Tactile Metaphors and their Functioning in Modern Russian

 
PIIS013161170005688-5-1
DOI10.31857/S013161170005688-5
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation:
Pushkin State Russian Language Institute
Russian State University for the Humanities
Address: Russian Federation
Affiliation: Independent researcher
Address: Russian Federation
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 5
Pages7-21
Abstract

The paper presents a study of Russian adjectives for tactile sensations. In this study we have analyzed the fi gurative meanings of the adjectives for tactile sensations and compiled a glossary consisting of 39 tactile metaphors. The article defi nes the conceptual status of a tactile metaphor in relation to the other groups of perceptual metaphors. The research material was collected in the Russian National Corpus. The words under analysis are classifi ed in accordance to the main components of the meaning and usage in Russian language. The study focuses on the evaluative component of every lexical item. The research shows that tactile metaphors have negative meanings more often than the positive ones, which is further explained in the paper. This article is recommended for linguists, specialists in cognitive linguistics and neurolinguistics, as well as for teachers of Russian language.

Keywords metaphor, Russian language, tactile metaphor, evaluation category, positive evaluation, negative evaluation
Received24.09.2019
Publication date25.09.2019
Number of characters24838
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1

Введение

Статья представляет результаты исследования русских прилагательных, описывающих тактильные ощущения. Тактильные ощущения возникают, как правило, в процессе прикосновения руки, кончиков пальцев (иногда кончиков пальцев ног, реже — других частей тела) к какому-либо предмету. В толковых словарях при семантизации тактильных прилагательных используются словосочетания «по ощущениям», «при прикосновении», «на ощупь» и др., например: теплый — ‘имеющий высокую, но терпимую температуру, которую можно определить при прикосновении. Приятный на ощупь’. Предметом анализа являются переносные значения прилагательных, которые в прямом значении используются для описания тактильных ощущений. Под тактильной метафорой понимается признаковая метафора, которая возникла как результат сопоставления свойств объектов, воспринимаемых с помощью органов осязания, с особенностями темперамента человека, его эмоциями и характером. В основной список включены также слова, имеющие синкретические значения, в которых соединяются тактильные и визуальные ощущения. В связи с этим мы разделяем понятия: контактное тактильное прилагательное (например, липкий) и дистантное тактильное прилагательное (например, пушистый).

2

Исследовательские подходы к описанию перцептивных метафор

Переносные (метафорические) значения прилагательных образуются с помощью механизма отождествления. Если исходить из того, что человек воспринимает мир пятью органами чувств, то формы отождествления можно классифицировать как зрительные, слуховые, вкусовые, обонятельные и тактильные. Следовательно, можно говорить о разных видах перцептивных метафор: зрительных, слуховых, вкусовых, обонятельных и, наконец, тактильных. Вполне очевидно, что все виды метафор участвуют в формировании категории оценки, например: светлая голова, кислый вид, громкая история, дурно пахнущие мысли, скользкий человек. Возникает вопрос, существует ли какая-либо связь между определенным видом оценки и определенным видом перцептивных метафор.

3 А. Вежбицкая предложила описывать такие единицы с помощью семантического примитива «воспринимать» [Вежбицкая 1999]: метаязык, используемый для описания восприятия с помощью зрения, слуха, обоняния, вкуса, осязания, стал одной из важных тем современных семантических исследований.
4 Согласно Ю. Д. Апресяну, каждая из подсистем восприятия должна обслуживаться тройкой глаголов: «воспринимать» — «восприниматься» — «использовать способность восприятия». В русском языке существует пять троек глаголов, которые выражают физическое восприятие (плюс синонимы лексем): видеть — быть видным — смотреть, слышать — быть слышным — слушать, обонять (чуять) — пахнуть — нюхать, ощущать вкус — быть на вкус — пробовать, осязать — быть на ощупь — ощупывать [Апресян 1995].

Number of purchasers: 2, views: 466

Readers community rating: votes 0

1. Abramov N. A. Slovar’ russkikh sinonimov i skhodnykh po smyslu vyrazhenii [Dictionary of Russian synonyms and similar expressions]. Moscow, Russkie Slovari Publ., 1999. 433 p.

2. Apresyan Yu. D. [The image of a person according to the language]. Izbrannye trudy [Selected works]. Vol. II. Integral’noe opisanie yazyka i sistemnaya leksikografi ya [Integral description of language and systemic lexicography]. Moscow, Yazyki Russkoi Kul’tury Publ., 1995, pp. 310–351. (In Russ.)

3. Apresyan Yu. D. Novyi ob”yasnitel’nyi slovar’ [New explanatory dictionary]. Moscow, Yazyki Slavyanskoi Kul’tury Publ., Vena, Wiener Slavistische Almanach Publ., 2004. 1488 p. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/tsveto-zvukovye-metafory-russkogo-yazykadannye-natsionalnogo-korpusa-russkogo-yazyka (accessed 13.05.2019).

