Japhet in the Tents of Shem: Rabbinic Hermeneutics and Modern Literary Theory

 
PIIS241377150016289-0-1
DOI10.31857/S241377150016289-0
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Researcher
Affiliation: A.M.Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Address: 25a Povarskaya Str., Moscow, 121069, Russia
Journal nameIzvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka
EditionVolume 80 Issue 4
Pages23-33
Abstract

The article is devoted to the extremely fruitful “meeting&8j1; of modern literary theory with traditional Jewish hermeneutics that took place in American literary criticism in the 1980s and 1990s. American poststructuralists sought not only to read Jewish sources using the optics of a new theory of reading based on the ideas of J. Derrida and R. Barthes, but also to see in rabbinic hermeneutics an actual source of models, images and terms for modern text theory. An analysis of the approaches of S. Handelman, H. Bloom, D. Boyarin shows that for them the terms of Kabbalah, the Midrash technique, and the rabbinic notion of the role of the interpreter, of tradition and innovation, stabilization and deformation of the canon have become tools for solving problems of modern literary theory. For these authors, the problem of continuing tradition in a situation of breaking with tradition and the problem of the theoretician's situation on the border of two worlds came to the fore. We can talk about the aspiration in poststructuralism to a triple reading of traditional Jewish texts: both as sacred texts, as objects of scientific study and as “modern” theoretical texts. In turn, the texts of modern theory are read by American poststructuralists as a continuation of an ancient tradition.

Keywordsmidrash, S.A. Handelman, H. Bloom, D. Boyarin, post-structuralism, hermeneutics, literary theory, Jewish studies
Received22.09.2021
Publication date22.09.2021
Number of characters38413
Cite   Download pdf To download PDF you should sign in
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1

Две возможности перевода

2 Сначала следует в нескольких словах прокомментировать заглавие нашей статьи. Речь идет о благословении, данном Ноем своим сыновьям: Иафету, считавшемуся в талмудической традиции предком эллинов, и Симу, предку евреев. “Да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых…ˮ (Бытие 9:27). Мы начинаем издалека, но на самом деле моментально оказываемся в средоточии интересующих нас вопросов. Данный стих Писания обсуждается мудрецами Талмуда в трактате “Мегилаˮ (Вавилонский Талмуд, Мегила, 9а) в связи с проблематикой перевода, а именно по поводу греческого перевода Торы, инициированного царем Птолемеем (Септуагинта). В этой связи перевод оценивается двояко. С одной стороны, перевод есть трагическое событие, в память о котором устанавливается общественный пост. Потому что перевод разрывает цепь традиции, ведь традиционная культура мудрецов предполагала единство письменной и устной Торы. Перевод оставляет “sola scripturaˮ без герменевтической “опекиˮ устной комментаторской традиции. С другой стороны, красота и стройность греческого языка настолько высоко оцениваются мудрецами Талмуда, что они позволяют написать на этом языке свиток Торы – вещь, обладающую в еврейской религиозной традиции наибольшей святостью. Благословение Ноя понимается раввинами в том смысле, что в будущем греческий гений (“красота Иафетаˮ) сможет прийти на помощь постижению Торы (под шатрами традиционно понимаются еврейские академические институции). То есть конфликт и герменевтический агон могут перерасти в сотрудничество и творческий симбиоз, в истинный перевод. И это не раз происходило в истории еврейской культуры.
3

Исход из Эллады

4

Именно на одном из таких эпизодов напряженного диалога с “греческой мудростью&8j1; мы хотим остановиться. К 1980 гг. назрела необходимость взглянуть на наследие иудаизма “греческими глазами&8j1; [1, p. 10]. Пришло время активного внедрения новой критической теории чтения в Jewish studies.

5 Еврейская культура после Второй мировой войны переживает то, что Жак Деррида назвал “исходом из Грецииˮ [2, c. 106], имея в виду попытку после Холокоста переосмыслить свои отношения с европейской культурой. Такую ревизию, например, предпринял во многом повлиявший на Деррида французский философ и выходец из России Эмманюэль Левинас. Он критиковал европейскую философию, основанную на мышлении в терминах сущности и бытия, прославляющую безличное присутствие. Европейской традиции объектного мышления как традиции, потенциально склонной к “насилиюˮ (подавлению различий), он противопоставил мышление, апеллирующее к фигуре Другого, с которым можно вступить в ненасильственное отношение только на путях этики как диалога с “лицомˮ, на путях языка и обучения. Но уже Жак Деррида, анализируя философию Левинаса, пришел к важному выводу: критика европейской метафизики становится возможна только на языке самой этой метафизики [2, c. 195]. То есть Исход происходит так, как это описано в Библии: сыны Израиля вышли из Египта “вооруженнымиˮ (Исход 13:18). В нашем контексте стоит понимать слово “вооруженнымиˮ в смысле методологической оснащенности.

Price publication: 0

Number of purchasers: 0, views: 316

Readers community rating: votes 0

1. Faur, J. Reading Jewish Texts with Greek Eyes. Sh’ma: A Journal of Jewish Responsibility (Nov. 27, 1987), pp. 10–12.

2. Derrida, J. Pismo i razlichie. Per. s fr. D.Iu. Kralechkina [Writing and Difference. Transl. from French by Kralechkin, D.Iu.]. Moscow, Akademicheskii proekt Publ.,, 2007. 428 p. (In Russ.)

