Z. BARBALOV, M. SIMEONOVA, M. KITANOVA, N. MUTAFCHIEVA, P. LEGERSKA. Dictionary of Bulgarian folk spiritual culture

 
Title (other)З. БАРБОЛОВА, М. СИМЕОНОВА, М. КИТАНОВА, Н. МУТАФЧИЕВА, П. ЛЕГУРСКА. Речник на народната духовна култура на българите
PIIS0869544X0006817-1-1
DOI10.31857/S0869544X0006817-1
Publication type Review
Source material for review З. БАРБОЛОВА, М. СИМЕОНОВА, М. КИТАНОВА, Н. МУТАФЧИЕВА, П. ЛЕГУРСКА. Речник на народната духовна култура на българите. С
Status Published
Authors
Occupation: Head of the Department of typology and comparative linguistics
Affiliation: Institute of Slavic studies RAS
Address: Moscow, 119334, Russia, Moscow, Leninsky prospect, 32A
Journal nameSlavianovedenie
EditionIssue 6
Pages136-138
Abstract

   

Keywords
AcknowledgmentThe author's work performed under the RFBR grant No. 18-512-76003 "Linguistic and ethno-cultural dynamics of traditional and non-traditional values in the Slavic world" in the framework of the ERA.Net.RUSCall 2018 (project #472–LED-SW).
Received11.11.2019
Publication date11.11.2019
Number of characters8745
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1 В 2018 г. в славянской этнолингвистике произошло знаменательное событие – вышел однотомный «Словарь народной духовной культуры болгар» (далее – Словарь), подготовленный коллективом авторов Института болгарского языка им. профессора Л. Андрейчина Болгарской академии наук. Этому изданию предшествовала большая подготовительная работа, промежуточные результаты которой публиковались в ряде тематических изданий сходного жанра [1].
2 Словарь опирается на традиции, заложенные болгарскими лингвистами, этнологами и фольклористами, представителями относительно нового в Болгарии этнолингвистического направления, российскими и польскими этнолингвистами и отчасти последователями немецкой школы. Лексикографические труды российских и польских исследователей «Славянские древности. Этнолингвистический словарь» (СД) и польский «Словарь народных стереотипов и символов» (SSSL) [2] во многом стали основополагающими для авторов «Словаря народной духовной культуры болгар». Болгарский Словарь значительно отличается от русского и польского словарей. В отличие от СД он ориентирован на одну традицию и не ставит себе целью общеславянскую реконструкцию. Кроме того, он не следует тематическому принципу и не приводит такого обширного фольклорного и прочего контекста, что последовательно отражено в SSSL. Отчасти это вызвано объемом – Словарь издан в одном томе, и авторы сознательно шли на определенные ограничения, что коснулось и словника, и формата словарной статьи. Тем не менее новое издание содержит богатый материал и полноценно рисует болгарскую архаическую картину мира, представленную через ее лексику.
3 Во вступительной статье М. Китанова описывает специфику междисциплинарного этнолингвистического словаря по сравнению с другими лексикографическими трудами, что выражается в особенностях выбора заглавного слова, его подачи и дефиниции, структуры словарной статьи, перекрестных ссылок, а также помет. Разделяя мнение С.М. Толстой, что этнолингвистический словарь «должен опираться не на научные знания, а на народные представления» [3], М. Китанова перечисляет ряд проблем, с которыми столкнулся коллектив авторов в своей работе. Затруднения вполне объяснимы в силу сложности, разноплановости и объема материала: они касаются унификации в представлении сведений, в толковании не собственно слова, а символов и стереотипов, которые входят в его семантико-прагматический объем в определенных контекстах (с. 7).
4 Словарь содержит свыше 5000 терминов и тематически охватывает календарную и семейную обрядность, терминологию родства, народное право, демонологию, астрономию, традиционную медицину, флору, фауну и др. Выбраны те реалии, которые имеют исключительно обрядовое употребление или за которыми закреплены символические коннотации. Словарь охватывает термины обрядовых актов, предметов, лиц, локусов; он дает эвфемистические обозначения болезней и мифонимы. В качестве заглавного слова и ядра статьи выступает народный термин, наиболее близкий к литературному или имеющий общеболгарское распространение. Хотя авторы специально не оговаривают привлечение фольклорных данных, некоторые жанры со свойственной им лексикой, особенно жанры, связанные с обрядовыми действиями, описаны отдельно (Анатема, Родителски клетви, Баяне с яйце и др.). Другие жанры – клятвы, словесные заклинательные формулы, пожелания, фрагменты заговоров нередко инкорпорированы в описание. В статье, посвященной животному ласка (Невестулка), связанному со многими поверьями и имеющему множество синонимических терминов, содержится отгонная формула: Кальманко (невестичке), ела у дома на мишина сватба! («Ласка, иди домой на мышиную свадьбу») Музыкальный и танцевальный фольклор также представлен в Словаре (Криво хоро, Лявохоро, Окроп и др.), что очень важно, поскольку болгарское хоро – обязательный элемент многих обрядовых комплексов и праздников. Словарь вобрал в себя и полную терминологию болгарского родства – столь значимую часть духовной культуры болгар.

Price publication: 100

Number of purchasers: 0, views: 1007

Readers community rating: votes 0

1. Legurska P., Kitanova M. Tematichen rechnik na terminite na narodniya kalendar. Sofiya, 2008; Legurska P., Pavlova N., Kitanova M. CHoveshkiyat zhivot – razhdane, svatba, pogrebenie. Tematichen rechnik na semejnata obrednost. Sofiya, 2012.

2. Slavyanskie drevnosti. Etnolingvisticheskij slovar' / Pod obshchej redakciej N.I. Tolstogo. M., 1995–2012. T. 1–5; Slownik stereotypow i simboli ludowych (SSSL). Lublin, 1996–2017. T. I–II.

3. Tolstaya S. M. Definiciya v etnolingvisticheskom slovare // Slovar' i kul'tura. M.,1995.

4. Georgieva Iv. B"lgarska narodna mitologiya. Sofiya, 1993.

5. B"lgarska narodna medicina. Enciklopediya / Red. M. Georgiev. Sofiya, 1999; Makarijoska L. Rechnik na makedonskata tradicionalna kultura. Skopje, 2016.

Система Orphus

Loading...
Up