Epigraphy as the Key Source on Zheng He Expeditions and Its Modern Interpretation: Translation and Comments

 
PIIS086919080029974-8-1
DOI10.31857/S086919080029974-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation:
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences
National Research University “Higher School of Economics”
Address: Russian Federation,
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 2
Pages240-259
Abstract

Zheng He expeditions (1405–1433) can be rightfully considered one of the most significant events in the history of China and international relations. Research on this topic began in the end of the 19th century and continues up to this day. The main difficulty in studying these expeditions is considered to be a small quantity of primary sources – most of such documents were intentionally destroyed in 1470s. The written evidence which survived has already been thoroughly studied and translated into European languages. Nevertheless, epigraphical sources received much less attention, works on some of them are absent from both Western and Russian historiography. This article aims at addressing this gap by providing the reader with a general understanding of types and specific features of such sources. In their turn, these sources provide additional information on Zheng He’s personality, the preparation and progress of the expeditions. This paper analyzes not only well-known epigraphical sources: “Ma Hazhi’s epitaph”, “Galle trilingual stele”, “Inscription on stone in the palace of the Celestial Spouse at Liujiagang in eastern Lu in memory of the intercourse with the barbarians” as well as “Record of the miraculous answer to prayer of the goddess, the Celestial Spouse” but also the lesser known “Record of the reconstruction of the devout mosque”, “Memorial inscription about Zheng He visiting [a cemetery] and burning incenses [while] passing through Quanzhou on the way down to the foreign [countries]” and “Stele fragment at Nanjing's Jinghai temple”. An appendix to this paper includes the translation of several epigraphical sources by late A.A. Bokshchanin (1935–2014) and the author of this article. This article is dedicated to the memory of A.A. Bokshchanin, a prominent sinologist who was a specialist in the history of the Ming dynasty and who laid the foundation of the studies of early Ming foreign policy in Soviet and Russian historiography.

KeywordsZheng He, Ming empire, epigraphy, stele, epitaph
Received13.02.2024
Publication date05.05.2024
Number of characters48987
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Введение
2 После установления власти новой империи Мин в 1368 г. её родоначальник, Чжу Юаньчжан 朱元璋 (1328–1398), был в первую очередь обеспокоен легитимизацией своей власти и возобновлением внешнеполитических отношений с соседними странами. В том числе для этого в том же году были отправлены послы почти во все заморские страны для провозглашения воцарения новой династии. Этим было положено начало политики возвращения к традиционной системе взаимоотношений с внешним миром, которая в значительной степени была нарушена во время правления предыдущей монгольской династии. Обмен официальными дипломатическими миссиями вновь стал основным видом контактов между Китаем и заморскими странами и главным источником информации об ином, а частная морская торговля на долгое время была запрещена. Кульминацией этих взаимоотношений явились морские экспедиции в страны Западного Океана под командованием адмирала Чжэн Хэ (1405–1433). Существуют разные точки зрения на основную причину снаряжения этих плаваний: поиск пропавшего императора Чжу Юньвэня 朱允炆 (1377–1402), внука Чжу Юньчжана, тело которого не было обнаружено после захвата Нанкина и прихода к власти Чжу Ди 朱棣 (1360–1424) в ходе войны Цзиннань 靖難 (1399–1402)1; поиск союзников в возможной борьбе против империи Тимуридов; распространение политического и экономического влияния Китая; легитимизация власти Чжу Ди, который незаконно узурпировал престол, и т.д. В ходе правления Чжу Ди (1402–1424) было отправлено шесть полномасштабных экспедиций, однако уже в 1421 году они были приостановлены. Его преемник, Чжу Гаочи 朱高熾 вообще повелел запретить дальнейшее снаряжение экспедиций и расформировал флот. Однако затем последовал короткий период попытки возобновления активных внешних связей, в который флот Чжэн Хэ отправился в Западный океан в последний, седьмой раз. Тем не менее, расходы на снаряжение кораблей и ответные подарки правителям других стран стали основным предлогом окончательного сворачивания этой кампании и перехода к пассивному ведению дипломатических отношений, который был инициирован не столько самими императорами Чжу Гаочи и Чжу Чжаньцзи, сколько противниками развития внешних связей среди чиновников [Бокщанин, 1968, с. 113–115]. 1. Подробнее о войне Цзиннань и о правлении Чжу Ди см. [Бокщанин, 1976], [Shih-shan, 2001].
3 Несмотря на сравнительно короткий период активизации официальных дипломатических отношений с заморскими странами со стороны Китая, плавания Чжэн Хэ оставили большой след как в истории самого Срединного государства, так и в истории международных отношений в принципе, ведь они предшествовали экспедициям Колумба, Васко да Гамы и других европейских первооткрывателей, а по своим масштабам значительно превосходили их. Именно поэтому их академическое изучение началось достаточно давно и продолжается до сих пор.
4 Письменные источники о плаваниях Чжэн Хэ и их переводы

