonravov]. Moscow, 1889. Vol. 2. 816 p. (In Russ.)

7. Gogol, N.V. Polnoe sobranie sochinenii: V 14 t. [Complete Works in 14 Vols.]. Moscow, Leningrad, AN SSSR Publ., 1937–1952. (In Russ.)

8. Zolotusskiy, I.P. Poeziia prozy. Statji o Gogole [Poetry of Prose. Articles about Gogol]. Moscow, Sovetskiy pisatel Publ., 1987. 240 p. (In Russ.)

9. Krivonos, V.Sh. O mnozhestvennosti smyslovykh planov v “Koliaske” Gogolia [On the Multiplicity of Semantic Plans in Gogolʼs “The Carriage”]. Izvestiia Rossiiskoy Akademii Nauk. Ser. literatury i iazyka [Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language]. 1998, Vol. 57, No. 1, pp. 9–17. (In Russ.)

10. Paderina, E.G. “Figura fiktsii” kak zhanroobrazuiushchii element “Koliaski” Gogolia [“Figure of Fiction” as a Genre-Forming Element of Gogolʼs “The Carriage”]. Zhanrovo-stilevoe edinstvo khudozhestvennogo proizvedeniia [Genre-Style Unity of a Work of Art]. Novosibirsk, 1989, pp. 45–51. (In Russ.)

11. Novikov, A.E. Povest Gogolia “Koliaska” v kontekste literaturnoi polemiki serediny 30-kh golov XIX veka [Gogolʼs Novel “The Carriage” in the Context of Literary Polemics of the Mid-30s of the XIX Century]. Russkaia literature [Russian Literature]. 1991, No. 3, pp. 92–101. (In Russ.)

12. Krivonos, V.Sh. Samoparodiia u Gogolia [Self-Parody by Gogol]. Izvestiia Akademii Nauk. Ser. literatury i iazyka [Bulletin of the Academy of Sciences: Studies in Literature and Language]. 1993, Vol. 52, No. 1, pp. 25–34. (In Russ.)

13. Egoizm. Russkaia byl [Selfishness. Russian True Story]. Teleskop [Telescope]. 1833, Ch. 16, No. 14, pp. 169–186; No. 16, pp. 487–510. (In Russ.)

14. Zagoskin, M. Vecher na Khopre [Evening on Khopra]. Biblioteka dlia chteniia [Library for Reading]. 1834, Vol. 3, pp. 61–180. (In Russ.)

15. Bulgarin, F.V. Ivan Vyzhigin: Nravstvenno-satiricheskii roman. Ch. 1–4 [Ivan Vyzhigin: A Moral and Satirical Novel. Ch. 1–4]. St. Petersburg, 1830. 240 p., 227 p., 196 p., 228 p. (In Russ.)

16. Veltman, A.F. Strannik. Ch. 1 [The Wanderer. Part 1]. Moscow, 1831. 141 p. (In Russ.)

17. Peresmeshnik. Krasoty barona Brambeusa [Mockingbird. The Beauties of Baron Brambeus]. Literaturnye pribavleniia k Russkomu invalidu [Literary Additions to the Russian Invalid]. 1835, No. 50, pp. 394–399. (In Russ.)

18. Shakhovskoy, A.A. Komedii. Stikhotvoreniia [Comedies. Poems]. Leningrad, Sovetskiy pisatel Publ., 1961. 828 p. (In Russ.).

19. Martos, P. Povest bez zaglaviia [A Story Without a Title]. Literaturnye pribavleniia k Russkomu invalidu [Literary Additions to the Russian Invalid]. 1835, No. 79, pp. 625–628. (In Russ.)

20. Shidlovskiy, A.V. Prigozhaia kaznacheisha. Stseny uezdnogo goroda [A Good-Looking Treasurer. Scenes of the County Town]. Biblioteka dlia chteniia [Library for Reading]. 1835, Vol. 9, pp. 127–147. (In Russ.)

21. Vinogradov, V.V. Stil “Pikovoi damy” [The “Queen of Spades” Style]. Vinogradov, V.V. O iazyke khudozhestvennoi prozy [About the Language of Fiction]. Moscow, Nauka Publ., 1980, pp. 176–239. (In Russ.)

22. Lotman, Ju.M. “Pikovaia dama” i tema kart i kartochnoi igry v russkoi literature nachala XIX veka [“Queen of Spades” and the Theme of Cards and Card Games in Russian Literature of the Early XIX Century]. Lotman, Iu.M. Pushkin [Pushkin]. St. Petersburg, Iskusstvo-SPb Publ., 1997. 875 p. (In Russ.)

23. Mann, Ju.V. Poetika Gogolia [Gogolʼs Poetics]. The 2nd Ed. Moscow, 1988. 412 p. (In Russ.)

24. Durylin, S.N. Ot “Vladimira tretjei stepeni” k “Revizoru” (Iz istorii dramaturgii N.V. Gogolia) [From “Vladimir of the Third Degree” to “The Inspector” (From the History of Drama by N.V. Gogol)]. Ezhegodnik Instituta istorii iskusstv. 1953. Teatr [Yearbook of the Institute of Art History. 1953. Theatre]. Moscow, AN SSSR Publ., 1953, pp. 164–239. (In Russ.)

