Preface to publication

 
PIIS004287440005744-3-1
DOI10.31857/S004287440005744-3
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: High School of Economics
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVoprosy filosofii
EditionIssue 7
Pages189-197
Abstract

The publication introduces for the readers the beginning portion of the composition by Indian lokāyatika and skeptic Jayarāśi Bhaṭṭa “Lion, [upsetting]the obstacles [in the way to correct understanding of] categories” (Tattvopaplavasiṁha). This Sanskrit text was translated into Russian for the first time. It contains interesting information about the Indian skepticism of VIII–IX centuries. It became surprising for the reader that Jayarāśi actually disproved the main ideas of cārvāka-lokāyata school (four physical elements as the substances and perception as the only tool for obtaining reliable knowledge), though he declared himself as lokāyatika. In the translated fragment Jayarāśi crushes a realistic theory of perception of Nyāya-school through logical analysis of the definition of perception in the Nyāya-sūtras. He took up various contingencies of knowledge without sublation from its causes, and he demonstrated that the teaching of nyāya-school didn’t guarantee the reliability of knowledge. The perceiver may see it as truthful, but it may be false because the damaged organs of perception, or because the knower uses unjustified theoretical tools, like universals (jāti) or concept of arthaprāpti (achieving of an object) as a criterion of reliability.

Keywordscārvāka-lokāyata, Jayarāśi Bhaṭṭa, Indian skepticism, refutation of the Nyāya theory of perception, Tattvopaplavasiṁha
AcknowledgmentThe paper is supported by the Russian Science Foundation (RSF) grant “Indian Philosophy in the History of World Philosophy Context: the Meanings’ Translation Problem”, project No 16-18-10427.
Received28.07.2019
Publication date28.07.2019
Number of characters29661
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Сочинение средневекового индийского философа Джаяраши Бхатты (770–830 или 800–840) «Лев, [опрокидывающий] препятствия [к правильному пониманию] категорий» (санскр. «Таттвопаплавасимха», далее – ТС), написанное на санскрите, в нашей стране никогда не переводилось. Но не столько это делает его чрезвычайно интересным, сколько принадлежность его автора к скептическому крылу чарваков-локаятиков, почти во всех историях индийской философии именуемых «материалистами»1. 1. По мнению автора статьи, чарвака-локаята является самым загадочным течением индийской философской мысли. Мы находим чарваков-локаятиков в текстах в качестве оппонентов (пурвапакшинов) всех систем (даршан) и школ, но выступают они там по большей части под нарицательными именами «чарвака» (cārvāka), «локаятика» (lokāyatika) или «бархаспатья» (bārhaspatya, «последователь Брихаспати»). У историков философии нет и десятка определенных имен выразителей «материалистической» позиции, так же как не существует базовых сутр этой системы и признанных комментариев на них – что, как известно, является необходимым условием для определенной идентификации даршаны или школы. Идентификация их как материалистов представляется весьма условной, потому что они не оперировали категорией материи, хотя таковая в индийской традиции имелась.
2 Трактат ТС на сегодняшний день признан единственным сохранившимся текстом чарваков-локаятиков. Он был открыт для научной общественности в 1926 г., когда его нашли в джайнском монастыре в Патане пандит Шуклалджи Сангхави и преподобный Бечхердас Доши. Найденный ими текст являлся списком более раннего манускрипта, переписанного Нарапалой2 в 1349 г. по самватскому календарю (Викрам-самват), или в 1292 г. по Григорианскому календарю. Впервые текст опубликован в Гэквадовской Восточной серии в 1940 г. И сам текст, и имя его автора сохранились благодаря джайнам, проявлявшим большой интерес к формам аргументации, использовавшимся Джаяраши, а именно: викальпа (vikalpa) – рассмотрение разных возможностей и витанда (vitaṇḍā) – опровержения тезиса, не связанного по закону исключенного третьего с каким-либо контр-тезисом, который косвенно хотят доказать через опровержение тезиса. 2. Первое имя переписчика сохранилось только в его начальной части – Махам°.
3 Идентификация Джаяраши как локаятика заставляет ожидать в его сочинении высказываний в поддержку идей Брихаспати, называемого основоположником чарвака-локаяты: его учения о четырех физических элементах (бхута) как первоначале всех вещей и явлений, в том числе психических, и его тезиса о том, что только чувственное восприятие является инструментом достоверного познания. Однако обе идеи Джаяраши не поддерживаются.
4 В центре внимания Джаяраши стоят логико-эпистемологические категории-таттвы, используемые в индийской философии для описания познавательного процесса, а именно, категории инструментов достоверного знания (праман). Он ставит своей целью «опрокидывание» неправильного их понимания, о котором, по его мнению, говорил учитель Брихаспати как раз в той сутре несохранившегося собрания его сутр, где учитель провозглашает четыре физических элемента первоначалами 3. Джаяраши утверждает, что цель Брихаспати была прямо противоположна (pratibimbanārtham) желанию обосновать вещественность первооснов сущего: основоположник локаяты хотел показать, что «первоосновы земля и другие, хорошо известные в мире, все же не обосновываются при размышлении над ними, что же говорить о других?»4. Сам Джаяраши в их отношении более радикален. Вкладывая в уста воображаемого оппонента вопрос: «Почему же они не существуют?»5, он отвечает, что четыре элемента не могут быть объектами инструментов достоверного познания, и поэтому не существуют. По сути, он опровергает концепцию физических элементов. Однако он не покидает отличающую чарваков-локаятиков онтологическую позицию, которую можно назвать натурализмом, поскольку определяет универсум верификации своих утверждений как «мирскую деятельность» (lokavyāvaharaṃ)6. Эта деятельность, разворачивающаяся в земном мире, дает результаты, реальность которых объективна, поскольку их не могут отрицать люди как признающие карму, так и не признающие карму. Поэтому для Джаяраши истинными являются суждения, соответствующие эмпирическим фактам, а ложными – не соответствующие им. 3. pṛthtvyāpas tejo vāyur iti tattvāni | tatsamudāye śarīrendriyavuiṣayasaňjñā ityādi || – А теперь мы разъясним категории: земля, вода, огонь, ветер – категории–[первоосновы]; тела, воспринимающие способности, объекты понимаются как их смешение [Джаяраши 2010, 1].

