Рис и арак: южноиндийский рацион начала XVIII века глазами европейцев по документам Датской королевской миссии

 
Код статьиS086919080029217-5-1
DOI10.31857/S086919080029217-5
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Доцент кафедры истории Южной Азии ИСАА МГУ им. М. В. Ломоносова
Аффилиация: МГУ им. М. В. Ломоносова
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 1
Страницы186-197
Аннотация

С начала XVIII века на Юге Индии в городе Транкебар (ок. 25 км от современного Ченнаи) работала Датская королевская миссия. Первые годы в ее составе трудились в основном выходцы из университета саксонского города Галле. Сохранилось множество источников, по которым сегодня реконструируется эта страница истории проникновения христианства в Азию и становления европейского востоковедения. Лютеранские священники изучали местные языки, переводили на них священную литературу, проповедовали, создавали школы для детей Транкебара, строили церковь и т.д. Этим проблемам посвящено значительное количество исследований. Однако повседневная жизнь европейцев в южноазиатском регионе в начале XVIII века до настоящего времени мало привлекала внимание специалистов. Многочисленные отчеты о работе миссионеров на Юге Индии и их письма друзьям и коллегам позволяют представить, как адаптировались лютеранские служители церкви к местным бытовым традициям, в том числе, традициям кулинарным. Первый руководитель Транкебарской миссии, Бартоломеус Цигенбальг (1682-1719), важнейшая фигура в истории европейской тамилистики, в своих работах и письмах дает общие сведения о рационе местных жителей – и индусов, и мусульман, и европейцев. Помимо рассказа об основных блюдах и напитках (в том числе, алкогольных) Индии, их составе и способах приготовления, он приводит ценные данные о связи кулинарии и традиционной индийской медицины. В его работах присутствуют также ценные материалы, касающиеся специфики рациона разного вида аскетов. Наконец, в связи с кулинарной тематикой, его материалы сохраняют уникальные данные об экономике и хозяйстве региона (торговые связи, возделываемые сельскохозяйственные культуры, расценки на основные продукты питания и напитки и т.д.). Тексты Бартоломеуса Цигенбальга позволяют поднять важную для науки проблему встречи, взаимодействия и взаимной адаптации двух совершенно разных культур – христианской, европейской и индийской.

Ключевые словаИндия, Транкебар, Цигенбальг, христианство, миссионеры, еда, алкоголь, медицина
Получено21.02.2024
Дата публикации02.03.2024
Кол-во символов31961
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 С начала XVIII века на Юге Индии в городе Транкебар существовала Датская королевская миссия, созданная по инициативе короля Фредерика IV (пр. 1699-1730). Первоначально в составе ее работали, главным образом, немцы, выходцы из университета саксонского города Галле. Их деятельности ожидаемо посвящено большое количество литературы.
2 За редким исключением исследователи, обращающиеся к теме в своих работах, уделяют преимущественное внимание таким фундаментальным проблемам, как христианизация стран Востока, становление востоковедения как науки и т.п. Частные вопросы при этом обыкновенно остаются за пределами внимания ученых. Между тем, и пионеры миссии – Бартоломеус Цигенбальг1 и Генрих Плутшау2, и их коллеги, прибывшие позже в эти удаленные земли, не только трудились во славу церкви, изучали языки и регулярно переправляли в Европу все новые и новые сведения о регионе, но и решали массу бытовых проблем. Тема повседневной жизни миссионеров обыкновенно остается в тени их великих деяний. Между тем, она важна по ряду причин. С одной стороны, именно подобные сюжеты поднимают вопросы взаимной адаптации европейцев и индийцев. С другой – материалы такого рода живо напоминают нам, что любая история – это, прежде всего, история живых людей, и лишь затем – государств и культур. 1. Бартоломеус Цигенбальг (1682-1719) считается первым европейцем, изучившим тамильский язык («die malabarische Sprache»). Прибыл в Транкебар в 1706 году и прожил на Юге Индии с перерывом на два года до самой смерти (1719 г.). Переводил на тамильский язык Священное Писание, основал в Транкебаре типографию, в которой и после его смерти печаталась христианская литература. Фундаментальное исследование Цигенбальга о южноиндийской религии («Genealogie der Malabarischen Götter») было напечатано спустя длительное время после смерти пастора.

