Всего подписок: 0, всего просмотров: 488
Оценка читателей: голосов 0
1. Le berger et le philosophe // Choix littéraire. 1758. Vol. 16. Р. 103–106.
2. Le berger et le philosophe // Recueil pour lʼesprit et pour le Coeur. 1764. Vol. 1. Pt. 2. P. 205–208.
3. О дружбе; Пастух и философ; Саладин и Фатьма // Утренний свет. 1778. Ч. II. Март. С. 267–282.
4. De lʼamitié // Nouveau recueil pour lʼesprit et le Coeur. 1766. Vol. 2. P. 353–362.
5. Salaeddin et Fatmé // Nouveau recueil pour lʼesprit et le Coeur. 1766. Vol. 1. P. 10–16.
6. Рак В.Д. Переводчик В.А. Приклонский (Материалы к истории тверского “культурного гнезда” в 1770–1780-е годы) // Рак В.Д. Статьи о литературе XVIII века. СПб.: Пушкинский дом, 2008. С. 327–358.
7. Басни господина Ге: С англинского на французской, а с сего на российской язык переведенные: [В 2 ч.]. М.: Унив. тип. у Н. Новикова, 1783. Ч. 1. 138 с.; Ч. 2. 108 с.
8. Кряжев В.С. Избранные сочинения из лучших аглинских писателей прозою и стихами: Для упражнения в чтении и переводе. М: Унив. тип., у В. Окорокова, 1792. 160 c.
9. Басня. Пастух и философ / С аглинск Н. Плтк // Приятное и полезное препровождение времени. 1796. Ч. 11. С. 333–336.
10. Приятное прощание Вильяма с черноглазою Сусанной // Иппокрена, или Утехи любословия. 1800. Ч. 7. С. 85–87.
11. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника / Изд. подг. Ю.М. Лотман, Н.А. Марченко, Б.М. Успенский. Л.: Наука, 1984. 718 с.
12. Спор о лошадях. Скриблерусов рапорт о деле, совершавшемся в Надворном суде / Перевел Ва-й Бе-х // Северный Меркурий. 1809. Ч. 1. Март. С. 250–256.
13. Елистратова А.А. Английская литература // История всемирной литературы: В 9 т. / Институт мировой литературы им. А.М. Горького. М: Наука, 1988. Т. 5. С. 32–86.
14. Зыкова Е.П. Литературный быт и литературные нравы Англии в XVIII веке: искусство жизни в зеркале писем, дневников, мемуаров. М.: ИМЛИ РАН, 2013. 231 с.
15. Gay J. Fables. Paris: A.A. Renouard, 1800. 212 c.
16. Библиотека В.А. Жуковского: Описание / Сост. В.В. Лобанов. Томск: : Изд-во Томского ун-та, 1981. 416 с.
17. Реморова Н.Б. Басня в творчестве Жуковского // Жуковский и русская культура: Сб. научн. тр. / Отв. редактор Р.В. Иезуитова. Л.: Наука, 1987. С. 95–112.
18. Реморова Н.Б. Басня в книжном собрании и архиве Жуковского (некоторые проблемы ее восприятия, перевода и создания поэтом) // Библиотека В.А. Жуковского в Томске: [В 3 ч.]. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1988. Ч. III. C. 369–372.
19. Gay J. The poetical works. With the life of the author. London: C. Cooke, [1805]. Vol. 2. 220, [8] c.
20. Чертоги смерти. Баснь. Из соч. г-на Гея / С англинского И. Ильинский // Журнал для пользы и удовольствия. 1805. Ч. I. № 3. С. 228–230.
21. Отец и Юпитер. Баснь / С англинского из Гея Иван Ильинский // Журнал для пользы и удовольствия. 1805. Ч. II. № 4. С. 64–66.
22. Заяц и его друзья. Баснь / Из Гея Иван Ильинский // Журнал для пользы и удовольствия. 1805. Ч. II. № 5. С. 115–117.
23. Гей Дж. Заяц и его друзья / Пер. И. Ильинского // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VIII: Сб. научн. тр. М.: Флинта; Наука, 2017. С. 462–463.
24. Человек и Муха. Басня / С англинского // Журнал для пользы и удовольствия. 1805. Ч. IV. № 11. С. 147–148.
25. Гей Дж. Басни. Часть I / Вступительная заметка, перевод и примечания Е.Д. Фельдмана // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VIII: Сб. научн. тр. М.: Флинта; Наука, 2017. С. 384–462.
26. Геттнер Г. История всеобщей литературы XVIII века. СПб.: Тип. Н. Тиблена, 1863. Т. 1. Английская литература (1660–1770). [4], VIII, 468 с.
27. Зотов В.Р. История всемирной литературы в общих очерках, биографиях, характеристиках и образцах: [В 4 т.]. СПб.; М.: Издание М. О. Вольфа, 1882. Т. IV. Литература Германии, Нидерландов, Фландрии, Англии, Скандинавии, Финляндии, Венгрии. [4], II, VI, 807 с.
28. Шерр И. Иллюстрированная всеобщая история литературы: В 2 т. / Перевод под ред. П.И. Вейнберга. М.: Типолитография Т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1898. Т. 2. 612, LXI с.
29. Тэн И. Развитие политической и гражданской свободы в Англии в связи с развитием литературы: (Histoire de la litterature anglaise): [В 2 ч.] / Пер. под ред. А. Рябинина и М. Головина. СПб.: Тип. Т-ва “Общественная польза”, 1871. Ч. II. XII, 552 c.
