Филологические наблюдения над текстом «Откровения Авраама»

 
Код статьиS0373658X0000926-7-1
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Адрес: Москва, 101000, Россия
Название журналаВопросы языкознания
ВыпускНомер 5
Страницы49-86
Аннотация

Задача настоящей работы — уточнить некоторые места апокрифического «Откровения Авраама» (библейского апокрифа, дошедшего до нас в славянском переводе), особенно фрагменты, связанные с богословием Божественного имени. Автор пытается, вместе с тем, установить исходные семитские формы, к которым восходят в славянском тексте наименования Бога. В работе показывается, что славянский текст апокрифа был известен еврейским книжникам в Древней Руси и они вносили в него исправления и добавления. Некоторые семитизмы в тексте «Откровения Авраама» не отражают исходный текст памятника, но появляются в относительно поздний (средневековый) период — в среде русских евреев.

Ключевые словаБиблейские апокрифы, имена Бога, семитизмы, алеф, «э оборотное»
Получено20.10.2015
Дата публикации20.10.2015
Кол-во символов687
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться

Цена публикации: 0

Всего подписок: 0, всего просмотров: 605

Оценка читателей: голосов 0

1. Аввакум 1927 — Сочинения протопопа Аввакума // [Барсков Я. Л., Смирнов П. С.]. Памятники истории старообрядчества. Кн. І. Вып. 1. Л.: Изд-во АН СССР, 1927. (= «Русская историческая библиотека». Т. ХХХІХ). [Avvakum’s writings. Pamyatniki istorii staroobryadchestva [Barskov Ya. L., Smirnov P. S.]. Book І. No. 1. Leningrad: Academy of Sciences of the USSR, 1927 (= «Russkaya istoricheskaya biblioteka». Vol. ХХХІХ).]

2. Алексеев 1999 — Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999. [Alekseev A. A. Tekstologiya slavyanskoi Biblii [Textology of the Slavonic Bible]. St. Petersburg: Dmitrii Bulanin, 1999.]

3. Алексеев 2007 — Алексеев А. А. Апокрифы Толковой Палеи, переведенные с еврейских оригиналов // ТОДРЛ. Т. LVII. СПб.: Наука, 2007. С. 41—57. [Alekseev A. A. The Apocrypha of the Palaea Interpretata translated from Hebrew originals. Trudy otdeleniya drevnerusskoi literatury. Vol. LVII. St. Petersburg: Nauka, 2007. Pp. 41—57.]

4. Алексеев 2010 — Алексеев А. А. Библейский канон на Руси // ТОДРЛ. Т. LXI. СПб.: Наука, 2010. С. 171—193. [Alekseev A. A. The biblical canon in Russia. Trudy otdeleniya drevnerusskoi literatury. Vol. LXI. St. Petersburg: Nauka, 2010. Pp. 171—193.]

5. Алексеев 2014 — Алексеев А. А. Русско-еврейские литературные связи Киевской эпохи: Результаты и перспективы исследования // Jews and Slavs. Vol. XXIV. М .; Иерусалим: Гешарим, 2014. С. 165— 180. [Russian-Hebrew literary contacts of the Kievan period: Research results and perspectives. Jews and Slavs. Vol. XXIV. Мoscow; Jerusalem: Gesharim, 2014. Pp. 165—180.]

6. Архипов 2003 — Архипов А. Имя чресел его: Информация к размышлению о божественных именах в еврейской мистике // Успенский Ф. Б. (сост.). Именослов: Заметки по исторической семантике имени. М.: Индрик, 2003. С. 5—70. [Arkhipov A. The name of his loins: information for reflection on divine names in the Jewish mysticism. Imenoslov: Zametki po istoricheskoi semantike imeni. Uspenskij F. B. (comp.). Moscow: Indrik, 2003. Pp. 5—70.]

7. Библия 1581 (Острожская библия) — Библїа сирѣчь книгы ветхаго и новаго завѣта, по ӕзыкꙋ словенскÿ. Острог, 1581. [The Bible, The Old and New Testament. Ostrog, 1581.]

8. Библия 1663 (Московская библия) — Библїа сирѣчь книги ветхагѡ и новагѡ завѣта, по ѧзыкꙋ славенскꙋ. М., 1663. [The Bible, The Old and New Testament. Moscow, 1663.]

9. Библия 1751 (Елизаветинская библия) — Бібліа, сирѣчь книги священнагω писанія ветхагω и новагω завѣта. СПб., 175192. [The Bible, The Old and New Testament. St. Petersburg, 1751.]

10. Библия 1897, І—ІІ — Священные книги Ветхого Завета, переведенные с еврейского языка для употребления евреям. Т. І—ІІ. Вена: Британское и иностранное библейское об-во, 1897. [Svyashchennye knigi Vetkhogo Zaveta, perevedennye s evreiskogo yazyka dlya upotrebleniya evreyam [The Sacred Books of the Old Testament translated from Hebrew for Jews]. Vol. І—ІІ. Vienna: The British and Foreign Bible Society, 1897.]