3. Handelman, S.A. Fragments of the Rock: Contemporary Literary Theory and the Study of Rabbinic Texts. A Response to David Stern. Prooftexts, vol. 5, No.1, Special Issue on Storytelling (January 1985), pp. 77–95.

4. Faur, J. Golden Doves with Silver Dots. Semiotics and Textuality in Rabbinic Tradition. Bloomington: Indiana University Press, 1986. 226 p.

5. Handelman, S.A. The Slayers of Moses. The Emergence of Rabbinic Interpretation in Modern Literary Theory. Albany: State University of New York Press, 1982. 267p.

6. Dvorkin, I.S. Germenevtika logosa i germenevtika teksta. Greki i evrei: dialog v pokoleniiakh [Hermeneutics of the Logos and Hermeneutics of the Text. Greeks and Jews: Dialogue Through Generations]. Peterburgskii evreiskii universitet. Institut issledovanii evreiskoi diaspory. Trudy po iudaike. Filosofiia. Germenevtika. Kulturologiia. Vyp.1 [Petersburg Jewish University. Institute for Jewish Diaspora Research Works. Transactions on Jewish Studies. The Philosophy, Hermeneutics and Antropology Series. Issue 1]. St.Petersburg, 1995. (In Russ.)

7. Kovelman, A.B. Gershovich, U. Sokrytoe i iavlennoe v Talmude: Ocherk nefilosofskogo myshleniia na iskhode antichnosti [Hidden and Overt in the Talmud. Non-Philosophical Thinking in the Late Antiquity]. Moscow, “Indrikˮ Publ., 2016. 448 p. (In Russ.)

8. Ierushalmi, I.Kh. Zakhor. Evreiskaia istoriia i evreiskaia pamiat [Sakhor: Jewish History and Jewish Memory]. Moscow, Jerusalem, Mosty kultury, Gesharim Publ., 2004. 167 p. (In Russ.)

9. Stern, D. Moses-cide: Midrash and Contemporary Literary Criticism. The Slayers of Moses: The Emergence of Rabbinic Interpretation in Modern Literary Theory by Susan A. Handelman. Prooftexts, Indiana University Press.Vol. 4. No. 2 (MAY 1984), pp. 193–204.

10. Handelman, S.A. Fragments of Redemption. Jewish Thought and Literary Theory in Benjamin Scholem and Levinas. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1991. 389 p.

11. Midrash and Literature. Edited by Geoffrey H. Hartman and Sanford Budick. New Haven and London: Yale University Press, 1986. 412 p.

12. Hartman, G.H. The Struggle for the Text. Midrash and Literature. Edited by Geoffrey H. Hartman and Sanford Budick. New Haven and London: Yale University Press, 1986, pp. 3–18.

13. Blium, Kh. Kabbala i literaturnaia kritika [Kabbalah and Criticism]. Targum. Evreiskoe nasledie v kontekste mirovoi kultury. Vypusk 1 [Jewish Heritage in the Context of World Culture. Issue 1]. April–June 1990, Moscow, Izdaniia Akademii Mirovykh tsivilizatsii Publ., pp. 45–74.(In Russ.)

14. Kilcher, A.B. Die Sprachtheorie der Kabbala als ästhetisches Paradigma. Die Konstruktion einer ästhetischen Kabbala seit der frühen Neuzeit. Stuttgart, Weimar: Metzler, 1998. 403 S. (In Germ.)

15. Kovelman, A.B. Germenevtika evreiskikh tekstov. (Uchebnoe posobie k kursu “Istochnikovedenie istorii evreevˮ) [Hermeneutics of the Jewish Texts. The Study Guide to the Study Programme “Sources on Jewish Historyˮ]. Moscow, Knizhniki, Tekst Publ., 2012. 109 p. (In Russ.)

16. Boyarin, D. Intertextuality and the Reading of Midrash. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1994.

17. Auerbach, E. Mimesis. Izobrazhenie deistvitelnosti v zapadnoevropeiskoi literature [Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature]. Moscow, Izdatelstvo “Progressˮ Publ., 1976. 554 p. (In Russ.)

18. Cassirer, E. Poznanie i deistvitelnost [Substance and Function]. St. Petersburg, Universitetskaia kniga Publ., 1996. 453 p. (In Russ.)

19. Levinas, E. Trudnaia svoboda. Izbrannoe: Trudnaia svoboda. Per. s frants. [Difficult Freedom. Transl. from French]. Moscow, “Rossiiskaia politicheskaia entsiklopediiaˮ (ROSSPEN) Publ., 2004. 752 p. (In Russ.)

20. Boiarin, D. Izrail po ploti. O sekse v talmudicheskoi kulture [Carnal Israel. Reading Sex in Talmudic Culture]. Moscow, Knizhniki, Tekst Publ., 2012. 560 p. (In Russ.)

Система Orphus

Loading...
Up