Number of purchasers: 0, views: 51

Readers community rating: votes 0

1. Bokshchanin A.A. Foreign Policy, Wars, Diplomatic and Trade Embassies of the Ming Empire. Anthology on the History of China in the Middle Ages (XV–XVII cc.). Moscow: Izdatelstvo Moscovskogo Universiteta, 1960, Pp. 81–94 (In Russian).

2. Bokshchanin A.A. China and the Countries of the Southern Seas, Fourteenth-Sixteenth Centuries. Moscow: Nauka, 1968 (In Russian).

3. Bokshchanin A.A. Imperial China in the Beginning of the Fifteenth Century: Internal Politics. Moscow: Nauka, 1976 (In Russian).

4. Wan Ming. Ming ben “Ying ya sheng lan” jiaozhu (Revised and Annotated Ming edition of “Ying ya sheng lan”). Guangzhou: Guangzhou renmin chubanshe, 2018 (In Chinese).

5. Guo Zhichao. Zheng He shengmu xingxiang yu Quanzhou yisilanjiao de chongxing (Zheng He Attending a Sacred Graveyard and Burning Incenses and the Revival of Islam in Quanzhou). Nanfang wenwu. 2005. No. 3, Pp. 35–40 (In Chinese).

6. Lü Rongfang. Quanzhou Zheng He xingxiang bei (Stele about Zheng He Visiting a Cemetery and Burning Incenses) Wenwu. 1960. No 3, p. 63 (In Chinese).

7. Liang Zhe. Seafarer-Diplomat Zheng He and Heavenly Spouse. Epigraphy as a Source on History, Ritual Traditions and Folklore of Medieval China. Traditsionnaya kultura. 2014. No. 3, Pp. 37–46 (In Russian).

8. Liang Zhe. Acceptance of Confucian Thinking by Muslim Navigator Zheng He in Inscription on Stone Stele “Commemoration of Miraculous Deeds of Heavenly Spouse” (1431). Obshchestvo i Gosudarstvo v Kitae. 2015. Vol. XLV, No. 1, Pp. 473–481 (In Russian).

9. Meng-zi. Foreword by L. N. Menshikov. Tr. from the Chinese, Index by V. S. Kolosov. Saint-Petersburg: “Peterburgskoe Vostokovedenie”, 1999 (In Russian).

10. Svet Ya.M. One Hundred Thousand Li at the Stern. Moscow: Geografiz: 1960 (In Russian).

11. Xie Fang. Xiyang chaogong dianlu jiaozhu (Revised and Annotated Xiyang chaogong dianlu). Beijing: Zhonghua shuju, 2000 (In Chinese).

12. Xuan-zang. Notes on the Western Lands [composed under] the Great Tang (Da Tang xiyu ji) / Intr., tr. and comment. by N.V. Alexandrova. Moscow: Vostochnaya Literatura, 2012 (In Russian).

13. Xiang Da. Xiyang fanguo zhi jiaozhu (Revised and Annotated Xiyang fanguo zhi) Beijing: Zhonghua shuju, 1961 (In Chinese).

14. Xiang Da. Zheng He hanghai tu (Zheng He’s Navigational Map). Beijing: Zhonghua shuju, 1961 (In Chinese).

15. Feng Chengjun. Xing cha sheng lan jiaozhu (Revised and Annotated Xing cha sheng lan). Beijing: Zhonghua shuju, 1936 (In Chinese)].

16. Zhang Jian. Xia Xiyang suojian suo yinjin zhi yishou kao (An Inquiry into the Exotic Animals Seen and Brought from the Expeditions to the Western Ocean). Shehui kexue yanjiu. 2005. No. 1, Pp. 152–158 (In Chinese).