11. Бороздин 1898 — Бороздин А. К. Протопоп Аввакум: Очерк из истории умственной жизни русского общества в XVII веке. СПб.: Тип. В. Демакова, 1898. [Borozdin A. K. Protopop Avvakum: Ocherk iz istorii umstvennoi zhizni russkogo obshchestva v XVII veke [Avvakum: A survey of the history of the Russsian society intellectual life in the 18th century]. St. Petersburg: Tip. V. Demakova, 1898.]

12. Вайан 1952 — Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М.: Изд-во иностранной литературы, 1952. [Vaillant A. Rukovodstvo po staroslavyanskomu yazyku [A manual on Old Slavonic]. Moscow: Izd-vo Inostrannoi Literatury, 1952.]

13. Гаркави 1865 — Гаркави А. Я. Об языке евреев, живших в древнее время на Руси, и о славянских словах, встречаемых у еврейских писателей (из Исследований об истории евреев в России). СПб., 1865 93. [Garkavi A. Ya. Ob yazyke evreev, zhivshikh v drevnee vremya na Rusi, i o slavyanskikh slovakh, vstrechaemykh u evreiskikh pisatelei (iz Issledovanii ob istorii evreev v Rossii) [About the language of Jews who lived in old times in Russia and about Slavic words in the texts of the Jewish writers (from the Studies in the history of Jews in Russia]. St. Petersburg, 1865.]

14. Гиппиус в печати — Гиппиус А. А. «Сакральная грамматика» Преславской книжной школы (в печати). [Gippius A. A. «Sakral’naya grammatika» Preslavskoi knizhnoi shkoly [«The sacred grammar» of the Preslav Literary School] (in print).]

15. Грибов 1993 — Грибов Ю. А. Значение палеографических особенностей для определения состава и генеалогии четьих сборников // История и палеография. М.: ИРИ РАН, 1993. Вып. 1. С. 34—55. [Gribov Yu. A. The role of paleographic characteristics for determination of composition and genealogy of the Miscellanies. Istoriya i paleografiya. Moscow: Institute of the Russian History, Russian Academy of Sciences, 1993. No. 1. Pp. 34—55.]

16. Грибов 2009 — Грибов Ю. А. О реконструкции новгородского иллюстрированного сборника XIV в. // Хризограф. Вып. 3: Средневековые книжные центры: местные традиции и межрегиональные связи: труды междунар. науч. конф. Москва, 5—7 сентября 2005 года. М.: СканРус, 2009. С. 253—267. [Gribov Yu. A. About the reconstruction of the Novgorod illuminated Miscellany of the 14th century. Khrizograf. No. 3: Srednevekovye knizhnye tsentry: mestnye traditsii i mezhregional’nye svyazi: trudy mezhdunar. nauch. konf. Moscow, September 5—7, 2005]. Moscow: SkanRus, 2009. Pр. 253—267.]

17. Григ. пар. — Григоровичев паремейник ХІІ — нач. ХІІІ в. // Рибарова З., Хауптова З. Григоровичев паримејник, І. Текст со критички апарат. Скопје: Македонската академија на науките и уметностите, 199894. [Prophetologion of Grigorovich, XII — early XIII century. Grigorovichev parimeјnik, І. Tekst so kritichki aparat. Ribarova Z., Khauptova Z. Skopјe: The Macedonian Academy of Sciences and Arts, 1998.]

18. Елеонский 1905 — Елеонский Ф. Древнеславянский перевод Исх. І, 7 и ІІІ, 4 // Христианское чтение. Т. ССХІХ. 1905, апрель. С. 486—499. [Eleonskii F. The Old Slavonic translation of the Exodus І, 7 and ІІІ, 4. Khristianskoe chtenie. Vol. ССХІХ. 1905, April. Pp. 486—499.]

19. Елизаветинская библия — см. [Библия 1751].

20. Живов 1995 — Живов В. М. Буковница 1592 г. и ее место в истории русской грамматической мысли // Birnbaum H., Flier М. (eds). The language and verse in Russia: In honor of Dean S. Worth on his sixty-fifth birthday. Moscow: Vostochnaya Literatura, 1995. С. 291—303. (= «UCLA Slavic Studies». New Series. Vol. 2). [Zhivov V. M. The Bukovnitsa of 1592 and its place in the history of the Russian grammatical thought. The language and verse in Russia: In honor of Dean S. Worth on his sixty-fifth birthday. Birnbaum H., Flier М. (eds). Moscow: Vostochnaya Literatura, 1995. Pp. 291—303. (= «UCLA Slavic Studies». New Series. Vol. 2).]

21. Зализняк 2004 — Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд., перераб. М.: Языки славянской культуры, 2004. [Zaliznyak A. A. Drevnenovgorodskii dialect [The Old Novgorod dialect]. 2nd ed., revised. Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul’tury, 2004.]

22. Зеленин 1954 — Зеленин Д. К. О происхождении северо-великоруссов Великого Новгорода // Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР. № 6. М., 1954. С. 81—94. [Zelenin D. K. On the origin of the North Great Russians of Veliky Novgorod. Doklady i soobshcheniya In-ta yazykoznaniya AN SSSR. № 6. Moscow, 1954. Pp. 81—94.]

