The Old Russian Theta and a Novgorodian Talmud

 
PIIS013161170028366-1-1
DOI10.31857/S013161170028366-1
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation:
Institute for Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences
HSE University
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 5
Pages52-68
Abstract

The article deals with the problem of the origin of the special manner of pronunciation and corresponding spelling of the Cyrillic letter “fita” (Ѳ), going back to the Greek “theta” (Θ), as /ft/, which was previously known only in the Ruthenian book tradition, mostly Old Ukrainian, not older than the early 17th century. I propose a working hypothesis that the spellings ѳт / фт / тѳ / тф had a contaminated nature, which arose as a result of the adaptation of the Latin th, corresponding to “theta-fita,” by East Slavic scribes familiar with both Latin and Greek. It should be kept in mind that the confusion of “fita” and “fert” (Ф) and the pronunciation of both as /f/ was a specifically East Slavic feature, almost unknown to medieval South Slavic scribes, so the pronunciation of “fita” as /ft/ could appear only in Rus’. As the earliest bookish examples of spellings reflecting the pronunciation /ft/ are suggested the cases noted in the Edited Slavonic-Russian Pentateuch of the 15th century: Каафтъ (for Greek Καάθ and Latin Caath), Нафтанаилъ (Ναθαναήλ / Nathanahel), and Масурофтъ (Μασουρώθ / Moseroth). The Edited Pentateuch was one of the sources used in compiling the Gennadian Bible in the late 15th century, and among the new translations from Latin, prepared in the circle of Archbishop Gennadius of Novgorod, the transmission of the etymological Greek “theta” and the Latin th by the twofold spelling тѳ or ѳт (mostly with the superscript element) spread, and these ones could be read as /tf/ or /ft/.

KeywordsCyrillic script, Church Slavonic, history of orthography, Slavonic Biblical studies, Jewish-Slavonic relationship, Old Ruthenian culture
AcknowledgmentThe research was funded by RFBR, project number 21-012-41004. I express my deep gratitude to the Monks of Hilandar Monastery on St. Mount Athos and to the Hilandar Research Library at The Ohio State University (Columbus, USA), represented by Prof. Mary-Allen Johnson for the opportunity to use the copies of the microfilmed manuscript mentioned in the article. I am also grateful for the bibliographic assistance of Andrey Vinogradov (HSE University, Moscow), Alexander Pascal (Russian State Library, Moscow) and Sergey Polekhov (RANEPA, Moscow).
Publication date12.12.2023
Number of characters30399
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 114

Readers community rating: votes 0

1. Alekseev A. A. Tekstologiya slavyanskoi Biblii [Textology of the Slavic Bible]. St. Petersburg, Dmitrii Bulanin Publ., 1999. 254 p.

2. Bulanin D. M. [On the history of book exchange between Novgorod and Lithuanian Rus at the end of the 15th century (“Library of Heretics”)]. Russkaya literatura, 2022, no. 2, pp. 88–99.

3. Fedorova E. S. Shkola perevoda v Drevnei Rusi na rubezhe XV–XVI vv. Nicolaus de Lyra i Dmitrii Gerasimov [The School of Translation in Ancient Russia at the turn of the 15th – 16th centuries. Nicolaus de Lyra and Dmitry Gerasimov]. 2nd ed. Moscow, Publ. House YaSK, 2021. 480 p.

4. Gal'chenko M. G., Yatsenko A. N. [Paleographic and graphic-orthographic features of the Ladders of 1421 and 1424, written in Constantinople and on Mount Athos by the Russian monk Eusebius-Ephraim]. Voprosy yazykoznaniya, 1997, no. 1, pp. 31–47.

5. Grigor'eva T. M. Tri veka russkoi orfografii (XVIII–XX vv.) [Three centuries of Russian orthography (18th – 20th centuries)]. Moscow, Elpis Publ., 2004. 456 p.

6. Grishchenko A. I. [Slavic adventures of the Greek Keѓat: On the origin of the name of the Old Russian “Book of Kaaf”]. Slověne = Slovѣne. International Journal of Slavic Studies, 2012, vol. I, no. 2, pp. 95–110.

7. Grishchenko A. I. Pravlenoe slavyano-russkoe Pyatiknizhie XV veka: predvaritel'nye itogi lingvotekstologicheskogo izucheniya [The Ruling Slavonic-Russian Pentateuch of the 15th century: preliminary results of linguotextological study]. Moscow, Drevlekhranilishche Publ., 2018. 176 p.

8. Grishchenko A. I. [Archeography and textual criticism of the Ruling Slavonic-Russian Pentateuch of the 15th century: new data]. Slavyanovedenie, 2020, no. 4, pp. 68–87.

