Rice and Arak: the South Indian Diet of the Early XVIII Century through the Eyes of Europeans according to the Documents of the Danish Royal Mission

 
PIIS086919080029217-5-1
DOI10.31857/S086919080029217-5
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Associate Professor, Department of South Asian History, Institute of Asian and African Studies (IAAS), Lomonosov Moscow State University
Affiliation: Lomonosov Moscow State University
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 1
Pages186-197
Abstract

Since the beginning of the XVIII century, the Danish Royal Mission has been working in the South of India. For the first years, it consisted mainly of people from the University of Halle. Many historical sources have been preserved, according to which this page of the history of the penetration of Christianity into Asia and the formation of European Oriental studies is being reconstructed today. Lutheran pastors studied languages, translated sacred literature, preached, created schools, built churches. A significant amount of research has been devoted to these problems. However, the daily life of Europeans in the South Asian region at the beginning of the XVIII century until now has attracted little attention. Numerous reports on the work of missionaries in India allow us to envision how the Lutheran ministers of the church adapted to local household traditions, including culinary traditions. The first head of the mission, B. Ziegenbalg in his works gives overall information about the diet of local residents. In addition to telling about the main dishes and drinks of India, he provides valuable data on the relationship between cooking and Indian medicine. His works also contain materials concerning the specifics of the diet of ascetics. Finally, in connection with culinary topics, his materials preserve data about the economy of the region (trade relations, cultivated crops, prices for basic food and beverages, etc.). The texts of Ziegenbalg allow us to raise an important academic problem of meeting, interaction and mutual adaptation of two completely different cultures – European and Indian.

KeywordsIndia, Christianity, missionaries, food, alcohol, medicine
Received21.02.2024
Publication date02.03.2024
Number of characters31961
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 С начала XVIII века на Юге Индии в городе Транкебар существовала Датская королевская миссия, созданная по инициативе короля Фредерика IV (пр. 1699-1730). Первоначально в составе ее работали, главным образом, немцы, выходцы из университета саксонского города Галле. Их деятельности ожидаемо посвящено большое количество литературы.
2 За редким исключением исследователи, обращающиеся к теме в своих работах, уделяют преимущественное внимание таким фундаментальным проблемам, как христианизация стран Востока, становление востоковедения как науки и т.п. Частные вопросы при этом обыкновенно остаются за пределами внимания ученых. Между тем, и пионеры миссии – Бартоломеус Цигенбальг1 и Генрих Плутшау2, и их коллеги, прибывшие позже в эти удаленные земли, не только трудились во славу церкви, изучали языки и регулярно переправляли в Европу все новые и новые сведения о регионе, но и решали массу бытовых проблем. Тема повседневной жизни миссионеров обыкновенно остается в тени их великих деяний. Между тем, она важна по ряду причин. С одной стороны, именно подобные сюжеты поднимают вопросы взаимной адаптации европейцев и индийцев. С другой – материалы такого рода живо напоминают нам, что любая история – это, прежде всего, история живых людей, и лишь затем – государств и культур. 1. Бартоломеус Цигенбальг (1682-1719) считается первым европейцем, изучившим тамильский язык («die malabarische Sprache»). Прибыл в Транкебар в 1706 году и прожил на Юге Индии с перерывом на два года до самой смерти (1719 г.). Переводил на тамильский язык Священное Писание, основал в Транкебаре типографию, в которой и после его смерти печаталась христианская литература. Фундаментальное исследование Цигенбальга о южноиндийской религии («Genealogie der Malabarischen Götter») было напечатано спустя длительное время после смерти пастора.