23. Иванова-Мирчева 1971 — Иванова-Мирчева Д. Иоан Екзарх Български. Слова. Т. 1. София: Изд-во на БАН, 1971. [Ivanova-Mircheva D. Ioan Exarkh Bъlgarski. Slova [Ioann, Exarch of Bulgaria. Sermons]. Vol. 1. Sofia: The Bulgarian Academy of Sciences, 1971.]

24. Изб. 1073 г. — Изборник Святослава 1073 года: Факсимильное изд. / Под ред. Л. П. Жуковской. М.: Книга, 198395. [Izbornik Svyatoslava 1073 goda: Faksimil’noe izd. [Izbornik of Svyatoslav, 1073: Facsimile ed.]. Zhukovskaya L. P. (ed.). Moscow: Kniga, 1983.]

25. Изб. 1076 г. — Изборник 1076 г. / Изд. подг. Голышенко В. С., Дубровина В. Ф., Демьянов В. Г., Нефедов Г. Ф. М.: Наука, 1965 96. [Izbornik 1076 g. [Izbornik, 1076]. Prepared by Golyshenko V. S., Dubrovina V. F., Dem’yanov V. G., Nefedov G. F. Moscow: Nauka, 1965.]

26. Ил. кн. — Ильина книга / Лингвистическое издание, подгот. греч. текста, коммент., словоуказатели Крысько В. Б. М.: Индрик, 200597. [Il’ina kniga. Linguistic edition, editing of the Greek text, commentaries, indices by Krys’ko V. B.]. Moscow: Indrik, 2005.]

27. Ин. Экз. — Богословие Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна ексарха Болгарского. По харатейному списку Московской Синодальной библиотеки буква в букву и слово в слово / Публ. Бодянского О. М. с предисл. Попова А. Н. М., 187898. [Bogoslovie Ioanna Damaskina v perevode Ioanna eksarkha Bolgarskogo. Po kharateinomu spisku Moskovskoi Sinodal’noi biblioteki bukva v bukvu i slovo v slovo [The Theology of John of Damascus translated by Ioann, Exarch of Bulgaria. According to the parchment manuscript of the Moscow Synodal library letter by letter and word by word]. Published by Bodyanskii O. M. with the preface of Popov A. N. Moscow, 1878.]

28. Истрин, І—ІІІ — Истрин В. М. Книгы временьныӕ и ѡбразныӕ Геѡргия мниха: Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Текст, исследование и словарь. Т. І—ІІІ. Пг.: Рос. гос. акад. тип. (Л.: Изд-во АН СССР.), 1920—1930. [Istrin V. M. Knigy vremen’nyya i obraznyya Georgiya mnikha: Khronika Georgiya Amartola v drevnem slavyanorusskom perevode. Tekst, issledovanie i slovar’ [Knigy vremen’nyya i obraznyya Georgiya mnikha: The Chronicle of Georgios Amartol in the old Slavonic-Russian translation. Text, study and vocabulary]. Vol. І—ІІІ. St. Petersburg: Ros. Gos. Akad. Tip. (Leningrad: Academy of Sciences of the USSR.), 1920—1930.]

29. Каринский 1909 — Каринский Н. М. Язык Пскова и его области в XV веке. СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1909. (= «Записки историко-филологического ф-та СПб. ун-та», XCIII). [Karinskii N. M. Yazyk Pskova i ego oblasti v XV veke [The language of Pskov and its region in the 15th century]. St. Petersburg: Tip. M. A. Aleksandrova, 1909. (= «Zapiski istoriko-filologicheskogo f-ta SPb. un-ta», XCIII).]

30. Карский 1928 — Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л.: Изд-во АН СССР, 1928. [Karskii E. F. Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya [Slavonic Cyrillic paleography]. Leningrad: Academy of Sciences of the USSR, 1928.]

31. Кулик 2008 — Кулик А. Евреи Древней Руси: источники и историческая реконструкция // Ruthenica. 2008. Vol. VII. Pp. 52—7099. [Kulik A. Jews of the Ancient Russia: sources and the historical reconstruction. Ruthenica. 2008. Vol. VII. Pp. 52—70.]

32. Мелетий Смотрицкий 1648 — [Мелетий Смотрицкий]. Грамматика. М., 1648. [Meletii Smotritskii. Grammatika [Grammar]. Moscow, 1648.]

33. Михайлов 1900—1908 — Михайлов А. В. Книга Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе: Приложение к книге «Опыт изучения книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе». Вып. I—IV. Варшава: Тип. Варшавского учебного округа, 1900—1908 100. [Mikhailov A. V. Kniga Bytiya proroka Moiseya v drevneslavyanskom perevode: Prilozhenie k knige «Opyt izucheniya knigi Bytiya proroka Moiseya v drevneslavyanskom perevode» [Genesis by Moses the Prophet in the Old Slavonic translation: An addendum to the book «An attempt of the study of Genesis by Moses the Prophet in the Old Slavonic translation»]. No. I—IV. Warsaw: Warsaw Educational District Publ., 1900—1908.]

34. Московская библия — см. [Библия 1663].

35. Острожская библия — см. [Библия 1581].

