Li Zhi «Discourse on Husband and Wife» (Fu fu lun): Two against One or Yin-Yang vs. the Supreme Ultimate

 
PIIS004287440004804-9-1
DOI10.31857/S004287440004804-9
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Institute of Oriental Studies RAS
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVoprosy filosofii
EditionIssue 4
Pages153-165
Abstract

The article is concerned with one of the most famous and philosophical essays of Neo-Confucian thinker Li Zhi (1527–1602) – «Discourse on Husband and Wife» (Fu Fu Lun). The translation to Russian is provided as well as a large number of references to the Classics of Chinese thought (e.g. «Canon of Changes» (Yi Jing), «Canon of Way and Grace» (Dao De Jing), «Classified Conversations of Master Zhu» (Zhuzi Yu Lei), etc.) are discovered and commented. , the author came to the conclusion that the essay has oppositional and critical nature and its main goal is to discredit the teaching of Zhu Xi as well as its core ontological categories – the Supreme Ultinate (tai ji) and the Principle (li). It can be summarized that this critique is realized through the prism of naturalistic dualism of democratic type; at the same time, it is very questionable to consider this essay to be of feministic nature.

KeywordsChinese philosophy, Neo-Confucianism, Li Zhi, A Book to Burn, Fu fu lun, yin-yang, the Supreme Ultimate, Ming
Received17.04.2019
Publication date17.05.2019
Number of characters44132
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Ли Чжи (1527–1602), известный также по псевдониму Чжо-у, – один из наиболее оригинальных мыслителей периода поздней Мин (1368–1644), представитель «учения о сердце» (синь-сюэ), чьи философские взгляды характеризуются редким даже для той эпохи свободомыслием. Его индивидуалистическая риторика, апология проявления естественных эмоций в творчестве и скепсис по отношению к высказываниям Конфуция и мудрецов древности вставали в резкую оппозицию как к господствовавшему в государственной идеологии «учению о принципе» (ли сюэ), строго регламентированному в плане трактовки канонических текстов, так и к убеждениям большей части представителей образованного класса, ратовавших за возвращение к древним стандартам в политике и искусстве. В конце концов, философ был обвинен императором Чжу И-цзюнем (девиз правления Вань-ли, 1572–1620) в «извращении Пути и смущении люда» и заключен в тюрьму, где погиб при неясных обстоятельствах.
2 Настоящая статья посвящена одному из самых известных эссе Ли Чжи «Суждения о муже и жене» («Фу фу лунь»), входящему в opus magnum мыслителя –«Книгу для сожжения». Данный текст принадлежит к жанру «суждения» (лунь), который наряду с «разъяснениями» (шо), «разборами» (цзе) и «высказываниями» (юй) отличается наиболее высокой философичностью и среди других произведений Ли Чжи выделяется прежде всего обилием рассуждений на онтологические темы. Ниже читателю будет представлен полный перевод эссе, публикуемый на русском языке впервые.
3 Суждения о муже и жене
4 От накопления возникает ощущение.
5 Муж и жена – это начало человека. Есть муж и жена – и после этого есть отец и сын; есть отец и сын – и после этого есть старший и младший братья; есть старший и младший братья – и после этого есть высшие и низшие. Муж и жена правильны – и после этого во всей тьме дел ничто не происходит неправильно.
6 Муж и жена таковы и по отношению к началу вещей. Говоря об этом в предельных [масштабах], Небо и Земля – суть одни [только] муж и жена. Вот почему есть Небо и Земля – и после этого есть тьма вещей. Таким образом, выходит, что вся тьма вещей в Поднебесной порождается от двух и не порождается от одного, это ясно. А вновь говорить, что одно способно породить два, Принцип способен породить пневму, Великий предел способен породить двоицу образцов, – зачем же?
7 То, что тогда, в начале, породило человека, – [это] только две пневмы – иньская и янская; – [это] только два предопределения – мужское и женское. В начале не было так называемого «одного» или «Принципа», а с чего бы был Великий предел?! [Если] ныне взглянуть на это, так называемое «одно», в конце концов, что за вещь? Так называемый Принцип, в конце концов, где находится? Так называемый Великий предел, в конце концов, какое место обозначает? Если говорить, что два порождаются от одного, [то] одно, в свою очередь, от чего порождается?

Number of purchasers: 2, views: 1789

Readers community rating: votes 0

1. Van 1993 – Van Chun. Lun' khehn (Vzveshivanie suzhdenij). Red. Yuan' Khua-chzhun, Fan Tszya-chan. V 3 t. T. I. Gujyan: Gujchzhou zhehn'min' chuban'sheh, 1993 (Lun Heng, in Chinese).

