School literary canon in the Chinese high school system

 
PIIS013128120007992-2-1
DOI10.31857/S013128120007992-2
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Associate Professor, Department of Chinese philology
Affiliation: Institute of Asian and African Countries, Lomonosov Moscow State University
Address: Moscow, Russian Federation
Journal nameProblemy Dalnego Vostoka
EditionIssue 6
Pages163-170
Abstract

The article describes the composition of the school literary canon in the form as presented in the officially sanctioned educational materials for the high school (gaozhong) of the PRC. China is currently implementing an unprecedented nationwide school curriculum reform (K-12). As a result, the composition of the school literary canon also changes, which reflects important changes in the ratio of focus and periphery.

KeywordsChinese literature, Chinese poetry, literary policy, literary market, modern literature
Received22.12.2019
Publication date24.12.2019
Number of characters26971
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 В настоящее время КНР проводит беспрецедентную общенациональную реформу учебной программы для школьного образования (K-12), в которой участвуют 474 тыс. школ, 10 млн учителей и 200 млн учащихся1. Новая национальная учебная программа резко смещается в сторону от традиционных китайских образовательных ценностей и практик2. Часть преобразований связана с трансформированием традиционного школьного канона. 1. .Guo, L. New Curriculum Reform in China and its Impact on Teachers // Canadian and International Education / Education canadienne et internationale: Vol. 41: Iss. 2. Article 6. 2012. 87–105. P. 87.

2. .Zhong, Q., Cui, Y., Zhang, H. For revival of the Chinese nation, for every child’s growth: Understanding “The compendium for curriculum reform of basic education (Trial ed.).” Shanghai, China: ECNU Press, 2001. P. 3.
2 Под «школьным каноном» мы, вслед за М.Г. Павловцом, будем понимать устоявшийся перечень обязательных к изучению на основном и заключительном этапе школьного образования произведений литературы, далеко не всегда оформленный в виде отдельного списка, но более или менее стабильный в силу известной инерции самой образовательной системы3. Как показал Рудольф Кюнцли, школьный канон носит вторичный характер по отношению к примарному культурному канону, являясь функциональным, пропедевтическим извлечением из него, чья функция — обеспечивать совместное участие разных поколений в культурной жизни, служить основным компонентом культурной инициации4. 3. .Павловец, М.Г. Школьный канон как поле битвы. Часть первая: историческая реконструкция // Неприкосновенный запас. 2016. № 2 (106). URL: http://magazines.russ.ru/ nz/ 2016/ 2/ shkolnyj-kanon-kak-pole-bitvy.html (дата обращения: 16.07.2019).

4. .Künzli R. Kanon des Lernens // Göhlich M., Wulf Ch., Zifras J. (Hrsg.). Pädagogische Teorien des Lernens. Basel: Weinheim, 2007. S. 24–25.
3 В старших классах всех школ КНР обязательны для изучения пять пособий по литературе, которые охватывают такие темы, как древнекитайская литература, поэзия и проза малой формы, классические китайские романы, литературно-критическая статья и знаменитые произведения зарубежной литературы. Кроме обязательных, существуют и дополнительные учебники — обычно преподаватель выбирает из списка три-пять книг по своему усмотрению5. Ученики могут более детально познакомиться с классическими философскими текстами традиции, традиционным стихосложением, иностранной прозой, драмой, фольклорными текстами, сценариями известных фильмов или современной поэзией. 5. .Путун гаочжун юйвэнь кэчэн бяочжунь (шиянь) дии буфэнь: [Стандарт китайской учебной программы для средней школы высшей ступени (экспериментальный), часть I]. Официальный сайт издательства «Народное образование» (Жэньцзяован). URL: http://old.pep.com.cn/ gzyw/ jszx/ tbjxzy/ kbjc/ kb/ kcbz/ 201009/ t20100909_887977.htm (дата обращения: 12.07.2019).
4 При этом изучение литературы в школе устроено по совершенно иному принципу, чем, например, в России. Во-первых, преподавание китайского языка не отделено от литературы, поэтому на уроках разбор литературных текстов перемежается разговорами о классическом китайском языке, использовании фразеологизмов и неологизмов, параллельных конструкций и т.п.6. Во-вторых, изучение текстов устроено не по хронологическому, а по тематическому принципу — в одном уроке проходят, например, фрагменты «Обиды Доу Э» (Доу Э юань), классической китайской пьесы XIII века, трагедии «Гроза» Цао Юя (Лэйюй, 1934) и «Гамлета». Китайской литературы ощутимо больше, чем иностранной — кроме Шекспира, китайские школьники в обязательном порядке читают только «Дон Кихота», «Дэвида Копперфильда» и «Собор Парижской Богоматери». Что же входит в современный китайский школьный канон? Первый большой блок текстов — это поэтические, исторические и философские тексты традиции. Главный из них, как и две тысячи лет назад, — «Ши цзин», Канон поэзии, или Книга песен. Это самая древняя антология китайской поэзии, в качестве канона входящая в конфуцианские своды классической литературы. «Ши цзин» оказал колоссальное влияние на китайскую литературу последующих столетий, причем далеко не только на одну поэзию7. В «Ши цзине» были использованы выразительные средства, которые возвела в канон позднейшая филологическая традиция. Логичной парой к «Ши-цзину» выглядит поэма «Скорбь отлучённого» (Ли сао), которая существует по-русски в нескольких переводах, в том числе в переводе Ахматовой8. «Ли сао» — текст из древнекитайского свода «Чуские строфы» (Чу цы), представляющего поэтическую традицию южных регионов Древнего Китая, в отличие от «северного» «Ши цзина»9. Текст поэмы устойчиво приписывается полулегендарному поэту Цюй Юаню — фигуре, поднятой на щит китайского национализма в качестве поэта-«патриота», покончившего жизнь самоубийством, будучи не в силах помочь своей родине. 6. .Отметим, что русская литература до 1917 г. также не была отдельным предметом и всегда входила в курс «русского языка» (См.: Вдовин А. Школьный литературный канон XIX века: что читали русские гимназисты? URL: https://eksmo.ru/ test/ chto-chitali-russkie-gimnazisty/ (дата обращения: 12.07.2019).