36. Откровение Авраама 1891 — Откровение Авраама. [СПб.], 1891. (= «Об-во любителей древней письменности», ХСІХ)101. [Otkrovenie Avraama [The apocalypse of Abraham. [SPb.], 1891. (= «Ob-vo lyubitelei drevnei pis’mennosti», XCIX).]

37. Пичхадзе 1996 — Пичхадзе А. А. К истории четьего текста славянского Восьмикнижия // ТОДРЛ. Т. XLIX. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996. С. 10—21. [Pichkhadze A. A. Towards the history of the text of the Slavonic Octateuch. Trudy otdeleniya drevnerusskoi literatury. Vol. XLIX. St. Petersburg: Dmitrii Bulanin, 1996. Pp. 10—21.]

38. Порфирьев 1877 — Порфирьев И. Я. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях // Сб. ОРЯС. Т. XVII. № 1. СПб., 1877. [Porfir’ev I. Ya. Apocryphic stories about persons and events of the Old Testament. Sbornik Otdeleniya russkogo yazyka i slovesnosti. Vol. XVII. No. 1. St. Petersburg, 1877.]

39. ПСРЛ, І—XLIII — Полное собрание русских летописей. Т. І—XLIII. СПб. (Пг., Л.); М., 1841—2004. [Polnoe sobranie russkikh letopisei [The complete collection of the Russian chronicles]. Vol. І—XLIII. St. Petersburg (Petrograd, Leningrad); Moscow, 1841—2004.]

40. Северьянов 1904 — Супрасльская рукопись. Труд С. Северьянова. Т. І. СПб., 1904. (= «Памятники старославянского языка». IІ. Вып. 1.) [Suprasl’skaya rukopis’. Trud S. Sever’yanova [The Suprasl’ manuscript. The work of S. Sever’yanov]. Vol. І. St. Petersburg, 1904. (= «Pamyatniki staroslavyanskogo yazyka». IІ. No. 1.)]

41. Северьянов 1922 — Синайская Псалтырь: Глаголический памятник ХІ века. Пригот. к печати С. Северьянов. Пг.: Издание Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук, 1922. (= «Памятники старославянского языка». IV.) [Sinaiskaya Psaltyr’: Glagolicheskii pamyatnik XІ veka. Prigot. k pechati S. Sever’yanov [The Sinai Psalter. The glagolitic text of the 11th century. Ed. by S. Sever’yanov]. Petrograd: The Department of the Russian Language and Literature, Russian Academy of Sciences, 1922. (= «Pamyatniki staroslavyanskogo yazyka». IV.)]

42. СДРЯ ХІ—XIV вв. — Словарь древнерусского языка ХІ—XIV вв. Т. І—Х—. М., 1988—2013—. [Slovar’ drevnerusskogo yazyka XІ—XIV vv. [The dictionary of the Old Russian language of the 11th—14th centuries]. Vol. І—X—. Moscow, 1988—2013—.]

43. СлРЯ XI—XVIІ вв. — Словарь русского языка XI—XVIІ в. Вып. І—ХХІХ—. М., 1975—2011—. [Slovar’ russkogo yazyka XІ—XVII vv. [The dictionary of the Russian language of the 11th—17th centuries]. No. І—XXIX—. Moscow, 1975—2011—.]

44. Соколов 1899—1910 — Соколов М. Материалы и заметки по старинной славянской литературе. Вып. ІІІ. № 7. Славянская книга Еноха // Чтения в имп. Об-ве истории и древностей российских при имп. Московском ун-те. М., 1899. Кн. 4; 1910. Кн. 4102. [Sokolov M. Materials and notes on the ancient Slavic literature. Vol. ІІІ. № 7. The Slavonic Book of Enokh. Chteniya v imp. Ob-ve istorii i drevnostei rossiiskikh pri imp. Moskovskom un-te. Moscow, 1899. Book 4; 1910. Book 4.]

45. Срезневский, І—ІІІ, доп. том — Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. І—ІІІ и Дополнения. СПб., 1893—1912. [Sreznevskii I. I. Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka po pis’mennym pamyatnikam [Materials for the Old Russian dictionary based on written sources]. Vol. І—ІІІ and Addenda. St. Petersburg, 1893—1912.]

46. Срезневский 1863а — Срезневский И. И. Древние памятники русского письма и языка (X—XIV веков): общее повременное издание с палеографическими указаниями и выписками из подлинников и из древних списков. СПб., 1863103. [Sreznevskii I. I. Drevnie pamyatniki russkogo pis’ma i yazyka (X—XIV vekov): obshchee povremennoe izdanie s paleograficheskimi ukazaniyami i vypiskami iz podlinnikov i iz drevnikh spiskov [Old monuments of the Russian writing and language (X—XIV centuries): general chronological edition with paleographic notes and extracts from the original texts and old copies]. St. Petersburg, 1863.]

47. Срезневский 1863б — Срезневский И. И. Дополнение к общему повременному обозрению древних памятников русского письма и языка // Известия имп. Академии наук по отделению русского языка и словесности. Т. Х. Вып. 6. СПб., 1863. С. 594—703. [Sreznevskii I. I. An addendum to the general chronological survey of the old monuments of the Russian writing and language. Izvestiya imp. Akademii nauk po otdeleniyu russkogo yazyka i slovesnosti. Vol. X. No. 6. St. Petersburg, 1863. Pp. 594—703.]