25. Paderina, E.G. Parodiinyi provintsial'nyi siuzhet v proze (“Koliaska”) i komedii (“Igroki”) [Parody Provincial Plot in Prose (“The Carriage”) and Comedy (“Gamblers”)]. Vostok – Zapad: prostranstvo lokalnogo teksta v literature i folklore. Sbornik nauchnykh statei k 70-letiiu professora A.Kh. Goldenberga [East-West: the Space of a Local Text in Literature and Folklore. Collection of Scientific Articles for the 70th Anniversary of Professor A.H. Goldenberg]. Volgograd, 2019, pp. 87–94. (In Russ.)

26. Vatsuro, V.E. Pushkin i problemy bytopisaniia v nachale 1830-kh godov [Pushkin and the Problems of Everyday Writing in the Early 1830s]. Pushkin. Issledovaniia i materialy [Pushkin. Research and Materials]. Vol. VI. Leningrad, Nauka Publ., 1969, pp. 150–170. (In Russ.)

27. Russkaia provintsiia: Mif – tekst – realnost [Russian Province: Myth – Text – Reality]. Moscow, St. Petersburg, “Tema” Publ., 2000. 491 p. (In Russ.)

28. Lozhnye slukhi (Povest' v trekh kartinakh) [False Rumors (A Story in Three Pictures)]. Literaturnye pribavleniia k Russkomu invalidu [Literary Additions to the Russian Invalid], 1835, No. 1, pp. 117–119. (In Russ.)

29. Baron Brambeus . Vsia zhenskaia zhizn v neskolkikh chasakh. Povest, ispolnennaia filosofii [All a Womanʼs Life in a Few Hours. The Story That is Full of Philosophy]. Biblioteka dlia chteniia [Library for Reading]. 1834, Vol. 1, pp. 33–114. (In Russ.)

30. Narezhny, V.T. Sochineniia: v 2 t. [Works in 2 Vols.] Moscow, Khudozhestvennaia literature Publ., 1983, Vol. 1. 623 p. (In Russ.)

31. Zingerman, B. Obraz russkoi provintsii v tvorchestve Gogolia (Tsitaty i kommentarii) [The Image of the Russian Province in the Works of Gogol (Quotes and Comments)]. Mir russkoi provintsii [The World of the Russian Province]. St. Petersburg, Dmitriy Bulanin Publ., 1997, pp. 6–35. (In Russ.)

32. Mann, Ju.V. “Povest raznoobrazitsia chrezvychaino…” [“The Story is Extremely Diverse...”]. Gogol, N.V. Povesti. Vospominaniia sovremennikov [Stories. Memoirs of Contemporaries]. Moscow, 1989, pp. 5–18. (In Russ.)

33. Severnaia pchela [Northern Bee]. 1830, No. 5, January 11. (In Russ.)

34. Gippius, V.V. Tvorcheskii put' Gogolia [The Creative Path of Gogol]. Gippius, V.V. Ot Pushkina do Bloka [From Pushkin to Blok]. Moscow, Leningrad, Nauka Publ., 1966, pp. 46–200. (In Russ.)

35. Kurganov, E. Anekdot kak zhanr russkoi slovesnosti [Anecdote as a Genre of Russian Literature]. Moscow, Arsis Books Publ., 2014. 264 p. (In Russ.).

36. Krivonos, V.Sh. “Tambovskaia kaznacheisha” M.Iu. Lermontova i “Koliaska” N.V. Gogolia [“Tambov Treasury” by M.Y. Lermontov and “The Carriage” by N.V. Gogol]. Novyi filologicheskii vestnik [New Philological Bulletin]. 2009, No. 1(8), pp. 81–92. (In Russ.)

37. Vinogradov, V.V. Poetika russkoi literatury [Poetics of Russian Literature]. Moscow, Nauka Publ., 1976. 511 p. (In Russ.)

38. Gukovskiy, G.A. Realizm Gogolia [The Realism of Gogol]. Moscow, Gos. izdatelstvo khudozhestvennoi literatury Publ., 1959. 531 p. (In Russ.)

39. Dmitrieva, E.E. Sternianskaia traditsiia i romanticheskaia ironiia v “Vecherakh na khutore bliz Dikan'ki” [Sternian Tradition and Romantic Irony in “Evenings on a Farm near Dikanka”]. Izvestiia Rossiiskoy Akademii Nauk. Ser. literatury i iazyka [Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language]. 1992, No. 3, pp. 18–28. (In Russ.)

40. Revizor. Komediia v 5-ti deistviiakh. Soch. N. Gogolia… [The Inspector. Comedy in 5 Acts. The Work of N. Gogol…]. Russkii Vestnik [Russian Bulletin]. 1842, Vol. V, No. 1, Part III: “Kritika”, pp. 60–62. (In Russ.)

41. Gippius, V. Gogol [Gogol]. Leningrad, “Mysl” Publ., 1924. 237 p. (In Russ.)

42. Mashinskiy, S.I. Khudozhestvennyi mir Gogolia [The Artistic World of Gogol]. The 2nd Ed. Moscow, 1979. 432 p. (In Russ.)

43. Ianushkevich, A.S. Filosofiia i poetika gogolevskogo Vsemira [Philosophy and Poetics of Gogolʼs World]. Fenomen Gogolia [The Phenomenon of Gogol]. St. Petersburg, Petropolis Publ., 2011, pp. 33–49. (In Russ.)

44. Perepiska N.V. Gogolya: v 2 t. [Correspondence of N.V. Gogol in 2 Vols] Moscow, 1988, Vol. 2. 527 p. (In Russ.)

Система Orphus

Loading...
Up