4. Bardovskaya A. I. Tsveto-zvukovye metafory russkogo yazyka (Dannye Natsional’nogo kor pusa russkogo yazyka) [Color-sound metaphors of the Russian language (Data from the Russian National Corpus)]. Sovremennye issledovaniya sotsial’nykh problem [Modern research of social problems], no. 4 (24), 2013. (In Russ.) Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/tsveto-zvukovye-metafory-russkogo-yazyka-dannye-natsionalnogo-korpusarusskogo-yazyka (accessed 13.05.2019).

5. Boichuk A. S. [Linguo-stylistic analysis of the “taste” metaphors of the Russian language]. Problemy Rusistiki [Problems of Russian Studies]. Izvestiya Tul’skogo gosudarstvennogo uni versiteta. Gumanitarnye nauki, 2012, no. 2, pp. 372–379. (In Russ.) URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/lingvostilisticheskiy-analiz-vkusovyh-metafor-russkogo-yazyka(accessed 13.05.2019).

6. Bragina N. G. [Comic and ugly. Areas of conceptual agreement]. Logicheskii analiz yazyka. Yazykovye mekhanizmy komizma [Logical analysis of the language. Comic language mechanisms]. Ed. N. D. Arutyunova. Moscow, Indrik, 2007, pp. 614–626. (In Russ.)

7. Bragina N. G. [The beauty vice versa: anti-aestheticisms in language]. Kognitivnye issledovaniya yazyka [Cognitive studies of language]. Сh. ed. of series N. N. Boldyrev; Issue XXXVI: Ponimanie. Interpretatsiya. Kognitivnoe modelirovanie: sbornik nauchnykh trudov v chest’ 70-letiya V. Z. Dem’yankova [Understanding. Interpretation. Cognitive modeling: a collection of scientifi c papers in honor of the 70th birthday of V. Z. Demyankova]. Resp. ed. M. L. Kovshova. Tambov, Publ. House “Derzhavinskii”, 2019, pp. 199–206. (In Russ.)

8. Bragina N. G. Sotsiokul’turnye konstrukty v yazyke: monografi ya [Sociocultural constructs in the language: monograph]. 2 ed. Moscow, Flinta Publ., 2013. 386 p.

9. Danilova O. A. Tsvet kak element sensornogo obraza v strukture angloyazychnogo poeticheskogo teksta. Diss. kand. fi lol. nauk [Color as an element of the sensory image in the structure of the English poetic text. Dr. philol. sci. diss.]. Saransk, 2000. 184 p.

10. Kreidlin G. E. Neverbal’naya semiotika: Yazyk tela i estestvennyi yazyk [Non-verbal semiotics: Body language and natural language]. Moscow, NLO Publ., 2002. 581 p.

11. Lyashevskaya O. N., Sharov S. A. Chastotnyi slovar’ sovremennogo russkogo yazyka (na materialakh Natsional’nogo korpusa russkogo yazyka) [Frequency dictionary of the modern Russian language (on the materials of Russian National Corpus)]. Moscow, Azbukovnik Publ.,2009. Available at: http://dict.ruslang.ru/freq.php (accessed 13.05.2019).

12. Molodkina Yu. N. Sinesteticheskaya metafora zapakha (korpusnoe issledovanie). Avtoref. dis. ... kand. fi lol. nauk [Sinesthetic smell metaphor (case study). Dr. philol. sci. abstr. diss.]. Kursk,2010. 21 p.

13. Natsional’nyi korpus russkogo yazyka [Russian National Corpus]. Available at: http://ruscorpora.ru (accessed 13.05.2019).

14. Ozhegov S. I. Slovar’ russkogo yazyka [Dictionary of the Russian language]. Ed. L. I. Skvortsov.24 ed. Moscow, Oniks Publ., 2007. 639 p.

15. Skrebtsova T. G. Kognitivnaya lingvistika: klassicheskie teorii, novye podkhody [Cognitive linguistics: classical theories, new approaches]. Moscow, Yazyki Slavyanskikh Kul’tur Publ.,2018. 392 p.

16. Sweetser E. From etymology to pragmatics: metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. 174 p.

17. Vezhbitskaya A. Semanticheskie universalii i opisanie yazykov [Semantic universals and language description]. Transl. from Engl. A. D. Shmeleva, ed. T. V. Bulygina. Moscow: YazykiRusskoi Kul’tury Publ., 1999, pp. 263–305. (In Russ.)

18. Vol'f E. M. Funktsional’naya semantika otsenki [Functional semantics of evaluation]. Moscow, Editorial URSS Publ., 2002. 280 p.

19. Zhanturina B. N. [Perceptual metaphors of sound]. Vestnik ChelGU, seriya Filologiya i iskusstvovedenie, 2010, issue 44, no. 17 (198), pp. 12–16. (In Russ.)

Система Orphus

Loading...
Up