48. ССЯ, I—IV — Slovník jazyka staroslovĕnského / Lexicon linguae paleoslovenicae. T. I—IV. Praha, 1958—1997.

49. СЦРЯ, І—IV — Словарь церковнославянского и русского языка, издаваемый Вторым отделением имп. Академии наук. 2-е изд. Т. I—IV. СПб., 1867—1868. [Slovar’ tserkovnoslavyanskogo i russkogo yazyka, izdavaemyi Vtorym otdeleniem imp. Akademii nauk [Church Slavonic and Russian dictionary published by the Second Department of the Imperial Academy of Sciences]. 2nd ed. Vol. I—IV. St. Petersburg, 1867—1868.]

50. Сырку 1897 — Краткий отчет о занятиях за границей доцента имп. С.-Петербургского университета П. А. Сырку в летние месяцы 1893 и 1894 гг. // Сб. ОРЯС. Т. LXIII. СПб., 1897. С. XXV—LXI. [A short report of the research abroad of Syrku P. A., Associate Professor of the Imperial St. Petersburg University, during the summer months of 1893 and 1894. Sbornik Otdeleniya russkogo yazyka i slovesnosti. Vol. LXIII. St. Petersburg, 1897. Pp. XXV—LXI.]

51. Тасева, Йовчева 2003 — Старобългарският превод на Стария Завет / Под общ. ред. и с въведение от С. Николова. Т. ІІ: Книга на пророк Иезекиил с тълкования. Изданието е подгот. от Л. Тасева, М. Йовчева; подбор на гръцкия текст Т. Илиева. София: Кирило-Методиевски научен център, 2003. [Starobulgarskiyat prevod na Stariya Zavet. S. Nikolov (ed.). Vol. II: Kniga na prorok Iezekiil s tălkovaniya [The Book of Ezekiel with interpretations]. L. Taseva, M. Yovcheva (eds); selection of the Greek texts by T. Ilieva. Sofia: Cyril and Methodius Scientific Center, 2003.]

52. Тип. устав — Типографский Устав: Устав с кондакарем конца ХІ — начала ХІІ века / Под ред. Успенского Б. А. Т. І—ІІІ. М.: Языки славянских культур, 2006 (Т. І. Факсимильное воспроизведение; Т. ІІ. Наборное воспроизведение рукописи; Т. ІІІ. Исследования)104. [Tipografskii Ustav: Ustav s kondakarem kontsa XІ — nachala XІІ veka. [The “Typography Typikon”: Typikon and Kondakar of the end of the 11th century—the beginning of the 12th century]. Uspenskij B. A. (ed.). Vol. І—ІІІ. Moscow: Yazyki Slavyanskikh Kul’tur, 2006 (Vol. І. Facsimile reproduction; Vol. ІІ. Typesetting reproduction of the manuscript; Vol. IІІ. Studies).]

53. Тихонравов, І—ІІ — Памятники отреченной русской литературы (Приложение к сочинению «Отреченные книги древней России») / Собраны и изданы Н. Тихонравовым. Т. І—ІІ. М., 1863. [Pamyatniki otrechennoi russkoi literatury (Prilozhenie k sochineniyu «Otrechennye knigi drevnei Rossii») [Monuments of the apocryphal Russian literature (An addendum to the work «Apocrypha of the Ancient Russia»). Collected and published by N. Tikhonravov]. Vol. І—ІІ. Moscow, 1863.]

54. Тихонравов 1898 — Тихонравов Н. С. Сочинения. Т. І: Древняя русская литература. М.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1898. [Tikhonravov N. S. Sochineniya. T. І: Drevnyaya russkaya literatura [Writings. Vol. I: Old Russian literature]. Moscow: Izd. M. i S. Sabashnikovykh, 1898.]

55. Успенский 2002 — Успенский Б. А. История русского литературного языка (ХІ—ХVІІ вв.). 3-е изд., испр. и доп. М .: Аспект Пресс, 2002. [Uspenskij B. A. Istoriya russkogo literaturnogo yazyka (XІ—XVІІ vv.) [History of the Russian literary language (XІ—XVІІ centuries)]. 3rd ed., revised and enlarged. Moscow: Aspekt Press, 2002.]

56. Успенский 2012а — Успенский Б. А. Имя Бога в славянской Библии (К вопросу о славяно-еврейских контактах в Древней Руси) // Вопросы языкознания. 2012. № 6. С. 93—122. [Uspenskij B. A. The name of God in the Slavonic Bible (On the problem of Slavic-Hebrew contacts in Medieval Russia). Voprosy jazykoznanija. 2012. No. 6. Pp. 93—122.]

57. Успенский 2012б — Успенский Б. А. Ego loquens: Язык и коммуникационное пространство. 2-е изд., испр. и доп. М.: РГГУ, 2012. [Uspenskij B. A. Ego loquens: Yazyk i kommunikatsionnoe prostranstvo [Ego loquens: Language and the space of communication]. 2nd ed., revised and enlarged. Moscow: Russian State Univ. for the Humanities, 2012.]