2. Van (red.) 2007 – Da syueh, Chzhun yun (Velikoe uchenie, O sredinnom-neizmennom). Red. Van Go-syuan'. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 2007 (Da Xue, Zhong Yong, in Chinese).

3. Van', Lan' (red.) 2007 – Mehn-tszy ([Traktat] uchitelya Mehna). Red. Van' Li-khua, Lan' Syuj. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 2007 (Mengzi, in Chinese).

4. Li 1986 – Li Tszin-deh. Chzhu-tszy yuj lehj (Besedy uchitelya Chzhu, [sgruppirovannye po] razdelam). Red. Van Sin-syan'. V 8 t. T. I, IV, VI, VII, VIII. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 1986 (Zhuzi Yu Lei, in Chinese).

5. Lou (red.) 2008 – Lao-tszy «Dao deh tszin» chzhu tszyao shi («Kanon Puti i blagodati» Lao-tszy s kommentariyami, sverkoj i poyasneniyami). Red. Lou Yuj-le. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 2008 (Dao De Jing, in Chinese).

6. Lyu web – Lyu Syan. Le nyuj chzhuan' (Zhizneopisaniya zhenschin) // (Internet-biblioteka starykh kitajskikh tekstov Ctext.org) https://ctext.org/lie-nv-zhuan (Lie Nu Zhuan, in Chinese).

7. Syuj (red.) 2008 – «Gujgu-tszy» tszi tszyao tszi chzhu («[Traktat] uchitelya iz Gujgu» s sobraniem sverok i kommentariev). Red. Syuj Fu-khun. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 2008 (Guiguzi, in Chinese).

8. Fan' 1999 – Fan' E. Khou Khan' shu (Pisaniya Pozdnej Khan'). V 3 t. T. 2. Chzhunkhua shutszyuj, 1999 (Hou Han Shu, in Chinese).

9. Tsze-khuan' web – Tsze-khuan'. «Razbor glavnogo iz “Shurangama-sutry”» («Lehn-yan' tszin» yao tsze). V 20 tsz. Tsz. 5. // «Schastlivo vnov' sostavlennoe “Prodolzhenie buddijskogo kanona”» (Van' sin' tszuan' «Syuj tszan tszin») // (Internet-biblioteka buddijskikh tekstov na kitajskom yazyke Cbeta.org) http://tripitaka.cbeta.org/mobile/index.php?index=X11n0270_005 (Lengyan Jing Yaojie, in Chinese).

10. Chzhan (red.) 2010 – Li Chzhi tsyuan' tszi chzhu (Polnoe kommentirovannoe sobranie sochinenij Li Chzhi). Red. Chzhan Tszyan'-e. V 26 t. T. I: Kniga dlya sozhzheniya, ch. 1. Pekin: Shehkhuehj kehsyueh vehn'syuan' chuban'sheh, 2010 (Li Zhi, Complete Works, in Chinese).

11. Chzhou (red.) 1991 – «Chzhou i» i chzhu («Chzhouskie peremeny» v perevode s kommentariyami). Red. Chzhou Chzhehn'-fu. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 1991 (Yi Jing, in Chinese).

12. Chzhou (red.) 2002 – «Shi-tszin» i chzhu («Kanon stikhov» v perevode s kommentariyami). Red. Chzhou Chzhehn'-fu. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 2002 (Shi Jing, in Chinese).

13. Chzhu 1983 – Chzhu Si. Sy-shu chzhantszyuj tszi chzhu (Chetveroknizhie s [razbivkoj na] stat'i i frazy i sobraniem kommentariev»). Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 1983 (Sishu Zhangju Jizhu, in Chinese).

14. Chehn' (red.) 1983 – «Chzhuan-tszy» tszin' chzhu tszin' shi («[Traktat] uchitelya Chzhuana» s sovremennymi kommentariyami i poyasneniyami). Red. Chehn' Gu-in. Pekin: Chzhunkhua shutszyuj, 1983 (Zhuangzi, in Chinese).

15. Yan (red.) 2004 – «Li tszi» i chzhu («Zapisi o blagopristojnosti» v perevode s kommentariyami). Red. Yan Tyan'-yuj. V 2 t. T. II. Shankhaj: Shankhaj gutszi chuban'sheh, 2004 (Li Ji, in Chinese).

16. Rykov 2018 – Rykov S.Yu. Ehmotsii ili fakty… ili chto-to drugoe: i eschyo raz o termine tsin v drevnekitajskoj filosofii // Obschestvo i gosudarstvo v Kitae. T. XLVIII, ch.2. M.: IV RAN, 2018. S. 523–567.

Система Orphus

Loading...
Up