The “Inca Utopia” in the Novel “Letters from a Peruvian Woman” by F. De Graffigny

 
PIIS241377150016295-7-1
DOI10.31857/S241377150016295-7
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Address: 25a Povarskaya str., Moscow, 121069, Russia
Journal nameIzvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka
EditionVolume 80 Issue 4
Pages54-59
Abstract

The article considers the French novel “Letters from a Peruvian Woman&8j1; (Lettres d’une Péruvienne, 1747) by Françoise de Graffigny, as well as the “Historical introduction…&8j1; (Introduction historique aux lettres péruviennes), which was included into the novel in 1752, and where the Inca Empire is described in an idealized way. The main source of information for F. de Graffigny was “The Royal commentaries of the Incas&8j1; by Garcilaso de la Vega (1609) and other philosophical, critical and fictional publications on American natives: Michel de Montaigne’s essays, the tragedy “Alzira, or the Americans&8j1; by Voltaire, etc. The “Historical introduction...&8j1; praises the wealth and wisdom of the Incas, the merits of their state organization. This article claims that the “Historical introduction…&8j1; plays an important ideological and compositional role in F. de Graffigny’s book: a utopian description of the Inca Empire serves as a specific philosophical frame for the novel with a love story. Ideas concerning the empire of the ancient Incas, as reflected in the fictional “Letters from a Peruvian Woman&8j1;, are congenial with the Age of Enlightenment. 

KeywordsGraffigny F. de, Inca Empire, utopia, Peruvians, savages, civilization, Eurocentrism, epistolary novel, 18th century French literature
Received22.09.2021
Publication date22.09.2021
Number of characters17109
Cite   Download pdf To download PDF you should sign in
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1 В истории французской литературы 1747 год был ознаменован появлением эпистолярного романа “Письма перуанкиˮ (Lettres d’une péruivienne). Несмотря на то, что художественное наследие их автора ‒ Франсуазы де Графиньи (Françoise de Graffigny, 1695–1758) ‒ достаточно обширно (несколько пьес и малая проза), при жизни именно этот её роман получил наибольшую известность.
2 В основе сюжета “Писем перуанкиˮ – злоключения и переживания перуанской принцессы Зилии, разлучённой накануне свадьбы с возлюбленным, наследником престола Азой. В начале романа действие происходит в столице Империи инков Куско. На храм Солнца, где воспитывается героиня, нападают испанцы, а затем похищают и её, и местные сокровища. Однако в океане, в результате нападения французского фрегата, Зилия становится пленницей капитана Детервиля. В отличие от испанцев, он проявляет к перуанке уважение и, влюбившись, старается добиться её расположения. Героиня, однако, не понимает его ухаживаний и надеется на скорое воссоединение с Азой. Попав по Францию, она входит в семью Детервиля, изучает французский язык и европейские нравы. На всём протяжении романа героиня сохраняет верность Азе, а даже узнав о его намерении жениться на другой, заявляет: “Моя жизнь принадлежит ему: пусть он отнимет её или любит меня!ˮ [1, c. 178]. В отчаянии Зилия удаляется от света в свой загородный дом, купленный на отвоёванные Детервилем перуанские сокровища, и обещает ему не любовь, но дружбу и благодарность.
3 Изначально “Письма перуанкиˮ включали авторское “Предуведомлениеˮ (Avertissement) и 38 посланий Зилии, 33 из которых адресованы Азе, а остальные пять – Детервилю. Начиная с переиздания 1752 г. Ф. де Графиньи расширила роман, добавив “Историческое вступление к письмам перуанкиˮ (Introduction historique aux lettres péruviennes) и три письма главной героини к Азе.
4 По замечанию исследователя Ф. Россе, в 1747‒1836 гг. вышли по меньшей мере 147 переизданий, переводов и переложений этого романа [2, с. 1106]. Ш.-Л. де Монтескьё, сам известный писатель 1-й половины XVIII в., сравнивал успех “Писем перуанкиˮ с английским бестселлером, романом “Памела, или Вознаграждённая добродетельˮ С. Ричардсона (1740), и считал их “очаровательными произведениямиˮ [3, с. 45]. К. Гольдони, написавший по мотивам “Писем перуанкиˮ комедию “Перуанкаˮ (1754), отзывался о первом как о “самом прелестном маленьком романе на светеˮ [4, с. 27]. О широкой популярности произведения Ф. де Графиньи свидетельствует и тот факт, что образ главной героини вызвал моду на “перуанскиеˮ платья и причёски. По словам исследовательницы М. Рейд, «горожанки времён Реставрации имели возможность, как и аристократки предшествующего столетия, позировать для портретов “а-ля перуанка”, т.е. в наряде, вдохновлённом “Письмами перуанки” Франсуазы де Графиньи» [5, с. 147]. Сама писательница в письме от 1752 г. упоминает увиденные в магазине мод “новые причёски а-ля Зилияˮ, которые она, однако, посчитала “самой смешной вещью в миреˮ [6, с. 428].