17. Zheng Kuantao. Nanjing Jinghaisi Zheng He xia Xiyang canbei faxian shimo (The Story of Discovery of a Damaged Stele about Zheng He’s Voyages to the Western Ocean in Jinghaisi Temple in Nanjing). Dongfang shoucang. 2011. No. 12, Pp. 32–35 (In Chinese).

18. Zheng Hesheng, Zheng Yijun. comp. Zheng He xia Xiyang ziliao huibian. Shang ce (Collection of Materials on Zheng He’s Voyages to the Western Ocean. Vol. 1). Jinan: Qilu shushe, 1980 (In Chinese).

19. Zhu Xie. Zheng He (Zheng He). Beijing: Sanlian shudian, 1956 (In Chinese).

20. Didier M. Memoire sur les Royaumes Indigenes des Terres D’occident: Suivi de Memoire sur les Royaumes Indigenes des Mers D’occident. Paris: Les Belles Lettres, 2022.

21. Dreyer E.L. Zheng He. China and the Oceans in the Early Ming Dynasty, 1405-1433. New York: Pearson Educational Inc., 2007.

22. Duyvendak J.J.L. The True Dates of the Chinese Maritime Expeditions in the Early Fifteenth Century. T’oung Pao. 1939. Vol. 34, No. 5, Pp. 341–413.

23. Duyvendak J.J.L. The “Mi-li-kao” Identified. T’oung Pao. 1939. Vol. 35, No. 1/3, Pp. 215–218.

24. Hsing-ch'a Sheng-lan: The Overall Survey of the Star Raft by Fei Hsin. Tr. by J.V.G. Mills. Revised, Annotated and Ed. by R. Ptak. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1996.

25. Ma Huan: Ying-yai sheng-lan: The Overall Survey of the Ocean's Shores (1433). Tr. and ed. by J. V. G. Mills. Cambridge: Cambridge University Press, 1970.

26. Paranavitana S. The Tamil Inscription on the Galle Trilingual Slab. Epigraphia Zeylanica. 1933. Vol III, No. 36, Pp. 331–341.

27. Pelliot P. Notes Additionnelles sur Tcheng Houo et sur ses Voyages. T’oung Pao. 1935. Vol. 31, No. 3/5, Pp. 274–314.

28. Perera E.W. The Galle Trilingual Stone. Spolia Zeylanica. 1913. Vol. VIII, Pp. 122–131.

29. Ptak R. Review of Zheng He. China and the Oceans in the Early Ming Dynasty, 1405-1433, by Edward L. Dreyer. Archipel. 2007. Vol. 74, Pp. 256–260.

30. Ray H. Chinese Sources of South Asian History in Translation. Volume IX. Gong Zhen's Records of the Foreign Countries in the Western Ocean. Kolkata: The Asiatic Society, 2022.

31. Rockhill W.W. Notes on the Relations and Trade of China with the Eastern Archipelago and the Coast of the Indian Ocean during the Fourteenth Century. T’oung Pao. 1914. No 15, Pp. 419–447; 1915. No. 16, Pp. 61–159, 236–271, 374–392, 435–467, 604–626.

32. Schottenhammer A. Consolidating Southeast Asia and the Meaning of Force in History: Pax Ming and the Case of Chen Zuyi 陳祖義. China and Asia. 2021. No. 3, Pp. 130–168.

33. Shih-shan H.T. Perpetual Happiness: The Ming Emperor Yongle. Seattle, London: University of Washington Press, 2001.

34. Sonnendecker K. Huang Xingzeng, Verzeichnis der Akteneinträge zu Audienzen und Tributen vom Westlichen Meer (Xiyang chaogong dianlu) [黃省曾, 西洋朝貢典錄, 1520 n. Chr.] (annotierte Übersetzung). Berlin: Freie Universität Berlin, 2005.

35. Wade G. Southeast Asia in the Ming Shi-lu: An Open Access Resource. Singapore: Singapore University Press, 2005. URL: https://epress.nus.edu.sg/msl/ (Accessed: 03.10.2023).

Photo of a print of the damaged stele from Jinghaisi monastery (2.jpg, 96 Kb) [Download]

Photo of the stele about visiting a cemetery and burning incenses (1.jpg, 464 Kb) [Download]

Система Orphus

Loading...
Up