Recent Researches of Insular Southeast Asia and the Problem of Srivijaya

 
PIIS086919080025865-8-1
DOI10.31857/S086919080025865-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Leading Research Fellow, Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences
Affiliation: Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 4
Pages23-35
Abstract

Historical geography of early Southeast Asia remains a point at issue since the late nineteenth century. Since George Cœdès discovered ‘The Kingdom of Srivijaya’ in his 1918 paper, its history, chronology, and localization is still a subject of long debates despite a few data available. While the center of Srivijaya may be located in the area of modern Palembang in South Sumatra because of Old Malay and Sanskrit inscriptions and other archaeological findings, there is still a problem of its long-term polity which presumably survived for several centuries, changed its name from Shilifoshi 室利佛逝to Sanfoqi 三佛斉in Chinese texts in the tenth century, controlled the Malacca Strait, fought with Javanese kingdoms and built monasteries in South India. Srivijaya is often called а empire or thalassocracy. The basic methodology implies a juxtaposing of epigraphy, archaeological data, and the Arab and Chinese texts. But one should take into account specific features of any testimony survived as well as one should use historical phonology of Old and Middle Chinese. Recent researches of Stephen Haw, Johannes Kurz, and Liam Kelly offer new interpretations of the Chinese sources which deal with Shilifoshi and Sanfoqi. The present paper gives an overview of recent scholarship of Srivijaya and early Southeast Asian historical geography. Haw’s conclusion that the Sunda Strait was a major maritime route in the fifth to eighth centuries seems well-grounded. Kurz’s statement that Sanfoqi could not be Shilifoshi also seems plausible. But Haw’s phonetic reconstructions are probably not reliable.

KeywordsSrivijaya, Malacca Strait, Sunda Strait, Palembang, Shilifoshi, Sanfoqi 三佛斉, histor-ical geography
Received02.06.2023
Publication date29.08.2023
Number of characters31353
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1

Введение

2 Более ста лет назад французский историк Жорж Сёдес опубликовал статью «Королевство Шривиджая» [Cœdès, 1918], в которой он отождествил термин Śrīvijaya из древнемалайской надписи Кота Капур и санскритской надписи из Чхайи/Лигора с топонимами из китайских (室利佛逝 Шилифоши и 三佛斉 Саньфоци «Три Виджаи») и арабских (Забадж) текстов. С 1918 г. представление о могущественном королевстве и, с лёгкой руки Габриэля Феррана [Ferrand, 1922], «империи Шривиджае», существовавшей с VII по XIII в., стало господствующим как в научных кругах (см., например: [Kulke, 2016, p. 47; Manguin, 2017, p. 90; 2021, p. 87, 93]), так и в национальной истории Индонезии, Малайзии и отчасти Таиланда, поскольку спор о локализации Шилифоши до археологических находок конца XX в. не мог считаться безусловно разрешенным.
3 Тщательные археологические, эпиграфические и, в меньшей степени, классические текстуальные исследования привели ряд историков, в частности Роя Йордана и Брайана Коллеса, к сомнению в долговременном существовании Шривиджаи [Jordaan & Colless, 2009]. Представление о череде политий, сменявших друг друга на положении гегемона в Малаккском проливе, находило подтверждение в кратковременности эпиграфической традиции Шривиджаи (ее надписи, по-видимому, едва ли выходят за пределы VII–VIII столетий, да и то остаётся вопрос о связи древнемалайских текстов с санскритской Лигорской стелой, или стелой из Чхайи), в переносе наименования Шривиджая к правителям области Кедах в XI в. и в смене китайских топонимов с Шилифоши на Саньфоци.
4 Однако новейшие исследования синологов, в частности Л. Келли, С. Хо и Й. Курца [Kelley, 2022; Haw, 2019; Kurz, 2021; 2022], подрывают сами основания реконструкции Жоржа Сёдеса. По-видимому, ранние переводы, на которые опирался французский историк, полны подтасовок, а сам Сёдес, его современник Г. Ферран и другие авторы подгоняли китайские тексты под свои исторические концепции. Современные авторы решительно отказываются признавать за Саньфоци какую бы то ни было связь с Шривиджаей. В 2022 г. вышли статьи Й. Курца и Лиама Келли, посвящённые интерпретации топонима Саньфоци в китайских текстах. Наиболее радикальная критическая интерпретация топонима Саньфоци в «Мин шилу» 明實錄 («Доподлинные записи династии Мин», состоящие из 13 хроник и составлявшиеся с конца XIV в. до XVII в.) принадлежит американскому вьетнамисту Лиаму Келли и заключается в отождествлении Саньфоци с Ангкором [Kelley, 2022, p. 38–91], то есть перемещает Саньфоци из малайского мира в Индокитай и радикально меняет представление о ранней истории Юго-Восточной Азии. Не будучи китаистом, я не берусь судить о надёжности такой трактовки исторической географии (ср. также исследования Джеффа Уэйда: [Wade, 2005]). В данной статье предлагается обзор аргументов С. Хо и Й. Курца относительно пересмотра традиционных представлений о Шривиджае и исторической географии Юго-Восточной Азии в целом.

Number of purchasers: 0, views: 128

Readers community rating: votes 0

1. Abū Zayd al-Sīrāfī. Accounts of China and India. Ed. and trans. T. Mackintosh-Smith. P.F. Kennedy/S.M. Toorawa (eds): Two Arabic Travel Books. New York: New York University Press, 2014 (Library of Arabic Literature, 17). P. 3–161.

2. Aleksandrova N.V. The Path and the Text: Chinese Pilgrims in India. Moscow: Vostochnaia literatura, 2008 (in Russian).

3. Aspell W. Southeast Asia in the Suishu: A Translation of Memoir 47 with Notes and Commentary. Asia Research Institute Working Paper No. 208, National University of Singapore, 2013.

4. Baxter W.H., Sagart L. The Baxter-Sagart Reconstruction of Old Chinese (Version 1.1, 20 September 2014). >>>>

5. Berzin E.O. History of Thailand: an outline. Moscow: Nauka, 1973 (in Russian).

6. Berzin E.O. Southeast Asia since the Earliest Times till the Thirteenth Century. Moscow: Vostochnaia literatura, 1995 (in Russian).

7. Chavannes E. Mémoire composé à l’époque de la grande dynastie T’ang sur les religieux éminents qui aller chercher la Loi dans les pays d’Occident, par I-tsing. Paris: Ernest Leroux, 1894.

8. Cœdès G. Le royaume de Çrīvijaya. Bulletin de l’cole Franaise d’Extrême-Orient. T. 18. No. 6. 1918. P. 1–36.

9. Damais L.-Ch. Études sino-indonésiennes III: La transcription chinoise Ho-ling comme désignation de Java. Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. T. 52/1. 1964. P. 93–141.

10. Ferrand G. L’empire sumatranais de Çrīvijaya. Journal Asiatique. 11 sér. T. 20. 1922. P. 1–104, 161–246.

11. Ferrand G. Le K’ouen-louen et les anciennes navigations interocéaniques dans les mers du Sud. Journal Asiatique. T. 13. 1919. P. 239–333.

12. Giles H. Record of Buddhistic Kingdoms / Translated from Chinese. London: Trübner & Co.; Shanghai: Kelly & Walsh, 1877.

13. Groeneveldt W.P. Historical Notes on Indonesia and Malaya Compiled from Chinese Sources. Batavia: W. Bruining; The Hague: M. Nijhoff, 1876. Reprint: Jakarta: Bhratara, 1960.

14. Haw S.G. Śrīvijaya, Java, and the Sunda Strait During the Fifth to Tenth Centuries. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Vol. 169. 2019. Issue 2. P. 409–436.

15. Haw S.G. The Maritime Routes Between China and the Indian Ocean During the Second to Ninth Centuries CE. Journal of the Royal Asiatic Society, third series, 27,1, 2017. P. 53–81.

16. Hsu Mei-ling. Chinese Marine Cartography: Sea Charts of Pre-Modern China. Imago Mundi. Vol. 40. 1988. P. 96–112. doi : 10.1080/03085698808592642 .  JSTOR   1151020 .

17. Jordaan R.E., Colless B.E. The Mahārājas of the Isles: The Śailendras and the Problem of Śrīvijaya. Leiden: Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania, University of Leiden, 2009 (Semaian 25).

18. Kelley L.C. Rescuing History from Srivijaya: The Fall of Angkor in the Ming Shilu (Part 1). China and Asia. Vol. 4. 2022. P. 38–91. doi:10.1163/2589465X-04010003.

19. Kulke H. Śrīvijaya Revisited: Reflections on State Formation of a Southeast Asian Thalassocracy. Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. T. 102. 2016. P. 45–95; DOI: >>>> .

20. Kullanda S. Nushāntara or Java? The acquisition of the Name. Indonesia and the Malay World. Vol. 34 (98). March 2006. P. 91–97.

21. Kullanda S.V. Ethnolinguistic situation in Srivijaya and the title Hang Tuah. Malays: ethnogenesis, statehood, traditional culture / ed. V.A. Tiurin. Moscow: Nusantara, 1991. P. 4–10 (in Russian).

22. Kurz J. (Mis)reading Chinese Texts in Southeast Asian History: Moliu, Duoluomo and the Lure of “Srivijayan” Conquests. Journal of Asian History 55.1. 2021. P. 67–88.

23. Kurz J. Sanfoqi 三佛齊 as a Designation for “Srivijaya”. China and Asia. Vol. 4. 2022. P. 3–37.

24. Langlois Ch.-V., Seignobos Ch. Introduction aux études historiques. Paris: Hachette et Cie, 1898 (nouvelle edition: OpenEdition Books, 2014, >>>> ). Russian translation by A. Serebriakova (1898), Moscow: Gosudarstvennaia publichnaia istoricheskaia biblioteka, 2004 (in Russian).

25. Legge J. A Record of Buddhistic Kingdoms Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of Travels in India and Ceylon (AD 399–414) in Search of the Buddhist Books of Discipline: Translated and Annotated with a Corean Recension of the Chinese Text. Oxford: Clarendon Press, 1886 (Reprint – New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers, 1998)

26. Mahdi W. Yavadvīpa and the Merapi Volcano in West Sumatra. Archipel. Vol. 75. 2008. P. 111–143.

27. Manguin P.-Y. At the Origins of Sriwijaya: The Emergence of State and City in Southeast Sumatra. Karashima Noboru and Hirosue Masashi (eds.). State Formation and Social Integration in Pre-modern South and Southeast Asia, Toyo Bunko Research Library, 16. Tokyo: The Toyo Bunko, 2017. P. 89–114.

28. Manguin P.-Y. Srivijaya: Trade and Connectivity in the Pre-modern Malay World. Journal of Urban Archaeology. No. 3. 2021. P. 87–100. DOI: 10.1484/J.JUA.5.123677.

29. Ma-Touan-Lin. Ethnographie des peuples étrangers à la Chine. T. II. Méridionaux / traduit pour la première fois du Chinois avec un commentaire perpétuel par le marquis d'Hervey de Saint-Denys. Genève: H. Georg; Paris: E. Leroux; London: Trübner, 1883.

30. Moens J. L. “Śrīvijaya, Yāva en Kaṭāha”, translated by R. J. de Touche. Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. Vol. 17.2. 1940. P. 1–108.

31. Moens J. L. Śrīvijaya, Yāva en Kaṭāha. Tijdschrift voor Indische taal-, land- en volkenkunde. D. 77.3. 1937. P. 317–486.

32. Pelliot P. Deux itinéraires de Chine en Inde à la fin du VIIIe siècle. Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. T. 4. 1904. P. 131–413.

33. Pires Т. The Suma Oriental of Tome Pires: An Account of the East, From the Red Sea to Japan, Written in Malacca and India in 1512–1515, and the Book of Francisco Rodrigues, Rutter of a Voyage in the Red Sea, Nautical Rules, Almanack and Maps, Written and Drawn in the East before 1515. Translated from the Portuguese MS. in the Bibliothèque de la Chambre des Députés, Paris, and edited by Armando Cortesão. London: Hakluyt Society, 1944.

34. Pulleyblank E.G. Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: University of British Columbia, 1991.

35. Revire N. Viṣṇuvarman in the Golden Peninsula. Journal of the Siam Society. Vol. 109, Pt. 1. 2021. P. 101–118.

36. Schlegel G. Geographical Notes XIII: Tan-tan 丹丹 or Dan-dan 單單 Dondin? T’oung Pao. Vol. 10, No. 5. 1899. P. 459–463.

37. Schlegel G. Geographical Notes. XI. Holotan 呵羅單 or Kĭlantan 急蘭丹 Kalatan or Kĕlantan. T'oung Pao. Vol. 10, No. 2. 1899. P. 159–163. >>>> .

38. Schüssler A. ABC Etymological Dictionary of Old Chinese. Honolulu: University of Hawai‘i, 2007.

39. Tibbetts G.R. A Study of the Arabic Texts containing Material on South-East Asia. Leiden: E.J. Brill, 1979.

40. Tiurin V.A. History of Malaysia: an outline. Moscow: Nauka, 1980 (in Russian).

41. Ulyanov, M.Yu. Zhu Fan Zhi (A Description of Barbarian Nations) by Zhao Rugua is an important source of the medieval China containing historical and geographical information. Moscow: Vostochnaia literatura, 2018 (in Russian).

42. Wade G. Beyond the Southern Borders: Southeast Asia in Chinese Texts to the Ninth Century. Lost Kingdoms: Hindu-Buddhist Sculpture of Early Southeast Asia / Ed. John Guy. New York: Metropolitan Museum of Art, 2014. P. 25–31.

43. Wade G. Champa in the Song hui-yao: A Draft Translation. Asia Research Institute Working Paper Series, No. 53, December 2005, 27 pp., www.ari.nus.edu.sg/pub/wps.htm

44. Wicks R.S. Money, Markets, and Trade in Early Southeast Asia. The Development of Indigenous Monetary Systems to AD 1400. Ithaca (New York): Cornell University-Southeast Asia Program, 1992.

45. Wolters O.W. Restudying Some Chinese Writings on Sriwijaya. Indonesia. D. 42. 1986. P. 1–42.

46. Zakharov A.O. A Note on the Place name “Java”. Vestnik drevnei istorii = Journal of Ancient History. 2012. No. 3 (282). P. 77–92 (in Russian).

47. Zakharov A.O. Langkasuka. Great Russian Encyclopedia. Vol. 16. Moscow: Bol’shaia Rossiiskaia Entsiklopediia, 2010. P. 652 (in Russian).

48. Zakharov A.O. Political History and Political Organisation of Indonesia in Early Middle Ages (the 5th – early 10th centuries). Moscow: Institute of Oriental Studies, Institute of the Eastern Countries, 2012 (in Russian).

49. Zakharov A.O. Political Organization of Sriwijaya according to the oath inscriptions. Vostok (Oriens). 2009. No. 4. P. 5–14 (in Russian).

Система Orphus

Loading...
Up