7. .Пань Фу-энь. Ши цзин // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / гл. ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. Т. 1. Философия / ред. М.Л. Титаренко, А.И. Кобзев, А.Е. Лукьянов. М.: Вост. лит., 2006. С. 623–625.

8. .Лисао / пер. А. Ахматовой // Антология китайской поэзии. Т. 1. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. С. 149–161.

9. .Кравцова, М.Е. Ли сао // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / гл. ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л. Титаренко и др. М.: Вост. лит, 2008. С. 328–330.

Number of purchasers: 0, views: 609

Readers community rating: votes 0

1. . Guo, L. New Curriculum Reform in China and its Impact on Teachers // Canadian and International Ed-education / Education canadienne et internationale: Vol. 41: Iss. 2. Article 6. 2012. 87–105. P. 87.

2. . Zhong, Q., Cui, Y., Zhang, H. For revival of the Chinese nation, for every child's growth: Understand-ing “The compendium for curriculum reform of basic education (Trial ed.).” Shanghai, China: ECNU Press, 2001. P. 3.

3. . Pavlovets, M.G. School canon as a battlefield. Part one: historical reconstruction // The untouchable reserve. 2016. No. 2 (106). URL: http://magazines.russ.ru/nz/2016/2/shkolnyj-kanon-kak-pole-bitvy.html (accessed date: July 16, 2019).

4. . Kunzli R. Kanon des Lernens // Gohlich M., Wulf Ch., Zifras J. (Hrsg.). Padagogische Teorien des Lernens. Basel: Weinheim, 2007. S. 24–25.

5. . Putong Gaozhong Yuwen Kecheng Biaozhun (shiyan) dii bufen: [Standard of the Chinese curriculum for higher education (experimental), part I]. Official website of Public Education Publishing House (Renjiaowang). URL: http://old.pep.com.cn/ gzyw / jszx / tbjxzy / kbjc / kb / kcbz / 201009 / t20100909_887977.htm (accessed: 07/12/2019).

6. . We note that Russian literature until 1917 was also not a separate subject and always entered the course of the “Russian language” (See: A. Vdovin A. School literary canon of the 19th century: what did Russian gymnasium students read? URL: https: / /eksmo.ru/ test / chto-chitali-russkie-gimnazisty / (date of contact: 07/12/2019).

7. . Pan Fu-en. Shi jing // Spiritual culture of China: encyclopedia: in 5 volumes / hl. ed. M.L. Titarenko; Institute of the Far East. T. 1. Philosophy / ed. M.L. Titarenko, A.I. Kobzev, A.E. Lukyanov. M .: Vost. lit., 2006. S. 623–625.

8. . Lisao / per. A. Akhmatova // Anthology of Chinese poetry. T. 1. M.: State publishing house of fiction, 1957. S. 149–161.

9. . Kravtsova, M.E. Li Sao // The Spiritual Culture of China: Encyclopedia: in 5 volumes / chap. ed. M.L. Titarenko; Institute of the Far East. T. 3. Literature. Language and writing / ed. M.L. Titarenko et al. M .: Vost. lit. 2008.P. 328-330.

10. . Kravtsova, M.E. Kunque dong nan fei: [“Peacocks fly to the southeast”] // The spiritual culture of China: Encyclopedia: in 5 volumes / chap. M.L. Titarenko; Institute of the Far East. T. 3. Literature. Language and writing / ed. M.L. Titarenko et al. M .: Vost. lit., 2008.S. 317–319.

11. . Pan Fu-en. Shi ji // Spiritual culture of China: encyclopedia: in 5 volumes / chap. ed. M.L. Titarenko; Institute of the Far East T. 1. Philosophy / ed. M.L. Titarenko et al. M .: Vost. lit., 2006.S. 621–622.

12. . Egan R. Expository Prose // The Columbia History of Chinese Literature / ed. Victor H. Mair. New York: CUP, 2001. P. 530-532.

13. . Kowallis, J. Interpreting Lu Xun // Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR). 1996.No. 18. P. 153–164.

14. . Goldman, M. The Political Use of Lu Xun // The China Quarterly. Cambridge University Press on be-half of the School of Oriental and African Studies. 1981.No. 91 (91). P. 446–447.

15. . Lovell J. China's conscience // Guardian. June 12, 2010, URL: https://www.theguardian.com/ books / 2010 / jun / 12 / rereading-julia-lovell-lu-xun (accessed July 16, 2019).

16. . Yeh M. Chinese literature from 1937 to the present // The Cambridge History of Chinese Literature. Vol. 2. / ed. K.-y. Sun Chang and S. Owen. Cambridge: CUP, 2010. P. 595.

17. . Pavlovets, M.G. Decree. Op.

Система Orphus

Loading...
Up