Reflection of Mongolian imperial ideas in the medieval Syrian sources

 
PIIS086919080011010-8-1
DOI10.31857/S086919080011010-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Senior Research Fellow
Affiliation: Institute of Oriental Studies, Institute for problems of Ecol-ogy and Evolution
Address: Moscow, Moscow, Russia
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 1
Pages19-30
Abstract

The article continues the theme of reflection of the Mongol imperial ideology in medieval sources written in countries and regions faced with the Mongol invasion in the XIII century [Drobyshev, 2019, Drobyshev, 2020]. The peculiarities of mentality, cultural traditions, including those related to annals, character of the Mongol invasion and formation of the Mongol power in occupied lands determined differences in the perception of this new formidable political force. Syrian historiography during the Mongol rule was firmly adhered to the tradition laid down by the Roman historian Eusebius of Caesarea (CA. 265–339/340) in his famous “Church history”. In view of the absence of a secular Syriac-speaking upper class, it was exclusively religious, addressed to educated priests and monks, therefore, all events were considered by its authors as the unfolding of the plan for the salvation of mankind by God. Based on this premise, the Syrian authors chose the facts of political or military history, placing in place every person who acted according to the will of Divine Providence, including, of course, the Mongols – from the great khans to ordinary soldiers. This peculiarity of Syrian historiography opens a new frontier in our understanding of the Mongols’ aggressive plans, the claims of their khans to universal rule, and the methods of justifying these claims for the conquered peoples.

KeywordsMongols, Imperial ideology, Syrian sources, Bar ‘Ebroyo, the concept of “the whole world”, Genghis Khan.
Received25.08.2020
Publication date25.02.2021
Number of characters30757
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Из большого количества произведений, написанных на сирийском языке, лишь несколько охватывают период монгольского владычества на Ближнем Востоке. Это, прежде всего, «История мар Ябалахи III и раббан Саумы»1 неизвестного автора2 и два сочинения, принадлежащие знаменитому сирийскому церковному деятелю, ученому и писателю Григорию Иоанну Абу-л-Фараджу по прозвищу Бар ʿЭбройо (1226–1286)3 – «Всеобщая история» («Хронография») и «Церковная история». Некоторые сведения о монголах можно также найти в анонимной хронике 1234 г. [Anonymi Auctoris Chronicon, 1974] и в коротком тексте «Об убийстве Науруза гонителя», опубликованном в качестве приложения к английскому переводу «Всеобщей истории» Бар ʿЭбройо [The Chronography, 1976, р. XXVI-XXIX]. Вопреки своему названию, он по большей части посвящен походу Газан-хана (1295–1304) против египетского султана и написан, вероятно, участником этого похода. Дополнительными источниками информации могут послужить арабоязычные тексты сирийских авторов, в том числе и принадлежащий Бар ʿЭбройо «Краткая история государств» [Бар Гебрей, 1890, 1958, 1992; Conrad, 1994, р. 319-378; Исмаилова, 1995], а также колофоны рукописей и литургические поэтические произведения [Pritula, 2014, р. 315-328; Притула, 2014; Притула, 2015, с. 88-117]4. 1. Этот источник был переведен на ряд языков: [The History, I927; Budge, Wallis, 1928; История, 1958 (=Пигулевская, 2000, 2011); Borbone, 2008].

2. Не столь давно было высказано предположение, что автором «Истории» мог быть следующий после католикоса Ассирийской церкви Востока мар Ябалахи III (1281–1317) католикос Тимофей II (1318–1332); см.: [Murre-van den Berg, 2006, р. 391-393].

3. О его жизни и трудах см. наиболее полное исследование: [Takahashi, 2005]. Сильное влияние на творчество Бар ʿЭбройо оказала «Хроника» знаменитого историка и патриарха Сирийской православной церкви Михаила Великого (1126–1199) [Weltecke, 2003].

