Древнерусская фита и новгородский талмуд

 
Код статьиS013161170028366-1-1
DOI10.31857/S013161170028366-1
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация:
Институт славяноведения РАН
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаРусская речь
ВыпускНомер 5
Страницы52-68
Аннотация

Статья посвящена проблеме происхождения особой манеры произношения и соответствующего написания кириллической буквы «фита» (Ѳ), восходящей к греческой «тэте» (Θ), в виде /ft/, что ранее было известно лишь в рутенской книжной традиции, преимущественно староукраинской, не старше начала XVII века. В качестве рабочей гипотезы предложен контаминированный характер написаний типа ѳт / фт / тѳ / тф, возникших в результате приспособления латинского сочетания th, соответствующего «тэте-фите», восточнославянскими книжниками, знакомыми как с латинским, так и с греческим языком; при этом следует иметь в виду, что смешение «фиты» и «ферта» (Ф) и произношение обеих как /f/ – специфически восточнославянская черта, практически неизвестная средневековым южнославянским книжникам, поэтому и произношение «фиты» как /ft/ могло появиться только на Руси. В качестве самых ранних книжных примеров написаний, отражающих произношение /ft/, предлагаются случаи, отмеченные в Правленом славяно-русском Пятикнижии XV века: Каафтъ (для греч. Καάθ и лат. Caath), Нафтанаилъ (Ναθαναήλ / Nathanahel) и Масурофтъ (Μασουρώθ / Moseroth). Правленое Пятикнижие было одним из источников, использованных при составлении Геннадиевской Библии в конце XV в., и среди новых переводов с латыни, подготовленных в кружке новгородского архиепископа Геннадия, распространилась передача этимологической греческой «тэты» и латинского сочетания th при помощи двойного написания тѳ или ѳт (в основном с надстрочным элементом), которые могли читаться как /tf/ или /ft/.

Ключевые словакириллица, церковнославянский язык, история орфографии, славянская библеистика, иудео-славянские отношения, рутенская культура
Источник финансированияИсследование выполнено при финансовой поддержке РЦНИ в рамках научного проекта № 21-012-41004. Автор выражает глубокую благодарность братии Хиландарского монастыря на Св. Горе Афон и Хиландарской исследовательской библиотеке в Университете штата Огайо (Колумбус, США) в лице проф. Мери-Ален Джонсон за возможность пользоваться копиями микрофильмированной рукописи, упомянутой в статье. Также автор благодарит за библиографическую помощь А. Ю. Виноградова (НИУ ВШЭ, Москва), А. Д. Паскаля (РГБ, Москва) и С. В. Полехова (РАНХиГС, Москва).
Дата публикации12.12.2023
Кол-во символов30399
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Всего подписок: 0, всего просмотров: 113

Оценка читателей: голосов 0

1. Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999. 254 с.

2. Буланин Д. М. К истории книжного обмена Новгорода и Литовской Руси в конце XV века («Библиотека еретиков») // Русская литература. 2022. № 2. С. 88–99.

3. Вздорнов Г. И. Роль славянских мастерских письма Константинополя и Афона в развитии книгописания и художественного оформления русских рукописей на рубеже XIV–XV вв. // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XXIII. Л.: Наука, 1968. С. 171–198.

4. Гальченко М. Г., Яценко А. Н. Палеографические и графико-орфографические особенности Лествиц 1421 и 1424 гг., написанных в Константинополе и на Афоне русским монахом Евсевием-Ефремом // Вопросы языкознания. 1997. № 1. С. 31–47.

5. Григорьева Т. М. Три века русской орфографии (XVIII–XX вв.). М.: Элпис, 2004. 456 с.

6. Грищенко А. И. Славянские приключения греческого Кеѓата: О происхождении названия древнерусской «Книги Кааф» // Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies. 2012. Vol. I. No. 2. С. 95–110.

7. Грищенко А. И. Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века: предварительные итоги лингвотекстологического изучения. М.: Древлехранилище, 2018. 176 с.

8. Грищенко А. И. Археография и текстология Правленого славяно-русского Пятикнижия XV века: новые данные // Славяноведение. 2020. № 4. С. 68–87.

9. Грищенко А. И., Понарядов В. В. Новые находки памятников древнепермского языка и письма // Урало-алтайские исследования. 2021. № 4 (43). С. 7–34.

10. Гумецька Л. Л. (голов. ред.). Словник староукраїнської мови XIV–XV ст. Т. 1. Київ: Наукова думка, 1977. 630 с.; Т. 2. Київ: Наукова думка, 1978. 591 с.

11. Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л.: Изд-во АН СССР, 1928. XIV, 494 с.

12. Крысько В. Б. (гл. ред.). Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 29. М.: ЛЕКСРУС, 2011. 480 с.

