Xiyanglou – “Buildings of the Western Ocean”: Splendor, Poverty and Lessons of the Ruin

 
PIIS086919080028232-2-1
DOI10.31857/S086919080028232-2
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Leading Researcher, Institute of Oriental Studies, RAS
Affiliation:
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences
State Academic University for the Humanities (GAUGN)
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 6
Pages73-90
Abstract

The paper gives a complex analysis of the Xiyanglou palace and park complex (“Buildings of the Western Ocean”), located on the current northwestern outskirts of Beijing, designed, and built in 1747–1751 by European masters, led by the Italian Jesuit artist Giuseppe Castiglione (Lang Shining, 1688–1766). Castiglione, best known as a painter, acted in this case as a visionary architect and designer who skillfully integrated the “European part” into the already existing Yuanmingyuan palace complex and received for this his main recognition at the court of the Manchu Emperor Qianlong, who personally oversaw the project. Using the example of the syncretic Sino-European style of the Xiyanglou architectural complex, incorporating European Baroque and Rococo styles and classical Chinese construction principles, the paper demonstrates the European masters’ practical application of the adaptation principles developed by Matteo Ricci, the leader of the Jesuit mission in China when preaching Christianity in China. Separately, the innovative buildings in the Chinese style located in Yuanming Yuan, which incorporated Xiyanglou, are briefly analyzed, the background of the design and creation of Xiyanglou is considered, detailed descriptions of the buildings of the Western Quarter are given, and the fate of the palace and park complex is traced. The author concludes that the Western Quarter, which became a testing ground where were practiced the principles of Occidental art, acted as a focus of mutual influence of European and Chinese artistic trends.

KeywordsYuanmingyuan, Xiyanglou, Sino-European style, missiology, Occidentalism, Giuseppe Castiglione
AcknowledgmentThe article was prepared at the State Academic University for the Humanities (GAUGN) within the framework of the state assignment of the Ministry of Science and Higher Education of the Russian Federation (topic No. FZNF-2020-0001 “Historical and cultural traditions and values in the context of global history”).
Received23.11.2023
Publication date26.12.2023
Number of characters38137
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1

На десять миль оградой стен и башен

2

Оазис плодородный окружен.

3

Сэмюэл Тейлор Кольридж. «Кубла Хан, или Видение во сне». Пер. К. Бальмонта

4 So twice five miles of fertile ground
5 With walls and towers were girdled round.
6

Samuel Taylor Coleridge. “Kubla Khan, or A Vision in a Dream”

7 Сложно переоценить важность революционного как по замыслу, так и по воплощению пекинского дворцово-паркового комплекса Сиянлоу, явившего собой вершину цинского придворного европеизированного стиля. Построенный в 1741–1783 гг. архитектурный ансамбль, занимавший территорию всего семь гектаров и состоявший из двух десятков строений, вписанных в искусно спланированный регулярный парк в европейском стиле, стал лабораторией, полигоном и символом перекрестных влияний, точкой схода развитого маньчжуро-китайского оксидентализма и едва зарождавшейся в Европе шинуазри (см., например, [Thomas, 2009; Exchanging Gazes, 2017]). При этом трагическая судьба Сиянлоу, спроектированного, построенного и менее чем через 80 лет (в 1860 г.) разрушенного европейцами, на долгие годы превратилась в символ неразрешимых противоречий, бессмысленной жестокости и разнузданного грабежа, с легкостью экстраполируемого на modus operandi западных держав на Востоке.
8 Основные положения, связанные с пониманием оксидентализма в искусстве как явления, в своем роде зеркального искусству ориентализма, обсуждались в статье [Dubrovskaya, 2019]. Единожды начав поиск характеристик этого встречного течения, специалисты продолжают их калибровать и упражняются в терминологии, называя увлечение маньчжурских императоров европейской наукой и культурой то «оксидентери», а то даже и «европенери» [Exchanging Gazes, 2017, p. 16]. Суть от этого, впрочем, не меняется; интересно лишь, что у истоков обоих увлечений – и Китаем в Европе, и Европой в Китае стояла небольшая группа европейских миссионеров и мастеров, работавших при цинском дворе Эпохи процветания времен Трех великих правлений императоров Канси (1661–1722), Юнчжэна (1722–1735) и Цяньлуна (1735–1796) – заказчика Сиянлоу ( 西 ; Строений [в стиле] Западного океана), ставшего квинтэссенцией придворного сино-европейского стиля и стройплощадкой, где наиболее творчески свободно отрабатывались как репертуарный спектр, так и чисто технические особенности этого яркого новаторского направления. Этот небольшой дворцово-парковый комплекс появился в северной части на территории другого – грандиозного дворцового комплекса и императорской резиденции Юаньмин-юань (圓明園), заложенного дедом Цяньлуна – императором Канси (см. например: [Pirazzolli-t’Serstevens, 1988]).
9