Price publication: 0

Number of purchasers: 0, views: 405

Readers community rating: votes 0

1. Graffigny, F. de. Pis’ma peruanki. Perevod i predislovie O. Sergievo-Posadskoi [Letters from a Peruvian Woman. Translated with an Introduction by O. Sergiyevo-Posadskaya]. Washington, 2004. 246 p. (In Russ.)

2. Rosset, F. Les nœuds dul langage dans les Lettres d’une Péruvienne. Revue d’Histoire littéraire de la France. Nov.‒Dec., 1996, pp. 1106‒1127. (In French)

3. [Montesquieu, Ch.-L.]. Pensées et fragments inédits de Montesquieu publiés par le Baron Gaston de Montesquieu. T.I. Bordeaux, G. Gounouilhou, imprimeur-éditeur, 1899. 541 p. (In French)

4. [Goldoni, C.]. L’Autore a chi legge ‒ La peruviana. Commedia IX. Nuovo teatro comico dell’avvocato Carlo Goldoni [...] T. 3. Venezia, Appresso Francesco Pitteri, 1757, pp. 27‒29. (In Italian)

5. Reid, M. Romans en cartes postale. Littérature. № 134. George Sand, «Le génie narratif». Join, 2004, pp. 147‒154. (In Engl.)

6. [Graffigny, F. de]. Correspondance de Madame de Graffigny: 20 juin 1751‒18 août 1752. Lettres 1723‒1906. T. 12. Oxford: Voltaire Foundation, 1985. 556 p. (In French)

7. [La Porte, J. de]. Lettres d’une Péruvienne. Observations sur la littérature moderne. T. I. La Haye, 1749, pp. 33−54. (In French)

8. Clément, [P.] Lettre II. Les Cinq années littéraires, ou Nouvelles littéraires, etc., des années 1748, 1749, 1750, 1751 et 1752. V. 1. La Haye, chés Ant. de Groot et Fils, 1754, pp. 10−15. (In French)

9. Pis’ma Anakharsisa [Letters of Anacharsis]. Antologiia kinizma: Antisfen, Diogen, Kratet, Cercidas, Dion. Fragmenty sochinenii kinicheskikh myslitelei [Anthology of Cynicism: Antisthenes, Diogenes, Cratet, Kerkides, Dion. Fragments of the Texts of Cynical Thinkers]. Моscow, Nauka Publ., 1984, pp. 211‒265. (In Russ.)

10. Okuneva, O.V. Varvar i/ili dobryi dikar: predstavleniia o brazilskikh indeitsakh vo Frantsii XVI v. [Barbarian and / or Noble Savage: Views on the Brazilian Indians in France (16th Century)]. Tsivilizatsiia i varvarstvo: transformatsiia poniatii i regional’nyi opyt [Civilization and Barbarity: Transformation of Concept and Regional Experience]. Moscow, Institute of World History, 2012, pp. 129–149. (In Russ.)

11. Montaigne, M. O kannibalah [Of Cannibals]. Opyty [Essays], book 1. Moscow, Popurri Publ., 2004, pp. 218‒232. (In Russ.)

12. Razumovskaia, M.V. Peruanka v romane madam de Graffin’i [A Peruvian Woman in Mme de Graffigny’s Novel]. Latinskaia Amerika [Latin America], 1976, No. 6, pp. 99–108. (In Russ).

13. Législateur. Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers. T. IX. Neufchastel, Chez Samuel Faulche & Compagnie, Libraires & Imprimeurs, 1765, pp. 357‒363. (In French.)

14. Trousson, R. Introduction ‒ Madame de Graffigny. Lettrés d’une Péruvienne (1747). Romans de femmes du XVIIIe siècle. P., Robert Laffont, S.A. 1996, pp. 59‒77. (In French.)

15. Voltaire. Kandid, ili Optimizm [Candide: Optimism]. Filosofskie povesti i rasskazy [Philosophical Tales and Short Stories]. Vol. 1. Moscow, Leningrad, Academia Publ., 1932, pp. 134–266. (In Russ).

16. Showalter, E. Françoise de Graffigny: Sa vie et ses œuvres. Oxford, Voltaire Foundation, 2004, 571 p. (In French).

Система Orphus

Loading...
Up