A Sketch of Russian Language Study in Central Province of Zhili during the Qing Dynasty in the End of 18th Century – the Beginning of 20th Century (the Example of Tianjin)

 
PIIS086919080008436-6-1
DOI10.31857/S086919080008436-6
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Russian Embassy in China
Address: Beijing, China
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 1
Pages111-127
Abstract

Since the relations between Russia and Qing Empire were developing rapidly, the topical task was to teach local officials Russian language. The situation in the central province Zhili and its main city Tianjin was quite typical. The city was crucial for Russian authorities because of its trade and political position. From the end of the 19th century Russia was strengthening its positions there establishing Russian Consulate. Russian people and small-sized military contingent were placed in Tianjin. Given that the status of Russian authorities was strong, there was a need to develop bilateral relations, so since 1896 there were established Russian language schools. The author strengthens that Tianjin became the first place where the Russian language was placed into a university program (Beiyang University).Russian authorities in Tianjin provided assistance in organizing Russian language teaching by sending Russian universities graduates to fill the teaching positions, as well as providing textbooks. They also broadened educational programs by opening some special “classes” on the basis of Russian schools. While implementing humanitarian policy, Russian authorities frequently run across other foreign actors’ activities, drawing local people into the orbit of their interests. Russian authorities were often confronted with financial and administrative difficulties that lowered their efforts efficiency to increase Russia’s presence in the region, spread Russian propaganda, the Russian Language, and culture in this central region of China.

KeywordsQing Empire, Tianjin, central province of Zhili, Russian language teaching, humanitarian contacts, Russian language schools
Received08.02.2020
Publication date28.02.2020
Number of characters50134
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 Преподавание русского языка в Цинской империи в конце ХIХ – начале ХХ в. строилось с учетом практических потребностей государства в реализации внешнеполитического курса. Инициаторами создания учебных заведений с преподаванием русского языка выступали сами китайские власти, при формировании преподавательского состава, как правило, ориентировавшиеся на россиян. Местная школа русистики только формировалась, поэтому подавляющее большинство образовательных учреждений такого профиля открывалось в местах компактного пребывания наших соотечественников. Во многом схожей была история преподавания русского языка в городе Тяньцзине, в цинский период входившего в состав центральной провинции Чжили, отличие состояло лишь в том, что именно здесь русский преподавался в максимальном числе учебных заведений одного города, включая одно из старейших высших учебных заведений Китая – Бэйянский университет.
2 Тяньцзинь представлял значительный интерес для иностранных держав, проводивших в империи активную военно-дипломатическую и торгово-экономическую деятельность. Именно здесь в 1858 г. была подписана серия Тяньцзиньских соглашений с иностранными государствами (включая Россию), значительно расширявших возможности иностранцев в Китае [Русско-китайские отношения, 1958, с. 30–34]. Тяньцзинь, стоявший на судоходной реке Баохэ в незначительном удалении от впадения в Желтое море (через Бохайский залив), получил статус открытого международного порта – единственного водного узла в северной части Китая, объединявшего основные водные и сухопутные маршруты богатой южной части Китая с Европой. Как писал современник, вследствие выгодного географического расположения Тяньцзинь «по своим торговым оборотам занимает среди открытых для иностранной торговли портов Китая следующее место после Шанхая, поддерживая независимо от последнего торговые сношения с иностранными рынками» [Мещерский, 1907, с. 83]. В этом городе были сосредоточены торговые интересы большинства иностранных государств, получавших от деятельности на местном рынке значительную экономическую прибыль1. Этот район был чрезвычайно важен и для российских торговцев, так как позволял обеспечить выгодную доставку грузов в Россию морем или по суше2. В Тяньцзине в начале ХХ в. также функционировало несколько отечественных складских мануфактур, специализировавшихся на импорте в Китай российских товаров (прежде всего ткани)3. 1. Подробнее о торговой деятельности иностранных государств в Тяньцзине см.: [Мещерский, 1907, с. 85–97; Тидеман, 1917, с. 1–6; Успенский, 1916, с. 3–9; Шуйский, 1900, с. 29–33].

2. Российские купцы традиционно вывозили из Тяньцзиня формовочный чай, доставляя его через Кяхту в восточносибирские города. Лишь в 1898 г. в Тяньцзинь для оплаты доставки оттуда грузов в Кяхту было перечислено 4,1 млн. рублей [Шуйский, 1900, с. 34].

3. Подробнее о их деятельности см.: [Тидеман, 1917, с. 12–13; Успенский, 1916, с. 9–11].
3 Ввиду важности Тяньцзиня с конца ХIХ в. Россия планомерно наращивала там свое политическое присутствие. Кроме открытия российского консульства в конце 1900 г. наши представители добились заключения с китайскими властями выгодного соглашения об учреждении в городе российской концессии [Русско-китайские отношения, 1958, с. 81–82], где в 1902 г. было выстроено новое здание консульства4. По своей численности российская диаспора, проживавшая в концессии, была небольшой: не считая представителей частных коммерческих компаний, служащих российских учреждений (почты, банка), а также регулярно приезжавших в город солдат для несения охранной службы, в 1900 г. на постоянной основе там проживало всего шесть семейств [Янчевецкий, 1903, с. 38–41], к 1903 г. количество россиян возросло – административных служащих было 22 и еще 778 человек из числа российских солдат и офицеров обеспечивали охрану российских объектов [Успенский, 1914, с. 184]. Кроме российской в Тяньцзине также были основаны концессии других иностранных держав, поддерживавших контакты с империей5. 4. В 1902 г. был разработан устав об управлении русской концессией, где формулировались основные положения организации пребывания наших соотечественников на этой территории, включая принципы регулирования хозяйственной деятельности, правопорядка и суда. Российская концессия просуществовала до 1924 г., когда в соответствии с межправительственными договоренностями была передана под юрисдикцию китайских властей. Подробнее о русской концессии и русской диаспоре Тяньцзиня см.: [Дубаев, 2005, с. 100–101; Успенский, 1914, с. 148–189; Янчевецкий, 1903, с. 38–41; Тяньцзинь цзуцзе шэхуэй яньцзю, 1996, р. 188–190; Тяньцзинь цзуцзе, 1986, р. 120–133].

5. Начиная с созданной еще в 1860 г. британской концессии впоследствии свои держания в городе оформили США, Франция, Германия, Япония, Италия, Австро-Венгрия, Бельгия, Швеция, Голландия, Дания. Подробнее об иностранных концессиях Тяньцзиня см.: [Цзиньмэнь цзилюэ, 1988, р. 70; Ян Шэнсян, 2000, р. 51–53].

Number of purchasers: 1, views: 1005

Readers community rating: votes 0

1. History of Peiyang University – Tianjin University. Ed. Zhuo Anci. Tianjin, Tianjin daxue chubanshe, 1990 (in Chinese).

2. Chronicles of Peiyang. Taipei: Wentingge tushu youxian gongsi, 2013 (in Chinese).

3. Wang Jie. Textual Research on Peiyang University. Journal of Tianjin University (Social Sciences). 2004. No. 3. Pp. 220–225 (in Chinese).

4. Wang Jie. Peiyang University and Origins of Higher Education in Modern China. Higher Education Exploration. 2008. No. 6. Pp. 74–80 (in Chinese).

5. Wang Yuguo. Charles Daniel Tenney and Peiyang University. Journal of Tianjin University. 2003. No. 1. Pp. 72–76 (in Chinese).

6. Voskresensky A. D. Diplomatic History of St. Petersburg Russian-Chinese Treaty of 1881. Moscow: Pamiatniki istoricheskoi mysli, 1995 (in Russian).

7. Datsyshen V. G. Russian Sinologists 18th – Beginning of 20th Centuries: Teachers and Authors of Dictionaries. Archive of Russian Sinology. Ed. A. R. Vyatkin. Vol. I. Moscow: Nauka, 2013 (in Russian).

8. Dubaev M. L. Shanghai and Tianjin – Cities of Russian Settlings. Vostochnyi Arkhiv. 2005. № 13. Pp. 98–101 (In Russian).

9. Chronicle of Orthodox Sermon in the North of Zhili Province. In Tianjin. Kitayskiy Blagovestnik. 1911. № 9 (August). Pp. 4–17 (In Russian).

10. Li Jingfang. Rethinking of Memory of Modern Culture Movement History. The First Female Pedagogical Collеge of Zhili Province as Example. Journal of South China Normal University. 2014. No. 1. Pp. 60–66 (in Chinese).

11. Lin Kaiming. Yan Fu and Tianjin Russian language school. Jinwan bao. 2005.03.08 (in Chinese).

12. Liu Jin. Foreign Education in Tianjin during the Modern Era and its Experience Implementation. Professional Education Study. 2009. No. 8. Pp. 158–160 (in Chinese).

13. Ma Qianli and Zhou Enlai Spouses. Yan Huang Zong Heng Journal. 2013. No. 12. P. 63 (in Chinese).

14. Mecherskiy D. [V.] Tianjin’s Trade. Reports of [Russian] Consul in Tianjin. Collection of Consulate Reports. 1907. No. 2. Pp. 83–100 (in Russian).

15. Pi Houfeng. Yan Fu and Tianjin Navy School. Fujian Tribune. 2009. No. 1. Pp. 71–79 (in Chinese).

16. Pi Houfen. Yan Fu and the Name of His Positions at Tianjin Navy School. Fujian Tribune. 2011. No. 9. Pp. 68–72 (in Chinese).

17. Orthodoxy, Orthodox and Russian Schools in China. Missionerskoe Obozrenie. 1900. July–August. Pp. 171–176 (in Russian).

18. Russian-Chinese Relations, 1689–1916. Official Documents. Moscow: Vostochnaya Literatura, 1958 (in Russian).

19. Tideman P. G. Reports of Russian Consul in Tianjin. Survey of Trade Activity of Tianjin Port and Regions around it for the Year 1915. 1917. № 8. Pp. 1–22 (in Russian).

20. Journal of [Peking] School of Foreign Languages. The 6th part. Peking: Tongwenguan Publ. 1896 (in Chinese).

21. History of the Modern Education System in Tianjin. Ed. Wang Hui. Peking: Zhongguo shehui kexue chubanshe, 2017 (in Chinese).

22. Tianjin Concession. Tianjin: Tianjin renmin chubanshe, 1986 (in Chinese).

23. Social Research of Tianjin Concession. Eds. Xiao Keqiang, Liu Haiyang. Tianjin: Tianjin renmin chubanshe, 1996 (in Chinese).

24. History of Education in Tianjin. Vol. I. Eds. Zhao Baoqi, Zhang Fengmin. Tianjin: Tianjin renmin chubanshe, 2001 (in Chinese).

25. Uspenskiy A. I. Russian Concession in Tianjin. Izvestiya Ministerstva Inostrannyh Del. 1914. Vol. 1. Pp. 149–189 (in Russian).

26. Uspenskiy K. V. Reposts of the Head Russian Imperial Consulate in Tianjin. Survey of Trade Activity of Tianjin Port and Regions around It by 1914. 1916. № 56. Pp. 1–19 (in Russian).

27. Hou Zhentong. Story on the Beginning of the Modern Education in Tianjin. Journal of Tianjin Normal University (Social Sciences). 1982, no. 2. Pp. 38–43 (in Chinese).

28. Regulations on Peking School of Interpreters with Journal of Students and Report. Peking: Jingshi xuewuchu guanshu ju. 1905 (in Chinese).

29. Report on the first conference of the students of Peking School of foreign languages. Ed. Ma Yanliang. Peking: Jinhua yinshuju, 1916 (in Chinese).

30. Chronicles of (Tian)jin. Ed. Zhang Shouqian. Tianjin: Tianjin guji chubanshe, 1988 (in Chinese).

31. Zhang Dao. Chronicles of Tianjin. Tianjin: Tianjin guji chubanshe, 1986 (in Chinese).

32. Zhang Shaozu. Tianjin Russian Language School – The Earliest Official College in China. Tianjin laonian shibao. 2007.05.04 (in Chinese).

33. Chen Jianping. Russian Language Schools and Their Education Practice in Xinjiang in Late Qing Period. Russian Language in China. 2015. No. 2. Pp. 92–96 (in Chinese).

34. Shuyskiy N. [A.] Trade of Tianjin. Reports of [Russian] Consul in Tianjin. 1900. Vol. 1–6. Pp. 21–36 (in Russian).

35. Reference Book on Sinology in Russia and the Soviet Union. Vol. I. Beijing: Zhongguo shehui kexueyuan chubanshe, 1986 (in Chinese).

36. Yang Shengxiang. Briefly on Tianjin Concession. Teaching of History. 2000. No. 3. Pp. 51–53 (in Chinese).

37. Yanchevetskiy D. Near the Walls of Motionless China. Diary of “Novyi Kray” Correspondent in the Theater of War in China in 1900. St. Petersburg: Port-Artur, 1903 (in Russian).

38. Yan Guodong. History of Sinology in Russia. Beijing: Renmin chubanshe, 2006 (in Chinese).

39. Selected Literary Works of Yan Fu. Ed. Xu Zuhua. Wuhan: Changjiang wenyi chubanshe, 2005 (in Chinese).

Система Orphus

Loading...
Up