ПОСТРОЙКИ КИТАЙСКОЙ ЧАСТИ ЮАНЬМИН-ЮАНЯ

10 Для понимания масштабов и соотношений императорских резиденций прогуляемся по китайской части Юаньмин-юаня, наиболее известного как раз благодаря его небольшой европейской части, составлявшей где-то одну пятидесятую часть всего парка. Грандиозный комплекс строился в лучших китайских традициях. Именно там, начиная с Канси, ежедневно работали маньчжурские императоры и воспитывались принцы, тогда как пекинский Запретный город оставался церемониальной резиденцией для приема послов и прочих официальных мероприятий. Этот сад садов действительно представлял собой вселенную в миниатюре и состоял, в свою очередь, из трех императорских садов – из собственно Юаньмин-юаня, из Чанчунь-юаня (長春園, Сада бесконечной весны в северо-восточной части; именно в его северной части выделили место для Сиянлоу) и из Цичунь-Юаня (綺春園, Сада изящной весны в юго-восточной части) – всего 350 га. [Го, 2007, с. 31]. За не столь долгие 150 лет существования комплекс накопил целую коллекцию названий: Сад садов – (萬園之園; ваньюань чжиюань), Версаль Дальнего Востока, иногда Зимний дворец [Zhang, 2007, p. 62] и неформальные – Мечта шести императоров, Музей Востока, Сад сходящихся дорожек, Китайская ВДНХ, Китайский Нойшванштайн и даже Второй Ахетатон [Li, 2012].

Number of purchasers: 0, views: 112

Readers community rating: votes 0

1. Guo Daiheng. Qianlong’s Imperial Treasure Yuanmingyuan. Hangzhou: Zhejiang guji chubanshe, 2007 (in Chinese).

2. Hugo V. Military Expedition to China. Collected Works in 15 Vols. Transl. by T. Hmelnitskaya. Vol. 15. Moscow: GIHL, 1956 (in Russian).

3. Dubrovskaya D.V. The Perception of European Linear Perspective in China Using the Example of Giuseppe Castiglione’s Art (Lan Shinin; 1688–1766). Vestnik Instituta vostokovedeniya RAN. 2018(1). No. 1. Pp. 89–101 (in Russian).

4. Dubrovskaya D.V. “Friends Have All Things in Common”: From Matteo Ricci’s Hundred Maxims on Friendship (1595) to the Preaching of Christianity in Ming China. Srednie Veka. 2023. No. 84(1). Pp. 83–100 (in Russian).

5. Dubrovskaya D.V. The Conquest of the Western Region in Pictures: How the Manchu Emperor Qianlong (1711–1799) Commissioned a Series of Battle Engravings from the Italian artist Giuseppe Castiglione and What Came of It. Isotext-2022. Proceedings of the VII International Conference of Researchers of Drawn Stories. Moscow: Ministry of Culture of the RF, Institute of Ethnology and Anthropology of Nicolas N. Miklouho-Maclay RAS. Pp. 227–238 (in Russian).

6. Dubrovskaya D.V. Lang Shining, or Giuseppe Castiglione at the Court of the Son of Heaven. Moscow: IOS RAS, 2018(2) (in Russian).

7. Dubrovskaya D.V. Emperor Qianlong’s Peaceful Message. Восток (Oriens). 2019. No. 2. Pp. 91–103 (in Russian).

8. Dubrovskaya D.V. Treatise “On Friendship” by Matteo Ricci as One of the Reasons for the Success of Preaching Christianity in Ming China. Vostok (Oriens). 2020. No. 3. Pp. 175–186 (in Russian).

9. Lang Shining: The Life and Death of the Foreign Painter in the Court. Xinhuanet, 2022. URL: http://www.ln.xinhuanet.com/xwzx/2006-06/21/content_7320183.htm (accessed 21.10.2022) (in Chinese).

10. Liu Tuo, Meng Bai, Wu Yingdian. Yuanmingyuan sishi jingtuyong. Pictures and Poems of the Forty Landscapes of Yuanmingyuan. Beijing: Xueyuan Chubanshe, 1998 (in Chinese).

11. Neglinskaya M.A. Yuanmingyuan. Spiritual Culture of China. Encyclopedia. Vol. 6 (add.). Art. Ed. by M.L. Titarenko et al. 2010. Moscow: IFE, Vostochnaya Literatura. Pp. 881–883 (in Russian).