9. Grishchenko A. I., Ponaryadov V. V. [New finds of monuments of the ancient Permian language and letters]. Uralo-altaiskie issledovaniya, 2021, no. 4 (43), pp. 7–34.

10. Gumets'ka L. L. (ch. ed.). Slovnik staroukraїns'koї movi XIV–XV st. [Dictionary of the Old Ukrainian language of the 14th – 15th centuries]. Vol. 1. Kiїv, Naukova Dumka Publ., 1977. 630 p.; Vol. 2. Kiїv, Naukova Dumka Publ., 1978. 591 p.

11. Karskii E. F. Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya [Slavic Cyrillic paleography]. Leningrad, Publ. House of the USSR Academy of Sciences, 1928. XIV, 494 p.

12. Krys'ko V. B. (ch. ed.). Slovar' russkogo yazyka XI–XVII vv. [Dictionary of the Russian language of the 11th – 17th centuries]. Iss. 29. Moscow, LEKSRUS Publ., 2011. 480 p.

13. Makarii (Veretennikov), arkhim. [Gerasimov Dmitrii]. Pravoslavnaya entsiklopediya [Orthodox encyclopedia]. Vol. XI. Moscow, Church Scientific Center “Pravoslavnaya entsiklopediya” Publ., 2006, pp. 171–173.

14. Morag Sh. Pronunciations of Hebrew. Encyclopaedia Judaica. 2nd ed. Ed. by F. Skolnik, M. Berenbaum. Vol. 16. Detroit et al., 2007, pp. 547–562.

15. Romodanovskaya V. A. [Gennadievskaya Bible]. Pravoslavnaya entsiklopediya [Orthodox encyclopedia]. Vol. X. Church Scientific Center “Pravoslavnaya entsiklopediya” Publ., 2005, pp. 584–588.

16. Romodanovskaya V. A. [The Russian Biblical Codex of the 15th century and its Latin original: problems of textology]. Acta Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta lingvisticheskikh issledovanii [Acta Linguistica Petropolitana. Proc. of the Institute of Linguistic Research]. Resp. ed. N. N. Kazanskii. Vol. VII, part 1. St. Petersburg, Nauka Publ., 2011, pp. 632–642.

17. Romodanovskaya V. A. [Gennadievskaya Bible: Main results and prospects of study]. Pis'mennost', literatura, fol'klor slavyanskikh narodov. Istoriya slavistiki: XV Mezhdunarodnyi s"ezd slavistov. Minsk, 20–27 avgusta 2013 g.: Doklady rossiiskoi delegatsii [Writing, literature, folklore of Slavic peoples. History of Slavistics: XV International Congress of Slavists. Minsk, August 20–27, 2013: Reports of the Russian delegation]. Ed. by A. M. Moldovan. Moscow, Drevlekhranilishche Publ., 2013, pp. 266–285.

18. Turilov A. A. [Veniamin]. Pravoslavnaya entsiklopediya [Orthodox encyclopedia]. Vol. VII. Church Scientific Center “Pravoslavnaya entsiklopediya” Publ., 2004, pp. 627–629.

19. Uspenskii B. A. Iz istorii russkikh kanonicheskikh imen (Istoriya udareniya v kanonicheskikh imenakh sobstvennykh v ikh otnoshenii k russkim literaturnym i razgovornym formam) [From the history of Russian canonical names (The history of stress in canonical proper names in their relation to Russian literary and colloquial forms).]. Moscow, Publ. House of the Moscow University, 1969. 334 p.

20. Uspenskii B. A. Knizhnoe proiznoshenie v Rossii: Opyt istheskogo issledovaniya: diss. … d-ra filol. nauk [Book pronunciation in Russia: Experience of the historical research: diss. ... doctor of Philology]. Lomonosov Moscow State University. Moscow, 1971. 1227 p.

21. Uspenskii B. A. Pervaya russkaya grammatika na rodnom yazyke (Dolomonosovskii period otechestvennoi rusistiki) [The first Russian grammar in the native language (the Dolomonosov period of Russian studies)]. Moscow, Nauka Publ., 1975. 232 p.

22. Uspenskii B. A. Istoriya russkogo literaturnogo yazyka (XI–XVII vv.) [History of the Russian literary language (11th – 17th centuries)]. 3rd ed. Moscow, Aspekt Press Publ., 2002. 558 p.

23. Vzdornov G. I. [The role of Slavic writing workshops of Constantinople and Athos in the development of book writing and decoration of Russian manuscripts at the turn of the 14th – 15th centuries]. Trudy Otdela drevnerusskoi literatury [Proc. of the Department of Ancient Russian Literature]. Vol. XXIII. Leningrad, Nauka Publ., 1968, pp. 171–198.

Система Orphus

Loading...
Up