4. Отдельного внимания заслуживает описание в поэтическом стиле онита всех ужасов резни, устроенной монголами в деревне Кармела (Кармлиш) в 1235 г. [Deutsch, 1895, s. 15-22; Tamcke, 2008, s. 241-263; Borbone, 2010, р. 205-228]. Память об этом событии настолько глубоко врезалась в память сирийцев, что семь веков спустя появилась элегия из 113 четверостиший «О нападении монголов на Кармлиш», сложенная уроженцем этих мест [Braida, 2011, р. 109-131].
2 Особой полнотой отличаются труды Бар ʿЭбройо. Как известно, материалы о первых монгольских хаганах Бар ʿЭбройо изложил по сочинению своего знаменитого современника Ала ад-Дина Джувейни (1226–1283) «История завоевателя мира», с рукописью которого он, по его собственным словам, познакомился в Мараге. Поскольку Бар ʿЭбройо писал свой труд для христианских монахов и священников, он значительно сократил текст Джувейни, адресованный приобщившейся к исламу монгольской элите, и сделал некоторые добавления от себя [Borbone, 2009, р. 147-168; Borbone, 2016, р. 333-369]5. Сопоставление текстов Джувейни и Бар ʿЭбройо предоставляет ценную информацию о методе летописания и мировоззрении последнего [Vasko, 2006, р. 46-54]. 5. П. Борбоне полагает, что Джувейни был для Бар ʿЭбройо единственным источником по первым монгольским ханам и монгольскому праву – Великой Ясе [Borbone, 2016, р. 355].
3 Несмотря на то, что автор «Истории мар Ябалахи III и раббан Саумы» и Бар ʿЭбройо принадлежали к одной культурной среде и, во всяком случае, оба писали на сирийском языке и исповедовали христианство, хотя и принадлежали к разным церквям – Ассирийской церкви Востока и Сирийской православной (Яковитской), соответственно, их трактовка событий порой отличается диаметрально противоположно6. В частности, это проявилось в их титуловании монгольских владык, что имеет к нашей теме прямое отношение. 6. Впрочем, следует иметь в виду, что  межконфессиональные представления и взаимоотношения в средневековом сирийском обществе были довольно сложными. Отношение самого Бар ʿЭбройо к представителям различных церквей обсуждается в работе Д. Вельтеке [Weltecke, 2016, р. 303-332].
4

Титулатура монгольских ханов и пределы их власти глазами сирийских авторов

5 Автор «Истории мар Ябалахи III и раббан Саумы» называет великих ханов Мункэ (1251–1259) и Хубилая (1260–1294) «царями царей, ханами» [История, 1958, с. 65, 67, 68, 76-78, 107]; первая часть этого составного титула является точным переводом его монгольского эквивалента «хаган». И наоборот, все правившие в Иране и Закавказье ильханы в «Истории» именуются просто «царями»: Абага (1265–1282) [История, 1958, с. 69, 74-76, 78, 99], Текудер (Ахмед, 1282–1284) [История, 1958, с. 76-78], Аргун (1284–1291) [История, 1958, с. 78-79, 93, 95-96, 98, 108, 135-140, 143-144], Гайхату (1291–1295) [История, 1958, с. 97-100, 104], Байду (1295) [История, 1958, с. 98-100], Газан [История, 1958, с. 102-103, 105-107, 109-111, 113-115, 118-121, 126] и, наконец, Олджейту (1304–1316) [История, 1958, с. 121-123, 125, 129-130, 132]. Внук хагана Угэдэя (1229–1241) Кайду (Хайду, ок. 1235–1301 или 1306) для автора «Истории» тоже «царь» [История, 1958, с. 67]. Ничего необычного в этом нет – именно такой была субординация высших лиц Монгольской империи, но если сравнить «Историю» с трудом Бар ʿЭбройо, бросается в глаза, что последний называет «царями царей» (mleḵ malkē) только ильханов, начиная с Хулагу (1256–1265) и кончая Газаном7, а для великих ханов он зарезервировал титул «царь», хотя у его источника – Джувейни – они названы «каанами». Причина этих расхождений нам пока не ясна. Эта тенденция четко прослеживается и в «Церковной истории». Кроме того, Бар ʿЭбройо употребил этот пышный титул по отношению к Хулагу (не называя последнего) в начале двух других своих работ: «Вознесение разума» и перевода с арабского языка на сирийский «Книги указаний и наставлений» Ибн Сины. Оба труда посвящены Симеону из Кала Ромайты, священнику Сирийской православной церкви, «царю врачей царя царей мира», который сыграл ключевую роль в научной деятельности Бар ʿЭбройо, и по чьей инициативе были выполнены эти труды [Takahashi, 2001, p. 45-91; Borbone, 2017, p. 126, 128]. В пятой части восточносирийского доксологическо-агиографического произведения «Башня», связанного с именем Амра ибн Матты ат-Тирхани (начало XIV в.) и написанного на арабском языке, титул Хулагу звучит еще более экзальтированно, хотя и без ссылок на всемирное правление: «власть перешла от аббасидских халифов к монголам, к наивысшему султану царю царей Аравии и Персии великому Хулакухану» [Maris, Amri et Slibae, 1897, p. 69]8. Неизвестный автор записок «Об убийстве Науруза гонителя» десять раз величает «царем царей» Газана9. Таким образом, можно предполагать бытование специфического подхода сирийских авторов к титулованию монгольских владык, вероятно, обусловленного региональной традицией, истоки которой лежат в Ахеменидской эпохе, когда Кир Великий (559–530 до н.э.) впервые принял аналогичный по значимости титул «шаханшах». Вероятно, этот подход демонстрирует тотальность монгольской власти в глазах сирийских авторов. Что касается составителя «Истории мар Ябалахи III и раббан Саумы», то он, имея тесные контакты с двумя выходцами из юаньского Китая (не исключено, что они служили тайными эмиссарами Хубилая10), мог иметь более ясное представление о субординации Чингисидов. 7. После смерти Бар ʿЭбройо его труд продолжил, предположительно, его брат Сафи Бар Саума, сохранивший стиль титулования ильханов. Исключение он сделал лишь для Байду, продержавшегося на троне несколько месяцев.