12. Neglinskaya M.A. Chinoiserie in China. Moscow: IOS RAS, MBA, 2015 (in Russian).

13. Rumyantseva A.S. The Tragic Fate of Yuanmingyuan Park in Beijing. Novosibirsk State Art Museum. 2019 (in Russian). URL: https://www.nsartmuseum.ru/journal/id/232 (accessed 10.09.2023)

14. Tolstoy L.N. A Letter to the Chinese Gentleman. 1906. Tolstoy (in Russian). URL: http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/publicistika/pismo-k-kitajcu.htm

15. Yuan Ming Cangsang (The Misfortunes of the Dynasties Yuan and Ming). Beijing: Wenhua Yishu Chubanshe, 1991 (in Chinese).

16. Attiret J. D. A Particular Account of the Emperor of China’s Gardens near Pekin: In a Letter from F. Attiret, a French Missionary, Now Employ’d by That Emperor to... in Those Gardens, to His Friend at Paris. London: Gale ECCO, Print Editions, 2010.

17. Beurdeley M. Peintres Jesuites en Chine au XVIII siecle. Paris: Anthèse, 1997.

18. de Guignes Ch.-L.-J. Voyage a Pékin, Manille et l’Ile de France. Paris, l’Imprimerie Impériale (J.J. Marcel) for Treuttel and Würtz, 1808.

19. Dubrovskaya D. V. Orientalism and Occidentalism: Time and Place to Meet. Vostok (Orient). 2019. No. 5. Pp. 77–82.

20. Exchanging Gazes: Between China and Europe 1669–1907. Ed. by M. Weiß, E.-M. Troelenberg, J. Brand. Berlin, Petersberg: Staatliche Museen zu Berlin and Michael Imhof Verlag, 2017.

21. Hugo V. Lettre au capitaine Butler. Le Monde diplomatique. 1861. URL: https://www.monde-diplomatique.fr/2004/10/HUGO/11563 (accessed: 21.10.2023).

22. Lee H. The Ruins of Yuanmingyuan. Modern China. 2009. No. 35(2). Pp. 155–190.

23. Li L. M. The Garden of Perfect Brightness. 1: The Yuanmingyuan as Imperial Paradise (1700–1860). MIT Visualizing Cultures. 2012. URL: https://visualizingcultures.mit.edu/garden_perfect_brightness/ymy1_essay03.html (accessed: 27.09.2022).

24. Loch H. Personal Narrative of Occurrences during Lord Elgin’s Second Embassy to China, 1860–1869. London: J. Murray, 1869.

25. Malone C.B. History of the Peking Summer Palaces Under the Ch’ing Dynasty. New York: Paragon Book, 1966.

26. Pirazzolli-t’Serstevens M. The Emperor Qianlong’s European Palaces. Orientations. 1988. Vol. 19. No. 11. Pp. 61–72.

27. Siu V. Castiglione and the Yuanmingyuan Collections. Orientations. 1988. Vol. 19. No. 11. Pp. 72–80.

28. The Lei Family Builders. China Heritage Quarterly. 2006. No. 8. http://www.chinaheritagequarterly.org/articles.php?searchterm=008_builders.inc&issue=008 (accessed: 21.10.2023).

29. Thomas G. M. Yuanming Yuan/Versailles: Intercultural Interactions between Chinese and European Palace Cultures. Art History. 2009. Vol. 32.1. Pp. 115–143.

30. Wong Young-tsu. A Paradise Lost: The Imperial Garden Yuanming Yuan. Honolulu: University of Hawai’I Press, 2001.

31. Yi Lantai. The Twenty Views of the European Palaces of the Yuanmingyuan. Victoria and Alberta Museum. 2009. URL: https://collections.vam.ac.uk/item/O398684/the-twenty-views-of-the-print-yi-lantai/ (accessed: 26.09.2023).

32. Walrond T. (ed.). Letters and Journals of James, 8th Earl of Elgin. London: John Murray, 1872.

33. Wang Daocheng. Should Yuanmingyuan Be Rebuilt? People’s Daily Online. 2005. URL: http://en.people.cn/200501/21/eng20050121_171462.html (accessed: 27.09.2022).

34. Xiyanglou Ershi Jing Tongbanhua: Changchun Yuan Shuifa Tu – Palaces, Pavilions and Gardens created by Giuseppe Castiglione in the Imperial Grounds of Yuanming Yuan at the Summer Palace Peking. Paris: Jardin de Flores, 1977.

35. Zhang Ming-jian. Impact of English on Chinese Mainland: From Historical, Educational and Political dimensions. US–China Educational Review. P. 62. URL: https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED502484.pdf (accessed: 27.09.2023).

36. Lettre de Victor Hugo sur le Palais d’Ete (Yuanmingyuan). 1861. Chine Informations. URL: http://chine.in/mandarin/vocabulaire/index.php?id=1618 (accessed: 21.10.2023).

Система Orphus

Loading...
Up