13. Макарий (Веретенников), архим. Герасимов Дмитрий // Православная энциклопедия. Т. XI. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2006. С. 171–173.

14. Ромодановская В. А. Геннадиевская Библия // Православная энциклопедия. Т. X. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2005. С. 584–588.

15. Ромодановская В. А. Русский библейский кодекс XV в. и его латинский оригинал: проблемы текстологии // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований / Отв. ред. Н. Н. Казанский. Т. VII, ч. 1. СПб.: Наука, 2011. С. 632–642.

16. Ромодановская В. А. Геннадиевская библия: Основные итоги и перспективы изучения // Письменность, литература, фольклор славянских народов. История славистики: XV Международный съезд славистов. Минск, 20–27 августа 2013 г.: Доклады российской делегации / Отв. ред. А. М. Молдован. М.: Древлехранилище, 2013. С. 266–285.

17. Турилов А. А. Вениамин // Православная энциклопедия. Т. VII. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2004. С. 627–629.

18. Успенский Б. А. Из истории русских канонических имен (История ударения в канонических именах собственных в их отношении к русским литературным и разговорным формам). М.: Изд-во Московского ун-та, 1969. 334 с.

19. Успенский Б. А. Книжное произношение в России: Опыт ист. исследования: дисс. … д-ра филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1971. 1227 с.

20. Успенский Б. А. Первая русская грамматика на родном языке (Доломоносовский период отечественной русистики). М.: Наука, 1975. 232 с.

21. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI–XVII вв.). 3-е изд., испр. и доп. М.: Аспект Пресс, 2002. 558 с.

22. Федорова Е. С. Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов. 2-е изд. М.: Издательский Дом ЯСК, 2021. 480 с.

23. Morag Sh. Pronunciations of Hebrew // Encyclopaedia Judaica. 2nd ed. / Ed. by F. Skolnik, M. Berenbaum. Vol. 16. Detroit et al., 2007. P. 547–562.



Дополнительные библиографические источники и материалы

Источники

Сокращенные названия библиотек и древлехранилищ

ГИМ – Государственный исторический музей (Москва), Отдел рукописей

РГБ – Российская государственная библиотека (Москва), Отдел рукописей

РНБ – Российская национальный библиотека (С.-Петербург), Отдел рукописей

 

Рукописи

I лл.

II+564 лл.

Волок. 9 – РГБ, ф. 113 (Собрание Иосифо-Волоцкого монастыря), № 9: Библейские книги (Паралипоменон, Юдифь, Есфирь, Премудрости Соломона, пророка Иеремии), 1490-е гг., бумага, 4°, II+285 лл. + л. 126а.

– РНБ, Собрание Кирилло-Белозерского монастыря (ф. 351), № 1/6: Еллинский летописец, 1550-е гг. (до октября 1556 г.), бумага, 2°, 863 лл.

XVI в., бумага, 8°, 377 лл.

 лл.

Син. 1043 – ГИМ, Синодальное собрание, № 1043: Изборник князя Святослава, 1073 г., пергамен, 1°, 266 лл.

Солов. 74/74 – РНБ, Собрание Соловецкого монастыря (ф. 717), № 74/74: Пятикнижие, 1510–20-е гг., бумага, 2°, 228 лл.

XVI в., бумага, 8°, 483 лл.

вв., бумага, 4°, 284 лл. (по копиям микрофильмов, предоставленных Хиландарской исследовательской библиотекой в Университете штата Огайо по благословению братии Хиландарского монастыря на Св. Горе Афон).

XVI в.), бумага, 4°, 478 лл.

 

Издания

Азбука гражданская 1710 – [Азбука гражданская с нравоучениями]. [Москва, январь 1710]. 19 с. [цифровая фотокопия экземпляра РГИА; Президентская библиотека им. Б. Н. Ельцина – электронный ресурс; режим доступа: https://www.prlib.ru/item/315769].

Album de documente moldoveneşti din veacul al XV-lea / Publicate de P. Mihailovici. Iaşi: Institutul de arte grafice şi editură «Brawo», 1934. XII pl.

DOR – Constantinescu N. A. Dicţionar onomastic romînesc. Bucureşti: Editura Academiei Rep. Pop. Romîne, 1963. LXXVII, 469 p.

DRH-A – Documenta Romaniae historica. Seria A. Moldova. Vol. II: 1449–1486. Bucureşti: Editura Academiei Rep. Soc. România, 1976. LVIII, 648 p.; Vol. III: 1487–1504. Bucureşti: Editura Academiei Rep. Soc. România, 1980. LVIII, 686 p.

Gottingensis ed. Vol. III,1: Numeri / Ed. J. W. Wevers. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982. 444 p.

: https://stephanus.tlg.uci.edu/].

Система Orphus

Загрузка...
Вверх