58. Успенский 2013 — Успенский Б. А. Буква Э в древнерусских певческих текстах и в списках библейской книги Исход // Вопросы языкознания. 2013. № 6. С. 79—114. [Uspenskij B. A. The letter Э in Old Russian hymns and copies of Exodus. Voprosy jazykoznanija. 2013. No. 6. Pp. 79—114.]

59. Успенский 2014 — Успенский Б. А. Из истории славянской Библии: Славяно-еврейские языковые контакты в Древней Руси (на материале Nomina sacra) // Вопросы языкознания. 2014. № 5. С. 24—55. [Uspenskij B. A. From the history of Slavonic Bible: Slavic-Hebrew language contacts in Medieval Russia (based on Nomina sacra). Voprosy jazykoznanija. 2014. No. 5. Pp. 24—55.]

60. Фасмер, I—IV — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения Трубачева О. Н. Т. I—IV. M.: Прогресс, 1964—1973. [Fasmer M. Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka [An etymological dictionary of the Russian language]. Translation from German and addendum by Trubachev O. N. Vol. I—IV. Moscow: Progress, 1964—1973.]

61. Шолем 2004 — Шолем Г. Основные течения в еврейской мистике / Пер. с англ. М.; Иерусалим: Гешарим, 2004. [Sholem G. Osnovnye techeniya v evreiskoi mistike [The main trends in the Jewish mysticism. Translation from English. Moscow; Jerusalem: Gesharim, 2004.]

62. Щепкин 1918 — Щепкин В. Н. Учебник русской палеографии. М.: Издание Об-ва истории и древностей российских при Моск. ун-те, 1918. [Shchepkin V. N. Uchebnik russkoi paleografii [A manual on Russian paleography]. Moscow: The Society of History and the Russian Antiquities at the Moscow University, 1918.]

63. Ягич 1886 — Служебные минеи за сентябрь, октябрь, ноябрь в церковнославянском переводе по русским рукописям 1095—1097 г. Труд И. В. Ягича. СПб.: Тип. имп. Академии наук, 1886. (= «Памятники древнерусского языка». І.) [Sluzhebnye minei za sentyabr’, oktyabr’, noyabr’ v tserkovnoslavyanskom perevode po russkim rukopisyam 1095—1097 g. Trud I. V. Yagicha [The office menaia for September, October, November in Church Slavonic translation according to the Russian manuscripts of 1095—1097. The work of I. V. Yagich]. St. Petersburg: Tip. imp. Akademii nauk, 1886. (= «Pamyatniki drevnerusskogo yazyka». І.)]

64. Albright, Mann 1971 — The Anchor Bible: Matthew. Introduction, transl., and notes by Albright W. F., Mann C. S. Garden City, NY: Doubleday, 1971. (= «Anchor Bible». Vol. 26.)

65. Alexander 1983 — 3 (Hebrew Apocalypse of) Enoch (Fifth to sixth century A. D.). A new transl. and introduction by Alexander P. In Charlesworth J. H. (ed.). The Old Testament pseudepigrapha. Vol. 1: Apocalyptic literature and testaments. Garden City, NY: Doubleday, 1983. Pp. 223—316 105.

66. Arranz 1991 — Arranz M. Une traduction du tétragramme divin dans quelques textes liturgiques slaves. In Perić R. (ed.). «Homo imago et amicus Dei»: Miscellanea in honorem Ioannis Golub. Roma: Pontificium Collegium Croaticum Sancti Hieronymi, 1991. Pp. 497—504.

67. Arranz 1993 — Arranz M. Une traduction du tétragramme divin dans quelques textes liturgiques slaves. In Jews and Slavs. Vol. I: Jerusalem; St. Petersburg: Nauka Publ., 1993. Pp. 11—19.

68. Böhlig, Wisse 1975 — Böhlig A., Wisse F. (eds, with transl. and comm.). Nag Hammadi Codices III, 2 and IV, 2. The Gospel of the Egyptians (The Holy Book of the Great Invisible Spirit). Leiden: Brill, 1975. (= «Nag Hammadi studies». Vol. IV.)

69. Bonwetsch 1897 — Bonwetsch G. N. (Hrsg.). Die Apocalypse Abrahams: Das Testament des vierzig Märtyrer. Leipzig: Deichert, 1897. (= «Studien zur Geschichte der Theologie und der Kirche». Bd 1. Hft 1.)

70. Box 1918 — Box G. H. (ed., with the assistance of Langman J. I.). The Apocalypse of Abraham. London: S.P.C.K.; New York: Macmillan, 1918 106.

71. Charles, Barton 1984 — The Ascension of Isaiah. The transl. of Charles R. H. revised by Barton J. M. T. In Sparks H. F. D. (ed.). The Apocryphal Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1984. Pp. 775—812.

72. Charles, Rabin 1984 — The Book of Jubilees. The transl. of Charles R. H. revised by Rabin C. In Sparks H. F. D. (ed.). The Apocryphal Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1984. Pp. 1—139.

73. Cohen 1985 — Cohen M. S. The Shi‘ur Qomah. Tübingen: Mohr, 1985. (= «Texte und Studien zum Antiken Judentum». Vol. 9.)