4. pṛthtvyādīni tattvāni loke prasiddhāni, tānyapi vicāryamāṇāni na vyavatiṣṭhante kiṃ punaranyāntī?

5. atha kathaṃ tāni na santi?

6. Употребленный Джаяраши термин «вьявахара» является в санскрите довольно емким. Согласно словарю Апте, он обозначает: поведение, действие, поступок, дело, сделку, соглашение, торговлю, ростовщичество, обычай, контракт, математический процесс и т.п. [Apte 1959, 1514]; в текстах лингвофилософского и философского содержания вьявахара часто обозначает «конвенциональное словоупотребление» и низшую, эмпирическую реальность. Соответственно всем этим значениям, представляется, что для Джаяраши универсумом установления достоверности знания выступает обыденная практика, мирская жизнь, в которой осуществляется целесообразная деятельность, приводящая к необходимым практическим результатам, дающим человеку материальные блага для поддержания его мирской материальной жизни. В мирской жизни человек производит и использует знание о физической и социальной реальности, выражая его в языке. Для Джаяраши, как и для всех индийских философов, истинное знание обладает результативностью, приводит к практически полезным результатам. Неслучайно далее в разделе, посвященном буддийской праманаваде, он рассматривает буддийский концепт артха-крия-каритва (способности производить следствия, или результативности). Сказанное позволяет заключить, что критериями истинности знаний для Джаяраши являются (1) общепризнанность, объективность и (2) результативность (или эффективность) знания, его свойство приводить к каким-то результатам или практическим следствиям.

Number of purchasers: 2, views: 1520

Readers community rating: votes 0

1. Jayarasi Bha??a (1940) Tattvopaplavasi?ha of Jayarasi Bha??a, ed. by S. Sanghavi and R. Parikh, Oriental Institute, Baroda (Gaekwad Oriental Series 87).

2. Jayarasi Bha??a (1987) “Jayarasi Bha??a’s Tattvopaplavasi?ha (An Introduction, Sanskrit Text, English Translation & Notes. Ch. I–VI), trans. by E. Franko”, Franco, Eli, Perception, Knowledge, and Disbelief: a Study of Jayarasi’s Scepticism, Steiner Verlag Wiesbaden, Stuttgart, pp. 68–297.

3. Jayarasi Bha??a (2010) Tattvopaplavasi?ha (An Introduction, Sanskrit Text, English Translation & Notes), Trans. by E. Solomon, Ed. by Sh. Mehta, Parimal Publications, Delhi.

4. Nyayadarsana 1985 – Nyayadarsana with Vatsyayana’s Bha?ya, Uddyotakara’s Varttika, Vacaspati Misra’s Tatparya?ika, and Visvanatha’s V?tti. Eds. Taranatha Nyaya-Tarkatirtha (Ch. I. Sec. I) and Amarendramohan Tarkatirtha (Ch. I. Sec. II – Ch. V). 2 ed. New Delhi: Munshiram Manoharlal, 1985 (in Sanskrit).

5. N'yaya-sutry, N'yaya-bkhash'ya, 2001 – N'yaya-sutry. N'yaya-bkhash'ya. Istoriko-filosofskoe issledovanie, perevod s sanskrita i kommentarij V.K. Shokhina. M.: Vostochnaya literatura, 2001 (Nyaya Texts, Russian Translations).

Система Orphus

Loading...
Up