8. Впрочем, ниже источник называет семерых последовательно правивших ильханов, от Абаги до Олджейту включительно, просто «царями» [Maris, Amri et Slibae, 1897, p. 72].

9. The Chronography, 1976. Р. XXVI-XXVII, XXIX.

10. В «Церковной хронике» Бар ʿЭбройо объяснил их приход «по приказу Хубилая поклониться святыням Иерусалима» [Gregorii Barhebræi Chronicon ecclesiasticum, 1877, p. 451/452].

Number of purchasers: 2, views: 709

Readers community rating: votes 0

1. Drobyshev Yu.I. Reflection of Mongolian imperial ideas in the medieval Armenian sources. Vostok (Oriens). 2019. No 4. Р. 117-134 (in Russian).

2. Drobyshev Yu.I. Reflection of Mongolian imperial ideas in the medieval Georgean sources. Vostok (Oriens). 2020. No. 1. Р. 17-27 (in Russian).

3. Ismailova Yu. A. “Tarih muhtasar al-duval” by Abu-l-Faraj Bar Ebroyo (XIII century) and its sources of Muslim origin: Abstract of PhD thesis. Tashkent, 1995 (in Russian).

4. History of Mar Yaballaha III and Rabban Sauma / Translated into Russian by N. V. Pigulevskaya. Moscow: Izdatel’stvo vostochnoy literatury, 1958 (in Russian).

5. The History of the Mongols According to Armenian Sources. Issue I / Translated into Russian by K. P. Patkanov. Saint-Petersburg: Tipografiia Imperatorskoi Akademii Nauk, 1873 (in Russian).

6. The Chinese Dynastic History “Yuan shi (The Official History [of the Dynasty] Yuan)” / Translated into Russian by R. P. Khrapachevsky. The Golden Horde in the Sources. Vol. III. Chinese and Mongolian Sources. Moscow, 2009 (in Russian).

7. Koraev T. K. Political Identity of Syro-Christian Society under the Rule of Hulaguid Ilkhans (XIII-XIV centuries): some observations. Historical bulletin. 2017. Vol. 20. P. 82-105 (in Russian).

8. Pigulevskaya N. V. Medieval Syrian Historiography: Studies and Translations. Saint-Petersburg: Dmitry Bulanin, 2000 (in Russian).

9. Pigulevskaya N. V. Medieval Syrian Historiography: Studies and Translations. 2-nd edition. Saint-Petersburg: Dmitry Bulanin, 2011 (in Russian).

10. Pozdneev A. M. Sketches of Life of Buddhist monasteries and Buddhist Clergy in Mongolia in Connection with the Relation of this Latter to the People. 2-nd edition. Elista: Kalmykskoe knizhnoe izdatel’stvo, 1993 (in Russian).

11. Pritula A. D. Western-Syriac Hymnographic Collection Varda (XIII-XVI centuries). Research, publication of texts. Saint-Petersburg: Izdatel’stvo Gosudarstvennogo Ermitazha, 2014 (in Russian).

12. Pritula A. D. From Cells to Khan’s Tents: Syriac Poetry of Mongolian Time. State, Religion, Church in Russia and Abroad. 2015. No. 2 (33). P. 88-117 (in Russian).

13. Rashid al-Din. Collection of Chronicles. Vol. II / Translated into Russian by Yu. P. Verkhovskiy. Moscow; Leningrad: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR, 1960 (in Russian).

14. Seleznev N. N. Assyrian Church of the East. Historical essay. Moscow: Assyriyskaya Tserkov’ Vostoka, 2001 (in Russian).

15. Amitai-Preiss R. An Exchange of Letters in Arabic between Abaγa Īlkhān and Sultan Baybars (A.H. 667/A.D. 1268-69). Central Asiatic Journal. 1994. Vol. 38. № 1. P. 11-33.

16. Anonymi Auctoris Chronicon ad A.C. 1234 Pertinens II / Traduit par A. Abouna, introduction, notes et index de J.-M. Fiey. Louvain: Waversebaan, 1974.

17. Bar Gebrej. Tarih muhtasar ad-duval / Ed. by A. Salhani. Beirut: Imprimerie catholique, 1890 (in Arabian).

18. Borbone P. G. Bar ‘Ebroyo and Juwaynī: A Syriac Chronicler and his Persian Source. Acta Mongolica. 2009. Vol. 9. P. 147-168.

19. Borbone P. G. Due episodi delle relazioni tra mongoli e siri nel XIII secolo nella storiografia e nellapoesia siriaca. Egitto e Vicino Oriente. 2010. Vol. 33. P. 205-228.

20. Borbone P. G. Marāgha mdittā arškitā: Syriac Christians in Marāgha under Mongol rule. Egitto e Vicino Oriente. Vol. XL. Pisa: Pisa University Press, 2017.

21. Borbone P. G. Wooden Stirrups and Christian Khans: Bar ‘Ebroyo’s Use of Juwaynī’s “History of the World Conqueror” as a Source for his “Chronography”. Hugoye: Journal of Syriac Studies. 2016. Vol. 19. № 2. Р. 333-369.

22. Borbone P. G. Un ambassadeur du Khan Argun en Occident: Histoire de Mar Yahballaha III et de Rabban Sauma (1281-1317) / Trad. de l’italien par A. Egly. Paris: L’Harmattan, 2008.

23. Borbone P. G., Orengo A. The Church at the Court of Arghun in Syriac and Armenian Sources. Bazmavep. 2010. CLXVIII année. № 3-4. Р. 551-580.

24. Braida Е. A Poetic Adaptation of Historical Sources: On an Attack by the Mongols at Karamlish by Thomas Hanna of Karamlish. Religious Poetry in Vernacular Syriac from Northern Iraq (17th-20th Centuries): An Anthology. Leuven, Belgium: Peeters, 2011. Р. 109-131.

25. Budge, Wallis E. A. The Monks of Kubla Khan, Emperor of China. London: Religious Tract Society, 1928.

26. Conrad L. I. On the Arabic Chronicle of Bar Hebraeus. Parole de l’Orient: revue semestrielle des études syriaques et arabes chrétiennes. Recherches orientales: revue d’études et de recherches sur les églises de langue syriaque. 1994. Vol. 19. P. 319-378.

27. Daryaee T. Sasanian Persia. The Rise and Fall of an Empire. L.; N.-Y.: I.B. Tauris & Co. Ltd, 2009.

28. Deutsch A. Edition dreier syrischer Leider nach einer Handchrift der Berliner Königlich Bibliothek. Berlin: Druck von H. Itzkowski, 1895.

29. Dickens M. Medieval Syriac Historians’ Perception of the Turks: MPhil Dissertation. University of Cambridge, 2004.

30. Fiey J. M. Chrétiens syriaques sous les Mongols (Il-Khanat de Perse, XIIIe-XIVe s.). CSCO. Vol. 362. Subs. 44. Louvain: Secrétariat du CorpusSCO, 1975.

31. Gregorii Barhebræi Chronicon ecclesiasticum. Т. II / Eds. J.-B. Abbeloos and T. J. Lamy. Paris/Louvain: Maisonneuve/Peeters, 1874.

32. Gregorii Barhebræi Chronicon ecclesiasticum. Т. III / Eds. J.-B. Abbeloos and T. J. Lamy. Paris/Louvain: Maisonneuve/Peeters, 1877.

33. Juvaini, Ata-Malik. The History of the World-Conqueror / Trans. by J. A. Boyle. Manchester: Manchester University Press, 1997.

34. Maris, Amri et Slibae de patriarchis nestorianorum commentaria. T. I. Amri et Salibae textus. Versio latina / Ed. H. Gismondi. Roma: Excudebat C. de Luigi, 1897.

35. Murre-van den Berg H. The Church of the East in Mesopotamia in the Mongol Period. Jingjiao. The Church of the East in China and Central Asia. Collectanea Serica. Sankt Augustin: Institute Monumenta Serica, 2006.

36. Pritula A. Zwei Gedichte des Ḫāmīs bar Qardāḥē: Ein Hochgesang zu Ehren von Bar ‘Ebrōyō und ein Wein-Gedicht für die Khan-Residenz. Geschichte, Theologie und Kultur des syrischen Christentums: Beiträge zum 7. Deutschen Syrologie-Symposium in Göttingen, Dezember 2011 / Eds. M. Tamcke, S. Grebenstein. Göttinger Orientforschungen, I. Reihe: Syriaca 46. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2014. Р. 315-328.

37. Takahashi H. Barhebraeus: A Bio-Bibliography. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2005.

38. Takahashi H. Simeon of Qal’a Rumaita, Patriarch Philoxenus Nemrod and Bar ‘Ebroyo. Hugoye: Journal of Syriac Studies. 2001. Vol. 4. № 1. P. 45-91.

39. Tamcke M. Heuschrecken, Dürre und Mongolen: Gott und die Katastrophen in der syrischen Literatur. Vorsehung, Schicksal und Göttliche Macht: Antike Stimmen zu Einem Aktuellen Thema / Eds. R.G. Kratz, H. Spieckermann. Tübingen: JCB Mohr, 2008. S. 241-263.

40. The Chronography of Gregory Abu’l-Faraj 1225-1286 the Son of Aaron, the Hebrew Physician Commonly Known as Bar Hebraeus Being the First Part of His Political History of the World / Tr. by Budge, E. A. Wallis. London: Oxford University Press, 1932.

41. The Chronography of Gregory Abu’l-Faraj, 1225-1286, the Son of Aaron, the Hebrew Physician Commonly Known as Bar Hebraeus, being the First Part of his Political History of the Word / Ed. by Budge, E. A. Wallis. Vol. II: Syriac texts. Amsterdam: APA-PHILO PRESS, 1976.

42. The History of Yaballaha III Nestorian Patriarch and of his Vicar Bar Sauma, Mongol Ambassador to the Frankish Courts at the end of the Thirteenth Century / Tr. by J. A. Montgomery. N.-Y.: Columbia University Press, I927.

43. Vasko M. Writing a Christianized History of the Mongols. The Mongols in Syriac Texts in the late 13th and early 14th century: Master Thesis. University of Oulu, Finland, 2006.

44. Weltecke D. Die “Beschreibung der Zeiten” von Mor Michael dem Grossen (1126–1199). Eine Studie zu ihrem historiographiegeschichtlichen Kontext. CSCO 594. Subs. 110. Leuven: Peeters, 2003.

45. Weltecke D. Bar ‘Ebroyo on Identity: Remarks on His Historical Writings. Hugoye: Journal of Syriac Studies. 2016. Vol. 19. № 2. Р. 303-332.

Система Orphus

Loading...
Up