2. Генрих Плутшау родился в Везенбурге (Мекленбург) в 1677 году. Учился в Галле, принял сан в Копенгагене в 1705 году, откуда и отправился 29 ноября 1705 года вместе с Бартоломеусом Цигенбальгом в Индию. В Транкебаре находился с июля 1706 года до сентября 1711 года. В 1711 году вернулся в Европу. Был пастором Бейенфлиета в Гольштейне, где и скончался 4 января 1752 года [Annotated Bibliography for Tamil Studies, 2010, P.27 etc].
3 Жизнь миссионеров в Индии, конечно, напрямую зависела от удовлетворения ими элементарных физических потребностей. Прежде всего, для поддержания сил им надо было есть и пить. Столь приземленная тема не заслужила отдельного внимания специалистов. Между тем, она, не в меньшей степени, чем вопросы «серьезные», позволяет говорить о проблеме встречи, сосуществования и взаимной адаптации двух традиций – западной, европейской, с одной стороны, и восточной, индийской, – с другой.
4 Тот факт, что рационы среднестатистического немца и жителя индийского Юга совершенно отличны друг от друга, очевиден без специального анализа. И сегодня европеец, оказавшись в Индии, имеет определенные сложности, вынужденный приспосабливать свой организм к непривычной и острой индийской пище (особенно на Юге, где еда гораздо острее, чем в северной части региона). Но сейчас, по понятным причинам, он легко может найти альтернативу традиционным южноазиатским блюдам. Как обстояли дела с этим у миссионеров Транкебара?
5 Сведения о рационе местных жителей, с одной стороны, и живущих в Индии европейцев – с другой, присутствуют в регулярно публиковавшихся в Галле материалах. Удовлетворяя любопытство своих соотечественников, Цигенбальг включает рассказ о местных кулинарных традициях в свои описания региона. Кроме того, разрозненные данные такого рода время от времени встречаются и в его посланиях к друзьям (часто в форме жалоб на те проблемы, которые местные блюда создают его измученному организму).

Number of purchasers: 0, views: 64

Readers community rating: votes 0

1. Bernier F. Histoire de la dernière révolution des États du Grand Mogol. Transl. by B. Zhukhovetsky and M. Tomar. Moscow; Leningrad: State Socio-Economic Publ., 1936 (in Russian).

2. Zakharov A.O. Perception of Alcohol in Ancient India: Theory and Practice. Vostok (Oriens). 2022. No. 5. Pp. 6–19 (in Russian).

3. India Today. Reference and Analytical Edition. Moscow: IOS RAS; Ariavarta-Press, 2005 (in Russian).

4. Nikolskaia K.D. The Danish Royal Mission in India: on the conflict between Lutheran missionaries and the Governor of Tranquebar Johan Sigismund Has-sius. Christianity and Traditional Values of South and East Asia: History and Modernity. Moscow: Klyuch-S, 2021. Pp. 100–110 (in Russian).

5. Nikolskaia K.D. Romanticism in Lutheran (missionaries of Tranquebar in search of life companions). Eastern Courier. 2022(1). No. 1. Pp. 103–114 (in Russian).

6. Nikolskaia K.D. Bartholomäus Ziegenbalg on the Religion of Indian South. Vostok (Oriens). 2022(2). No. 5. Pp. 253–268 (in Russian).

7. Pohlyobkin V. The History of the Most Important Food Products. Moscow: Tsentrpoligraf, 2008 (in Russian).

8. Russian-Indian Relations in the XVIII century. Nauka, 1965 (in Russian).

9. Saltykov A.D. Letters from India. Moscow: Nauka, 1985 (in Russian).

10. Ethnography of Nutrition of the Peoples of the Countries of Foreign Asia. M.: Nauka, 1981 (in Russian).

11. Annotated Bibliography for Tamil Studies conducted by Germans in Ta-milnadu during 18th and 19th Centuries: A Virtual Digital Archives Project. Compiled by Prof. C.S. Mohanavelu (Retd.). New Delhi, 2010.

12. Die Franckeschen Stiftungen zu Halle/Saale Digitale Bibliothek. https://digital.francke-halle.de/fsdhm/ (accessed: 07.09.2023).

13. Hobson-Jobson. A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. Calcutta; Allahabad; Bombay; Delhi: The Bengal Chamber of Commerce & Industry by Rupa & Co, 1990.

14. Lehmann A. Es began in Tranqebar. Die Geschichte der ersten evange-lischen Kirche in India. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1956.

15. Sprengel K. Versuch einer pragmatischen Geschichte der Arzneikunde. Erster Theil. Halle: bei Johann Jacob Gebauer, 1800.

16. Ziegenbalg B. Alte Briefe aus Indien. Unverőffentlichte Briefe von Barthol-omäus Ziegenbalg 1706–1719. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1957.

Система Orphus

Loading...
Up