30. Веселовский Алексей Н. Английская литература XVIII века // Всеобщая история литературы / Под ред. В.Ф. Корша, А.И. Кирпичникова. СПб.: Изд. Карла Риккера, 1888. Т. 3. Ч. 1. С. 804–883.
31. Гэй Дж. Мудрец и фазаны; Пифагор и крестьянин; Из басни “Овчарка и волк”; Овца и кабан / Пер. А.П. Барыковой // Песни Англии и Америки: Песни, сказания, басни и притчи: Собрание стихотворений английских и американских стихотворцев в переводе русских писателей. М.: Тип. Т-ва И.Д. Сытина, 1895. 137 с.
32. Левидов М.Ю. Путешествие в некоторые отдаленные страны мысли и чувства Джонатана Свифта, сначала исследователя, а потом воина в нескольких сражениях. М: Книга, 1986. 288 с.
33. Аникст А.А. Английская драма XVIII века // История английской литературы. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1945. Т. 1. Вып. 2. С. 466–500.
34. Аникст А.А. Английский театр // История западноевропейского театра / Под общей ред. С.С. Мокульского. М.: Искусство, 1957. Т. 2. С. 31–112.
35. Николюкин А.Н. Массовая поэзия в Англии конца XVIII – начала XIX веков. М.: Издательство АН СССР, 1961. 276 с.
36. Декс П. Семь веков романа / Под ред. и с предисловием Ю.Б. Виппера; пер. с французского Я.З. Лесюка, Ю.П. Уварова. М.: Издательство иностранной литературы, 1962. 483 с.
37. Ступников И.В. “Опера нищих” Джона Гэя: Диссертация … кандидата филологических наук / Ленинградский государственный университет им. А.А. Жданова. Л., 1964. 340 с.
38. Ступников И.В. Джон Гей и клуб Мартина Писаки // Филологические науки. 1966. №4. С. 146–154.
39. Ступников И.В. О Джоне Гее, Полли Пичем и джентльменах с большой дороги // Гей Дж. Опера нищего. Полли / Пер. с англ. П. Мелковой. М.: Искусство, 1977. С. 3–33.
40. Ступников И.В. Как в зеркале отразили свой век… // Английская комедия XVII–XVIII веков: Антология / Составление, предисловие и комментарии И.В. Ступникова. М.: Высшая школа, 1989. С. 6–42.
41. Жиленков А.И. Жанровое своеобразие басенного творчества Джона Гея: Диссертация … кандидата филологических наук / Московский педагогический государственный университет им. В.И. Ленина. М., 1993. 186, XXXVI с.
42. Крицкая Н.В. Басни И. А. Крылова в англоязычных переводах: восприятие и интерпретация: Автореферат диссертации … кандидата филологических наук / Томский государственный университет. Томск, 2009. 28 с.
43. Крицкая Н.В. Феномен английской басни в жанровом и функциональном аспектах. // Вестника Томского государственного педагогического университета. 2010. № 8 (98). С.70–72.
44. Крицкая Н.В. Джон Гей, английский Лафонтен // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 11 (29). С. 116–118.
45. Воробьева К.С., Мережко А.А.Особенности английской литературной басни XVIII века на примере творчества Джона Гея // Актуальные вопросы современных гуманитарных наук: Сборник научных трудов по итогам международной научно-практической конференции. Екатеринбург: ООО “Ареал”, 2016. Вып. III. C. 34–36.
46. Воробьева К.С., Сенюкова О.В. Концепт “добродетель” и способы его репрезентации в баснях Джона Гея // Достижения вузовской науки. 2013. № 7. С. 258–263.
47. Воробьева К.С., Мережко А.А. Репрезентация концептов “good” и “evil” на примере творчества английского баснописца Джона Гея // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия Гуманитарные науки. 2014. № 6. С. 67–71.
48. Гей Дж. Зайчиха и друзья / Пер. В.И. Панченко. URL: http://world.lib.ru/w/wasilij_i_p/txt-34.shtml
49. Гей Дж. Старуха и ее коты / Пер. М.Т. Полыковского. URL: https://stihi.ru/2011/07/04/4541
50. Гей Дж. Крысолов и коты / Пер. М.Т. Полыковского. URL: https://stihi.ru/2011/07/06/3668
51. Гей Дж. Бык и Мастиф / Пер. М.Т. Полыковского. URL: https://stihi.ru/2016/02/04/5562
52. Гей Дж. Мотылек и Улитка / Пер. М.Т. Полыковского. URL: https://stihi.ru/2016/02/10/5965
53. Гей Дж. Спаниель и Хамелеон / Пер. М.Т. Полыковского. URL: https://stihi.ru/2016/02/14/5215
54. Гей Дж. Вепрь и баран / Пер. М.Т. Полыковского. URL: https://stihi.ru/2016/02/17/9525
55. Гей Дж. Басни. Часть II (I–X) / Перевод и примечания Е.Д. Фельдмана // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. X: Сб. научн. тр. М.: Флинта, 2018. С. 286–324.
56. Гей Дж. Басни. Часть II (XI–XVII) / Перевод и примечания Е.Д. Фельдмана // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XI: Сб. научн. тр. М.: Флинта, 2019. С. 413–438.
57. Гей Дж. Тривия, или Искусство ходить по улицам Лондона / Перевод и примечания Е.Д. Фельдмана // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XII: Сб. научн. тр. М.: Флинта, 2020. С. 332–381.
58. Некоторые стихотворения Джона Гея в переводе Евгения Фельдмана // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XII: Сб. научн. тр. М.: Флинта, 2020. С. 382–386.
59. Гей Дж. Избранные стихотворения / Перевод Е.Д. Фельдмана // Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV: Сб. научн. тр. М.: Флинта, 2021. С. 636–657.