Bilingualism and Non-Native Language Profeciency: a Qualitative Difference

 
PIIS123456780015173-1-1
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Full Professor, Department of English Philology and Intercultural Communication
Affiliation: Samara State Social Pedagogical University
Address: Russian Federation
Journal nameRussian Journal of Bilingualism Studies
EditionBilingualism at the Intersection of Scientific Research
Pages11-20
Abstract

The article contains a discussion of fundamental difference between bilingualism treated in its original sense as proficiency in two native languages, and command of one native language supplemented by wielding one or more non-native languages. The author shows that the difference is not so much quantitative as qualitative: a bilingual generates thought, categorizes, and models the world, forms an axiological attitude to the surrounding realities on the basis of two languages, while a person who knows a native and a non-native language does all these on the basis of his mother tongue and then translates the mental content into other codes. The author compares ontogeny of speech with classroom learning of a foreign language and shows why it is inexpedient to underestimate the above-mentioned difference.

Keywordsbilingualism, multilingualism, categorization of the world, native / non-native language, thought formation, idioethnicity of speech, authenticity of speech
Received22.05.2021
Publication date24.05.2021
Number of characters23986
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1

УДК 81’246.2

2

Введение

3 Как известно, новые идеи внедряются в сознание научного сообщества не сразу и нелегко. Этот процесс тормозится вследствие определенной инерции исследовательского мышления. Даже если та или иная новая идея признаётся коллективом ученых, она некоторое время бытует в научном дискурсе в виде деклараций, мало влияя на ход научной мысли. Лишь по прошествии времени идея, к этому моменту уже не слишком новая, становится (если ей повезёт) когнитивной установкой, из которой реально (а не декларативно) начинают исходить ученые в своих теоретических построениях.
4 Так, в последние десятилетия XX в. в нашей стране возродилась и стала вновь активно разрабатываться гумбольдтианская идея о том, что в языке народа заключен его дух. Эта идея широко провозглашается поныне, но порой провозглашением ограничивается всё дело. Наряду с нею до сих пор прочно удерживает свои позиции ряд прежних представлений, идущих с нею вразрез.
5 Во-первых, это структуралистская и генеративистская по своему духу идея о том, что естественный язык есть разновидность логического исчисления; что речь производится не личностью, включенной в социальный, культурный и психологический контекст, а грамматикой, которая представляет собой так называемый порождающий автомат; что основная структура универсальна у всех языков [12, с. 71]. В русле этого подхода для духа народа не остается места; это место занято автоматом. В наше время эта идея больше не провозглашается открыто; и всё же она, как прежде, составляет пресуппозицию некоторых рассуждений на лингвистические темы.
6 Во-вторых, прежнюю силу сохраняет идея о безусловном главенстве коммуникативной функции естественного языка, базирующаяся на известной формулировке «язык есть важнейшее средство человеческого общения» [6, с. 289] и не очень согласующаяся с представлением о языке как носителе духа народа. «Есть немалое число монофункционалистов, считающих, что язык выполняет всего лишь одну функцию ‹...› Единственной функцией языка ‹...› считается коммуникативная. Другие сторонники монополии коммуникативной функции не отрицают наличия у языка и иных назначений, но считают, что все они так или иначе покрываются этой функцией» [8, с. 75]. Если стоять на этой позиции, окажется, что язык служит главным образом (или даже исключительно) для того, чтобы передавать собеседнику уже готовую мысль, сформированную заранее, без участия словесного языка. Эта идея ныне тоже не высказывается прямо, но иногда из нее исходят «по умолчанию».
7

Дискуссии о сущности владения родным и неродным языками

8 После того как получили широкую известность труды Н.И. Жинкина [3] о кодовых переходах от мысли к речи, труды С.Л. Рубинштейна [9] об участии языка в формировании мысли, Л.С. Выготского [1] о внутренней речи, стало невозможно, как встарь, считать коммуникативную функцию языка единственной или, по крайней мере, абсолютно доминирующей. Но, по нашим наблюдениям, эта установка всё же лежит в основе целого ряда концепций.

views: 688

Readers community rating: votes 0

1. Vygotskij L.S. Myshlenie i rech. SPb. Piter 2017. 431 s.

2. Dubrovskij D.I. Problema «Soznanie i mozg» Socialnye i gumanitarnye nauki na Dalnem Vostoke. Tom XV. Vypusk 2. 2018. C. 14-29.

3. Zhinkin N.I. Jazyk. Rech. Tvorchestvo. M. Labirint 1998. 368 s.

4. Kudrjavceva E.L. Volkova T.V. Kompleksnyj podhod k obucheniju jazyku detej -bilingvov v obrazovatelnyh organizacijah. Riga Retorika A 2014. 232 s.

5. Langer S. Filosofija v novom kljuche. M. Respublika 2000. 287 s.

6. Lenin V.I. O prave nacij na samoopredelenie V.I. Lenin. Poln. sobr. soch. 5-e izd. Tom 25. M. Gospolitizdat 1969. S. 255-320.

7. Melchuk I.A. Opyt teorii lingvisticheskih modelej «Smysl ↔ Tekst». M. Shkola «Jazyki russkoj kultury» 1999. 370 s.

8. Nazarova A.A. K voprosu o funkcijah jazyka i rechi Gumanitarnyj vektor. Nauchnyj zhurnal ZGU. Serija Filologicheskie nauki. 2. 2009. S. 75-79.

9. Rubinshtejn S.L. Osnovy obschej psihologii. SPb. Piter 2015. 705 s.

10. Savickij V.M. O ponjatijah «autentichnaja rech» i «nositel jazyka» v svete etnolingvistiki Lingvokulturnye cennosti v sopostavitelnom aspekte pod red. V.I. Karasika N.A. Krasavskogo. Volgograd VGSPU 2018. S. 37-46.

11. Harhurin A.V. Bilingvizm i tvorchestvo Elektronnyj resurs. 12.04.2020. URL httpwww.rki.today202006blog-post_52.html data obraschenija 25.01.2021

12. Homskij N. Kartezianskaja lingvistika. M. Lenand 2021. 232 s.

13. Cvetaeva M.I. Pisma 1924 – 1927 gg. M. Ellis Lak 2013. 760 s.

14. Shmatova V.I. Hekotopye nabljudenija za pusskoj pechju bilingva Aspekty leksicheskogo znachenija Sb. statej pod red. Z.D. Popovoj. Voponezh Izd-vo VGU 1982. S. 93-97.

Система Orphus

Loading...
Up