74. Cross 1973 — Cross F. M. ’El. In Butterweck G. J., Ringgren H. (Hrsg.). Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament. Bd I. Stuttgart: Kohlhammer, 1973. SS. 259—279.

75. Crum 1896 — Crum W. Eine Verfluchung. In Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Alterthumskunde. Bd XXXIV. 1896. SS. 85—89.

76. Díez Macho 1968—1979, I—VI — Díez Macho A. Neophyti 1. Targum Palestinense, ms de la Biblioteca Vaticana. Edición príncipe, introducción y versión Castellana. T. I—VI. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1968—1979 (I. Génesis, 1968; II. Éxodo, 1970; III. Levitico, 1971; IV. Números, 1974; V. Deuteronomio, 1978; VI. Apéndices, 1979). (= «Textos y estudios», 7—11, 20).

77. Floss 1991 — Floss J. P. «Ich bin meine Name»: Die Identität von Gottes Ich und Gottes Namen nach Ex 3, 14. In Gross W., Irsigler H., Seidl Th. (Hrsg.). Text, Methode und Grammatik: Wolfgang Richter zum 65. Geburstag. St. Ottilien: EOS, 1991. SS. 67—80.

78. Fossum 1985 — Fossum J. E. The Name of God and the Angel of the Lord: Samaritan and Jewish concepts of intermediation and the origin of gnosticism. Tübingen: Mohr, 1985. (= «Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament». Vol. 36.)

79. Fossum 1995 — Fossum J. E. In the beginning was the Name: Onomanology as the key to Johannine Christology. In Fossum J. E. The image of the invisible God: Essays on the influence of Jewish mysticism on early Christianity. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1995. Pp. 109—133. (= «Novum Testamentum et Orbis Antiquus». Vol. 30.)

80. Hatch, Redpath 1897 — Hatch E., Redpath H. A. Concordance to the Septuagint and the other Greek versions of the Old Testament (including the Apocrуphal books). Vol. I—II. Oxford: Clarendon Press, 1897 107.

81. Hayward 1981 — Hayward R. Divine name and presence: The Memra. Totowa, NJ: Allanheld, 1981.

82. James 1893 — James M. R. Apocrypha Anecdota. In Armitage Robinson J. (ed.). Texts and studies. Vol. II: Apocrypha Anecdota. No. 3. Cambridge: Cambridge University Press, 1893.

83. Kulik 2000 — Kulik A. Apocalypse of Abraham: Towards the lost original. Ph. D. Dissertation. Jerusalem: The Hebrew University, 2000.

84. Kulik 2005 — Kulik A. Retroverting Slavonic pseudoepigrapha: Toward the original of the Apocalypse of Abraham. Leiden: Brill, 2005. (= «Society of Biblical literature. Text-Critical Studies». Vol. 3.)

85. Kulik 2012 — Kulik A. Jews from Rus’ in Medieval England. In The Jewish quarterly review. Vol. CII. 2012. No. 3. Pp. 371—403.

86. Kulik 2014 — Kulik A. Jews and the language of Eastern Slavs. In The Jewish quarterly review. Vol. CIV. 2014. No. 1. Pp. 105—143.

87. Lagarde 1887 — de Lagarde P. Onomastica sacra: Studio et sumptibus. Alterum edita. Gottingae, 1887.

88. Lunt 1985 — Lunt H. G. On the language of the Slavonic Apocalypse of Abraham. In Slavica Hierosolymitana. 1985. Vol. 7. Pp. 55—62.

89. Manson 1947 — Manson W. The EGΩ EIMI of the messianic presence in the New Testament. In Journal of theological studies. 1947. Vol. XLVIII. No. 191—192. Pp. 137—145.

90. McNamara 1992 — Targum Neofiti 1: Genesis. Transl., with apparatus and notes by McNamara M. Edinburgh: Clark, 1992. (= «The Aramaic Bible». Vol. 1A.)

91. Odeberg 1928 — Odeberg H. 3 Enoch or the Hebrew Book of Enoch. Cambridge: Cambridge University Press, 1928.

92. Orlov 2005 — Orlov A. A. The Enoch-Metatron Tradition. Tübingen: Mohr, 2005. (= «Texte und Studien zum Antiken Judentum». 107.)

93. Orlov 2009 — Orlov A. A. Praxis of the Voice: The Divine Name traditions in the Apocalypse of Abraham. In Orlov A. A. Selected studies in the Slavonic pseudepigrapha. Leiden: Brill, 2009. Pp. 21—40. (= «Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha». Vol. 23.)

94. Orlov 2013 — Orlov A. A. Heavenly priesthood in the Apocalypse of Abraham. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

95. Paterson 1926 — Paterson E. ΕΙΣ ΘΕΟΣ: Epigraphische, formgeschichtliche und religionsgeschichtliche Untersuchungen. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1926. (= «Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testament». N. F., Hft. 24.)

96. Pennington 1984 — The Apocalypse of Abraham. Transl. by Pennington A. In Sparks H. F. D. (ed.). The Apocryphal Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1984. Pp. 363—392 108.