2. Генрих Плутшау родился в Везенбурге (Мекленбург) в 1677 году. Учился в Галле, принял сан в Копенгагене в 1705 году, откуда и отправился 29 ноября 1705 года вместе с Бартоломеусом Цигенбальгом в Индию. В Транкебаре находился с июля 1706 года до сентября 1711 года. В 1711 году вернулся в Европу. Был пастором Бейенфлиета в Гольштейне, где и скончался 4 января 1752 года [Annotated Bibliography for Tamil Studies, 2010, P.27 etc].
3 Жизнь миссионеров в Индии, конечно, напрямую зависела от удовлетворения ими элементарных физических потребностей. Прежде всего, для поддержания сил им надо было есть и пить. Столь приземленная тема не заслужила отдельного внимания специалистов. Между тем, она, не в меньшей степени, чем вопросы «серьезные», позволяет говорить о проблеме встречи, сосуществования и взаимной адаптации двух традиций – западной, европейской, с одной стороны, и восточной, индийской, – с другой.
4 Тот факт, что рационы среднестатистического немца и жителя индийского Юга совершенно отличны друг от друга, очевиден без специального анализа. И сегодня европеец, оказавшись в Индии, имеет определенные сложности, вынужденный приспосабливать свой организм к непривычной и острой индийской пище (особенно на Юге, где еда гораздо острее, чем в северной части региона). Но сейчас, по понятным причинам, он легко может найти альтернативу традиционным южноазиатским блюдам. Как обстояли дела с этим у миссионеров Транкебара?
5 Сведения о рационе местных жителей, с одной стороны, и живущих в Индии европейцев – с другой, присутствуют в регулярно публиковавшихся в Галле материалах. Удовлетворяя любопытство своих соотечественников, Цигенбальг включает рассказ о местных кулинарных традициях в свои описания региона. Кроме того, разрозненные данные такого рода время от времени встречаются и в его посланиях к друзьям (часто в форме жалоб на те проблемы, которые местные блюда создают его измученному организму).

Всего подписок: 0, всего просмотров: 35

Оценка читателей: голосов 0

1. Бернье Ф. История последних политических переворотов в государ-стве Великого Могола. Пер. Б. Жуховецкого и М. Томара. М.; Л.: Государственное социально-экономическое издательство, 1936.

2. Захаров А.О. Восприятие алкоголя в Древней Индии: теория и прак-тика. Восток (Oriens). 2022. № 5. С. 6–19.

3. Индия сегодня. Справочно-аналитическое издание. М.: ИВ РАН; Ариаварта-Пресс, 2005.

4. Никольская К.Д. Датская королевская миссия в Индии: о конфликте лютеранских миссионеров и губернатора Транкебара Йохана Сигизмунда Хассиуса. Христианство и традиционные ценности Южной и Восточной Азии: история и современность. М.: Издательство «Ключ-С», 2021. С. 100–110.

5. Никольская К.Д. Романтика по-лютерански (миссионеры Транкебара в поисках спутниц жизни). Восточный курьер. 2022(1). № 1. С. 103–114.

6. Никольская К.Д. Бартоломеус Цигенбальг о религии индийского Юга. Восток (Oriens). 2022(2). № 5. С. 253–268.

7. Похлёбкин В. История важнейших пищевых продуктов. М.: Центр-полиграф, 2008.

8. Русско-индийские отношения в XVIII в. Сост. Р.В. Овчинников, М.А. Сидоров. Отв. ред. К.А. Антонова, Н.М. Гольдберг. М.: «Наука», Главная редакция Восточной литературы, 1965.

9. Салтыков А.Д. Письма из Индии. М.: «Наука», Главная редакция Восточной литературы, 1985.

10. Этнография питания народов стран зарубежной Азии. М.: «Наука», Главная редакция Восточной литературы, 1981.

11. Annotated Bibliography for Tamil Studies conducted by Germans in Ta-milnadu during 18th and 19th Centuries: A Virtual Digital Archives Project. Compiled by Prof. C.S. Mohanavelu (Retd.). New Delhi, 2010.

12. Die Franckeschen Stiftungen zu Halle/Saale Digitale Bibliothek. https://digital.francke-halle.de/fsdhm/ (accessed: 07.09.2023).

13. Hobson-Jobson. A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. Calcutta; Allahabad; Bombay; Delhi: The Bengal Chamber of Commerce & Industry by Rupa & Co, 1990.

14. Lehmann A. Es began in Tranqebar. Die Geschichte der ersten evange-lischen Kirche in India. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1956.

15. Sprengel K. Versuch einer pragmatischen Geschichte der Arzneikunde. Erster Theil. Halle: bei Johann Jacob Gebauer, 1800.

16. Ziegenbalg B. Alte Briefe aus Indien. Unverőffentlichte Briefe von Barthol-omäus Ziegenbalg 1706–1719. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1957.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх