Identification and Self-Identification Terms of Udi-Christians Based on Materials of Armenian and Udi Written Sources

 
PIIS086919080016492-8-1
DOI10.31857/S086919080016492-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Leading Research Fellow, Institute of Archaeology and Ethnology, National Academy of Sciences of Republic of Armenia
Affiliation: Institute of Archeology and Ethnography, National Academy of Sciences of RA
Address: Yerevan, Armenia
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 5
Pages116-128
Abstract

After the abolition of the second kingdom of Caucasian Albania, accompanied by the process of Islamization of its peoples, the remaining Christian Albanians, who retained their Albanian identity until the 18th century, were concentrated on the territory of the historical regions of Shaki and Kabala. Created in the 7th century, the myth about the Apostle Yeghishe contributed to the “nationalization” of Christianity in the Shaki–Kabala region in Albania. In parallel with islamization and the loss of a common Albanian identity, among the islamized Caucasian-speaking groups of Albanians, processes of the formation of a narrow ethnic “me”, “we”, and a significant number of various names close to ethnonyms gradually emerged. The Christian-Albanian identity of the Christian part of the population was concentrated among the worshipers of the Apostle Yeghishe Albanian Christianity up to the 18th century. The most visible group with the Albanian identity were the Udins. During the 18th century most of them were forcibly islamized and assimilated. Among the remaining Christian Udins, the cultural and political importance of the “Albanian national-religious dissidence” disappeared, and new processes of self-determination emerged, leading to multi-level group ethno-religious loyalties. Religious commonality with the Armenian Church and the Armenian people was reflected in the common Udi word գshton and the literary Armenian word lusavorchakan. Ethnonymic designations “uti/udi”, “Udin-speaking tribe”, “Udin-speaking nation” reflected their own narrow ethnic belonging. In the Udi language, there is no word that marks ethnicity – the equivalent of the words “people”, “nation”, they are replaced by words xalq, milleti borrowed from the Turkic language.

KeywordsCaucasian Albania, Sheki, Kabala, Apostle Elishe, Armenian Church, Turkic-speaking Udis, Islamization
Received27.08.2021
Publication date29.10.2021
Number of characters30481
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Вплоть до XVIII в. на севере современного Азербайджана преобладало местное кавказско-албанское население в лице мусульман-суннитов – лезгин, цахуров, рутулов, аварцев, ингилойцев, хапутлинцев, джеков, крызов, хиналугцев и др., а также удин-христиан. Отдавая дань скептицизму о более или менее точной этнической идентификации и локализации современных этнонимов и этнонимов XVIII века с этнонимами тысячелетней и более древней давности, а также проблемному вопросу прямой преемственности не всегда ясных этно-языковых идентификационных названий населения бывшей Кавказской Албании [Аликберов, 2015, с. 129–147], укажу только, что для данной статьи вполне достаточен контурный консенсус в понимании топографии, этнонимики и названий северо-западной части Кавказской Албании – Шаки (Шеки) и Кабалы. В их локализации разногласий нет.
2 В регионе Шаки и Кабалы в начале XVIII в. большинство населения составляли христиане, в частности, удины с примесью пришлого с юга армянского населения. Такой расклад имел свои предпосылки из-за особенного значения регионов Шаки и Кабалы в политико-религиозной жизни раннесредневековой Кавказской Албании и в период второго царства Албании IХ–XI вв.
3 Известно, что духовный центр в дохристианской Албании был в зоне Шаки, где располагалась храмовая область Селены-Анахиты во главе с верховным жрецом – вторым лицом после царя Албании [Strab. XI, IV, 7], а светский центр – в столице Кабале (лат. Cabalaca, греч. Χαβαλα; арм. Kapałak/Կապաղակ) вплоть до образования Албанского марзпанства в V в. и появления новой столицы – город Партав. В VII в. при албанском католикосе Егиазаре (680–686), бывшим епископом Шаки, при попытке освобождения от юрисдикции армянского католикосата была создана легенда, нарратив новой версии о распространения христианства в Албании [Акопян, 1987, c. 196–199]. Согласно этой легенде, христианство в Албании было распространено не через Армению, как повествовала христианская традиция с IV в., а собственным путем, через «албанского», отличного от Армении и армян, апостола Елиша (в армянских источниках – Եղիշե, Ełishe, Егише; ивр. ‏אֱלִישַׁע‏‎ – Элиша), пришедшего непосредственно из Иерусалима в I веке, минуя Армению: «С тремя учениками он прибыл в гавар Ути… в Гисе построил церковь и отслужил обедню. На этом месте была основана наша, Восточного края, церковь. И стало [то место] духовной столицей и местом просвещения жителей Востока» [Каланкатуаци, 1984, гл. I, 6, c. 25–26]. В опубликованной в 1991 г. статье я пыталась показать, что в данном сообщении Каланкатуаци «гавар Ути» соответствует региону Шаки, где и поныне находятся сакрализованные места деятельности апостола Егише [Аракелян (Харатян), 1991, с. 69–86].
4 Созданная легенда о «собственном апостоле» в определенном смысле «албанизировала / национализировала» распространение христианства в Албании, создавая предпосылки для независимости Албанской апостольской церкви. В дальнейшем, независимо от степени зависимости и/или свободы собственно Албанского католикосата, роль Шаки и нарратив об апостоле Егише помимо других начинаний приобрели сильные социокультурные и даже этноцентрические функции среди христиан-албан. Слово «апостол», по-армянски аракйал (этимологически от слова аракел [առաքել] – «послать, посылать, отправлять, переслать, пересылать», в церковном языке – «апостол», греч. ἀπόστολος«посол, посланник, представитель»), со временем стало и антропонимом Аракел, а апостол Елиша в народной речи стал известен, как Егиш Аракел. Названные в нарративе места деятельности Елиша сакрализовались и стали играть заметную роль в религиозных практиках албан. Памятники и церкви Егише Аракела были распространены в ареале левобережья Куры, в особенности в регионах Шаки, Кабалы и Ареши. До сих пор среди удин передаются фольклорные рассказы о Егише Аракеле, но в устном нарративе бывший апостол этнизирован – удинизирован [Харатян, 2001, с. 49–61; 2010, с. 19–75; Харатян-Аракелян, 2010, с. 435–495].

Number of purchasers: 3, views: 654

Readers community rating: votes 0

1. Al-Muqaddasi, Shams ad-Din. The Best Divisions for Knowledge of the Regions. Translated by V.M. Beilis. Eastern Historical Source Study and Auxiliary Historical Disciplines. Issue 2. M.: Nauka, 1994 (in Russian).

2. Hakobyan A. Albania-Aluank in the Greek-Latin and Ancient Greek Sources. Yerevan: Publishing House of the Academy of Sciences of Arm. SSR, 1987 (in Russian).

3. Hakobyan A.A. A Chronology of the Process of Consolidation of Udis and Lezgins (During the Decline of the Arab Caliphate). Albania Caucasica. Issue 1. Мoscow: Institute of Oriental Studies of the RAS, 2015. Pp. 129–147 (in Russian).

4. Alikberov A.K. Peoples and Languages of Caucasian Albania. The Language Continuum as an Alternative for Koine. Language for Writing and “Language for the Bazaar”. Albania Caucasica. Issue 1. Мoscow: Institute of Oriental Studies of the RAS, 2015. Pp. 81–116 (in Russian).

5. Alishan, Ghevond. Topographic Description of Greater Armenia. Venice: San Lazzaro, 1855 (in Armenian).

6. Anania, Catholicos of Armenians. On the Uprising of the House of Albania, [about the fact] that from Time to Time the Ordination of [the Albanian Catholicos] Would Take Place Outside the Holy See of Gregory the Illuminator. Ararat. 1897. No. 3. Pp. 124–144 (in Armenian).

7. Araqelyan (Kharatyan) H. Worship of Apostle Ełishe Among the Udis and Locating of Uti Gavar. Herald of Social Sciences, NAS RA. 1991. No. 6. Pp. 69–86 (in Armenian).

8. Araskhanianc A.N. Economic life of the State Peasants of the Nukhinsky District, Elisavetpol Province. Materials for the Study of the Economic Life of the State Peasants of the Transcaucasian Region. Vol. VI. Part I. Tiflis, 1887 (in Russian).

9. Armenian-Russian Relations in the First Third of the 18th Century. Collection of Documents. Vol. 2. Part 2. Yerevan: Academy of Sciences of the Armenian SSR, 1967 (in Russian).

10. Baqikhanov, Abbas-Quli-Agha. Gyulistan-i Iram. Edition, Comments, Notes and Indeces by Z. Buniyatov. Baku: Elm, 1991 (in Russian).

11. Balayan M.G. The Anti-throne Albanian Catholicosate in Ch‘alet‘ (XV Century). Albania Caucasica. Issue 1. Мoscow: Institute of Oriental Studies of the RAS, 2015. Pp. 252–260 (in Russian).

12. Barkhutariants M. The Land of Aluank and the Neighbours. Tiflis, 1893. Reprint: The Land of Aluank and the Neighbours. Artsakh. Yerevan: Gandzasar, 1999 (in Armenian).

13. Ghukasyan V. Уdi-Azerbaijani-Russian Dictionary. Baku: Elm, 1974 (in Russian).

14. Ghukasyan V.L. Caucasian Linguistic Area and the Issue of Substratum. Linguistic Geography and the Problem of the History of Language. Part 1. Nalchik, 1981. Pp. 101–108 (in Russian).

15. Jalalyants S. A Trip to Great Armenia. Part 2. Tpհkhis, 1858 (in Armenian).

16. Draskhanakerttsi Iovannes. History of Armenia. Transl. from the Ancient Armenian, Introduction and Commentary by M.O. Darbinyan-Melikyan, Yerevan: Sovetakan Grokh, 1986 (in Russian).

17. Esayi Hasan Jalalyan. A Brief History of the Country Aghuank. Jerusalem: Printing House of the Apostolic Throne of St. Hakob, 1868 (in Armenian).

18. Kalankatuatsi, Movses. History of the Country Aluank. Transl. from the Ancient Armenian by Sh.V. Smbatyan. Yerevan: Publishing House of the Academy of Sciences of Arm. SSR, 1984 (in Russian).

19. Karapetyan H. Words “čałag”, “čala” and Their Application in Toponymy. Patma-banasirakan handes (Historical-Philological Journal). 1982. No. 2. Pp. 153–161 (in Armenian).

20. Krymskiy A. Pages from the History of Northern or Caucasian Azerbaijan (Classical Albania), Sheki. In Memory of Academician N.Ya. Marr. Moscow–Leningrad: Academy of Sciences of the USSR, 1938. Pp. 369–384 (in Russian).

21. Lalayan Ye. Excavations in the Village Nij and Vartashen of the Nukhinsky District. Izvestiya Kavkazskogo otdela Moskovskogo arkheologicheskogo obshestva. Issue 5. Tbilisi, 1919. Pp. 37–47 (in Russian).

22. Lalayan Ye. The Udins Nizh and Vardashen from an Ethnographic Point of View. Yerevan, 1926 (in Armenian).

23. Chronicle of Kartli. Transl. by G.V. Tsulaya. Tbilisi: Metsniereba, 1982 (in Russian).

24. Marr N. Arkaun, Mongolian Name for Christians, in Connection with the Question of the Сhalkedonite-Armenians. Byzantina Xronika. Vol. XII. St. Petersburg, 1906. Pp. 1–68 (in Russian).

25. Melikset-Beck L. Georgian Sources about Armenia and Armenians. Vol. 1 (5th–12th Centuries). Yerevan: Melkonyan Foundation, 1934 (in Armenian).

26. Minorsky V.F. History of Shirvan and Derbent in the 10–11th centuries. Moscow: Publishing House Eastern Literature, 1963 (in Russian).

27. Muradyan P.M. Christian Antiquity in the Georgian-Armenian-Dagestani Contact Zone at the Beginning of the 14th Century. Albania Caucasica. Issue I. Мoscow: Institute of Oriental Studies of the RAS, 2015. Pp. 236–237 (in Russian).

28. Hovsepyan Gh. Essays on Utia and Muslim Armenians. Tphkhis, 1904 (in Armenian).

29. Description of the Sheki Province, Compiled by Major General Akhverdov in 1819. Tbilisi, 1866 (in Russian).

30. Catholicos Simeon’s Memoires. Divan of Armenian History, Vol. 3. With Biography and Appendices and Acquaintances, Was Published by Priest Gyut Aghaniants. Tiflis: Tipografiya Sharadze, 1894 (in Armenian).

31. Petrushevsky I.P. Essays on the History of Feudal Relations in Azerbaijan and Armenia in the 16th – Early 19th Centuries. Leningrad: Izdatelstwo LGU, 1949 (in Russian).

32. Sargis, Kamal. About the Habits, Holidays and Life of the Village of Udian Nizh. Manuscript. Archive of Matenadaran Names in Mastots. Senekerim Ter-Akopyan’s Fund, Folder 72 (in Armenian).

33. Ter-Ghondyan A. Remarks about the word “Vostikan”. Patma-banasirakan handes (Historical-Philological Journal). Yerevan, 1962. No. 4. Pp. 243–248 (in Armenian).

34. Kharatyan H. Apostle Egłishe and his Mission. Armenian Saints and Saint Places. Yerevan: Hayastan, 2001. Pp. 49–61 (in Armenian).

35. Kharatyan H. Touching upon the Issues of Yeghishe the Apostle, Grigoris and the Christianization of the Caucasian Aghvank (Albania) (in Connection with the Publication of the Caucasian Albanian Palimpsest). Bazmavep (Polyhistory). Armenological and philological-literary journal. Vol. CLXVIII. No. 1–2. Venise: San Lazzaro, 2010. Pp. 19–75 (in Armenian).

36. Kharatyan H.S. “The Alvan Ethnonyms” from Armenian Sources in the Modern Onomastics of Lezgian-speaking Groups. Albania Caucasica. Issue I. Мoscow: Institute of Oriental Studies of the RAS, 2015. Pp. 160–172 (in Russian).

37. Kharatyan-Araqelyan H. Religion and Beliefs of Udis in 19-20th Centuries. Handes Amsorya (Monthly Review). Vol. CXXIV. Vienna–Yerevan: Hayastan, 2010. Pp. 435–495 (in Armenian).

38. Chamcheants M. History of Armenia, From the Beginning of the World to the 1784. Vol. III. Venice, 1786 (in Armenian).

39. Shirvan A. Ethnographic Materials of the Azerbaijani Village of Nizh. Manuscript. Archive of the Institute of Archeology and Ethnography, National Academy of sciences of Republic of Armenia, folder 35 (in Armenian).

40. Ezov G.A. Peter the Great's Relations with the Armenian People. Documents. St. Petersburg: Imperatorskaya Akademiya nauk, 1898 (in Russian).

Система Orphus

Loading...
Up