Rhymes in Poetic Metrics of the Southeast Asia

 
PIIS241377150017817-1-1
DOI10.31857/S241377150017816-0
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: National Research University Higher School of Economics
Address: 20 Myasnitskaya Str., Moscow, 101000, Russia
Journal nameIzvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka
EditionVolume 80 Issue 6
Pages89-103
Abstract

This article examines rhyme in poetic traditions of Southeast Asia: Burmese, Thai, Vietnamese and Chamic, which have been studied not exhaustively. This research is based on the most famous examples of these poetic traditions. From the Burmese poetry, there are analyzed “Dhammata” by Anandhaturiya, “The song of the chastened” by U Poun Nya, fragments from “Maniket” by Padeythayaza, “Rama Yagan” by U Tou. As for the Thai tradition, it is represented here by fragments from “Lilit Phra Lo” by an anonymous author. In total, we consider 240 lines of Burmese texts and 140 of Thai. This study shows that in Burmese poetry the rhyme is never regulated by strict rules, which corresponds to the fact that the syllabic structure of Burmese metrics usually is not rigid. However, it might be classified as unrigid syllabic rather than unrhymed (free verse). Also, of interest is a hitherto undescribed Burmese meter, where two 4-syllabic lines alternate with one 5-syllabic line, in which end-rhymes prevail. As for the Thai metrics, specifically in ‘ray’ meter, the last syllable of one line is usually rhymed with a middle (the 2nd or the 3rd) syllable of the next line, which is reminiscent of the main Burmese meter. In ‘khlong’ meter, the pattern of rhymes is usually rigid. Also, it is important to note that for both Burmese and Thai poetic traditions, as well as for Vietnamese and Chamic ones, the internal rhymes are more common than the end-rhymes.

KeywordsBurmese poetry, Thai poetry, Burmese language, Thai language, languages of Southeast Asia
Received29.12.2021
Publication date29.12.2021
Number of characters40870
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 4, views: 561

Readers community rating: votes 0

1. Burman, A.D. Nekotorye osobennosti birmanskoy rifmy [Some Specifics of the Burmese Rhyme]. Strany i narody Vostoka [Countries and Nations of the East]. Moscow, 1971, pp. 140–145. (In Russ)

2. Ivanova, V.A. Liricheskaya poema “Kamsuan siprat” (2-ya polovina XVIII v.) i stanovlenie zhanra taiskoi literatury nirat [Lyrical Poem “Kamsuan Siprat” (the 2nd half of XVII Century] and Forming of Thai Genre Nirat]. Moscow, 2018. (In Russ)

3. Zlatoverhova, V.G. Metricheskaya sistema birmanskoy klassicheskoy poezii [The Metric System of the Classic Burmese Poetry]. Problemy vostochnogo stihoslozheniya [Problems of Eastern Versification]. Moscow, 1973. (In Russ)

4. Nikulin, N.I. O stihe vietnamskih poem XVIII – nachala XIX vekov [About Metrics of Vietnamese Poems of 18th–19th Centuries]. Problemy vostochnogo stihoslozheniya [Problems of Eastern Versification]. Moscow, 1973. (In Russ)

5. Osipov, Y.M. Literatury Indokitaya. Zhanry, syuzhety, pamyatniki [The Literatures of Indo-China. Genres, Storylines, Literary Monuments]. Leningrad, 1980. (In Russ)

6. Sarkisov, I.V. K voprosu o metricheskoi klassifikacii razmerov taiskoi poezii [On the Question of Metric Classification of the Thai Poetic Meters]. Izvestiâ Rossijskoj akademii nauk. Seriâ literatury i âzyka [Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language]. 2020, Vol. 79, No. 2, pp. 39–49. (In Russ)

7. Sarkisov, I.V. Opyt izuchenia metricheskih zakonomernostei birmanoskoi poezii [Towards a Description of the Metrical Structure of Burmese Poetry], is going to be published in RSUH/RGGU Bulletin. “Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies” Series. (In Russ)].

8. Yanson, R.A. O forme bytovania birmanskih stihov [On the Form of Being of Burmese Poems]. Problemy literatury Dalnego Vostoka [Issues of Far Eastern Literatures]. St. Petersburg, 2006, pp. 405–410. (In Russ)

9. Chitakasem, M. Thai poetry: problems of translation. Lai Su Thai, Essays in Honour of E.H.S. Simmonds, ed. J.H.C.S. Davidson, pp. 73–97 London, 1987.

10. Cooke, J.R. The Thai Khlong Poem: Description and Example. Journal of the American Oriental Society. 1980. Vol. 100. No. 4 (Oct.-Dec.). P. 421–437.

11. Hla Pe, Allot, A.J., Okell, J. Three ‘immortal’ Burmese songs. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. Vol. 26, No. 3 (1963), p. 559–571.

12. Hoa Pham, A. Poetry Translation from a Tonal Language (Vietnamese) to a Non-Tonal Language (English). Delos. A Journal of Translation and World Literature, 2020. Pp. 128–140.

13. Hudak, T.J. Meta-rhymes in classical Thai poetry. Siamese heritage trust. Volume 74. 1986. Pp. 38–61.

14. Hudak, T.J. Limericks and rhyme in Thai, Arizona State University, 2001.

15. Marrison, G.E. Chams and their literature. Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. Vol. 58, No. 2, 1985. Pp. 45–70.

16. Sarkisov, I. Pri la klasifikado de la taja poetika metro khlong [On the Classification of Thai Poetic Meter Khlong]. VAProsy yazykoznania. Megasbornik nanostatei [Megacollection of Nanoarticles in the Study of Language]. Moscow, 2020, pp. 136–140. (In Esperanto)

17. Yanson, R. Sources of written Burmese -ac and related questions in Burmese historical phonology. Journal of Southeast Asian Linguistics Society. Vol. 201.2. University of Hawai’i Press, 2017. P. 11–18.

Система Orphus

Loading...
Up