97. Philonenko-Sayar, Philonenko 1981 — Philonenko-Sayar B., Philonenko M. L’Apocalypse d’Abraham. Paris: Adrien Maisonneuve, 1981. (= «Semitica». Vol. 31.)

98. Poirier 2004 — Poirier J. C. The ouranology of the Apocalypse of Abraham. In Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman period. 2004. Vol. XXXV. No. 4. Pp. 391—408.

99. Roberts, Donaldson, I—X — Roberts A., Donaldson J. (eds). Ante-Nicene Fathers. Transl. from the writings of the Fathers down to A. D. 325. American reprint of the Edinburgh edition. Revised and chronologically arranged with brief prefaces and occasional notes by Cleveland Coxe A. Vol. I—X. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1978—1979.

100. Rubinkiewicz 1980 — Rubinkiewicz R. Les Semitismes dans l’Apocalypse d’Abraham. In Folia Orientalia. 1980. T. 21. SS. 141—148.

101. Rubinkiewicz 1983 — Rubinkiewicz R. Introduction. In Charlesworth J. H. (ed.). The Old Testament pseudepigrapha. Vol. 1: Apocalyptic literature and testaments. Garden City, NY: Doubleday, 1983. Pp. 681—688.

102. Rubinkiewicz 1987 — Rubinkiewicz R. L’Apocalypse d’Abraham en vieux slave: Introduction, texte critique, traduction et commentaire. Lublin: Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 1987. (= «Źródła i monografie». 129.)

103. Rubinkiewicz, Lunt 1983 — Apocalypse of Abraham (First to second century A. D.). A new transl. and introduction by Rubinkiewicz R. (The Apocalypse of Abraham transl. by Rubinkiewicz R.; revised and notes added by Lunt H. G.). In Charlesworth J. H. (ed.). The Old Testament pseudepigrapha. Vol. 1: Apocalyptic literature and testaments. Garden City, NY: Doubleday, 1983. Pp. 681—705.

104. Rubinstein 1953 — Rubinstein A. Hebraisms in the Slavonic Apocalypse of Abraham. In Journal of Jewish studies. 1953. Vol. 4. No. 3. Pp. 108—115.

105. Rubinstein 1954 — Rubinstein A. Hebraisms in the Slavonic Apocalypse of Abraham. In Journal of Jewish studies. 1954. Vol. 5. No. 3. Pp. 132—135.

106. Schmidt 1978 — Pistis Sophia. Text ed. by Schmidt C., transl. and notes by Macdermot V. Leiden: Brill, 1978. (= «Nag Hammadi studies». Vol. 9.)

107. Scholem 1983 — Scholem G. Le Nom et les symboles de Dieu dans la mystique juive. Paris: Éditions du Cerf, 1983.

108. Sh‘ir Qoma 2001 — Sh‘ir Qoma: The measure of the (Divine) Body. From Sefer Raziel HaGadol: Book of (the Angelic Secrets of) Raziel the Great One. Available at: http://www.workofthechariot.com/PDF/NewShirQoma.pdf.

109. Stroumsa 2003 — Stroumsa G. G. A nameless God: Judaeo-Christian and Gnostic «theologies of the Name». In Tomson P. J., Lamberts-Petry D. (eds). The image of the Judaeo-Christians in ancient Jewish and Christian literatures. Tübingen: Mohr, 2003. Pp. 230—243. (= «Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament». Bd 158.)

110. Uspenskij 2013 — Uspenskij B. Glagolitic script as a manifestation of sacred knowledge. In Studi Slavistici. Vol. X. 2013. Pp. 7—27.

111. Wetter 1915 — Wetter G. P. «Ich bin es»: Eine johanneische Formel. In Theologische Studien und Kritiken. 1915. Bd 88. Hft 2. SS. 224—238.

112. Williams 2000 — Williams C. H. I am He: The interpretation of «Anî Hû» in Jewish and Early Christian literature. Tübingen: Mohr, 2000. (= «Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament. 2 Reihe». 113.)

113. Wevers 1996 — Wevers J. W. The interpretative character and significance of the Septuagint version. In M. Sæbø (ed.). Hebrew Bible — Old Testament: The history of its interpretation. Vol. I: From the beginnings to the Middle Ages (Until 1300). Pt. 1: Antiquity. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1996. Pp. 84—107.

114. Zickendraht 1922 — Zickendraht K. ΕΓΩ ΕΙΜΙ. In Theologische Studien und Kritiken. 1922. Bd 94. Hfte 1—2. SS. 162—168.

115. Ziegler 1977 — Ziegler J. (ed.). Ezechiel. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1977. (= «Septuaginta: Vetus Testamentum graecum auctoritate Academiae scientiarum Gottingensis editum». Vol. 16/1.)

116. Zimmermann 1960а — Zimmermann H. Das absolute Ἐγώ εἰμι als die neutestamentliche Offenbarungsformel. In Biblische Zeitungen. N. F. Jhrg 4. 1960. Hft 1. (SS. 54—69). Hft 2 (SS. 266—276).

117. Zimmermann, 1960b — Zimmermann H. Das absolute «Ich bin» in der Redeweise Jesu. In Trierer theologische Zeitschrift. 1960. Jhrg 69. Hft 1. SS. 1—20.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх