Двуязычные словари в обучении русскому языку персоязычных учащихся: актуальность и проблематика

 
Код статьиS181570410020114-0-1
DOI10.54884/S181570410020114-0
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Преподаватель кафедры иностранных языков
Аффилиация: Боджнордский университет
Адрес: Исламская Республика Иран
Должность: Преподаватель кафедры русского языка факультета гуманитарных наук
Аффилиация: Исламский университет «Азад» (западно-тегеранское отделение)
Адрес: Исламская Республика Иран
Название журналаЧеловек и образование
ВыпускВыпуск 1 (70)
Страницы204-210
Аннотация

Словари являются не только комплексным источником, но и научным произведением в области теоретической лингвистики. Сегодня двуязычные словари используются не только как справочный источник, но и как учебник с целью количественного и качественного развития четырех навыков речевой деятельности и коммуникативной компетентности. Эта цель может быть достигнута лишь при наличии полных  комплексных словарей и проведении обучения учащихся их использованию. В данной статье рассматривается важность двуязычных русско-персидских и персидско-русских словарей в обучении русскому языку иранских студентов и проблемы, которые существуют в этой сфере. Среди специалистов в области обучения иностранным языкам, существуют различные подходы к обеспечению  эффективности использования двуязычных и одноязычных словарей. Авторы попытались осветить в статье некоторые трудности учащихся при изучении русского языка, проблему с недостаточной  обеспеченностью качественными двуязычными словарями в образовательной среде иранских университетов, а также  предложить пути  улучшения ситуации и повышения  качества преподавания русского языка. 

Ключевые словаДвуязычный словарь, обучение языку, русский язык, иностранный язык, персидский язык, русско-персидский словарь, персидско-русский словарь
Получено11.05.2022
Дата публикации02.06.2022
Кол-во символов12546
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Введение. С давних пор и до сегодняшнего дня между Ираном и Россией существуют хорошие дружественные экономические, культурные, политические отношения, поэтому потребность в изучении русского языка в Иране с каждым днем увеличивается. На каждом уроке студенты знакомятся с новыми иностранными словами, каждое из которых отражает определенное представление о мире и зарубежной культуре. В современную методику преподавания русского языка как иностранного входит комплекс учебных материалов – толковые и двуязычные словари, сборники упражнений, учебники и т. д.
2 Использование двуязычных словарей в процессе обучения иностранным языкам рассматривается в качестве одной из важных задач, которая породила самые различные подходы к себе у многих специалистов в этой области. Несомненно, словарь представляет собой одно из важнейших средств в обучении иностранному языку для осуществления межкультурных контактов. Фактически, словарь − это своего рода образовательный ресурс или учебное пособие, которым учащиеся могут пользоваться в процессе изучения иностранного языка. С самого начала изучения иностранного языка учащийся сталкивается с новыми и незнакомыми словами и остро испытывает потребность в источнике и ресурсе, который отвечает таким его потребностям и помогает ему понимать значение и смысл подобных слов. Де-факто, в этом и заключается суть составления и появления словарей, и поэтому стали составляться и появляться разные словари, каждый из которых имеет свою функцию и назначение. Для того чтобы лучшим образом работать со словарём, учащийся должен сначала познакомиться со способами и порядком использования всех видов словарей, которые существуют в его специальности, чтобы легко и научно обоснованным способом воспользоваться соответствующим словарем в любой учебной и профессиональной ситуации и достигнуть своей основной цели, т.е. оптимизации процесса обучения языкам с упором на научные и специализированные методы [1, с. 152].
3 Среди теоретиков, специализирующихся в области обучения иностранным языкам, существуют различные подходы к эффективности двуязычных и одноязычных словарей. Роберт Галиссон был одним из тех, кто в 1983 году предлагал использовать двуязычный словарь с самого начала процесса обучения иностранному языку. Он утверждал, что важность двуязычных словарей в учебном процессе неоспорима [2]. Другие педагоги иностранных языков считают, что учащихся следует поощрять к использованию одноязычных словарей и работе с ними, чтобы они научились думать непосредственно на изучаемом языке, а не на своем родном языке, и это при том, что во многих случаях учащийся не знает, какое именно слово искать в одноязычном словаре, и даже если он знает это, толкование слова на иностранном языке ему не очень помогает [3, с. 1].

всего просмотров: 290

Оценка читателей: голосов 0

1. Новиков Л.А. Учебная лексикография и ее задачи Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. С. 143−196.

2. Галиссон Р. Des mots pour communiquer. Париж Сле, 1983. 19 с.

3. Тампсон Г. Использование двуязычных словарей. Лондон Оксфорд. ун-т., 1987. 41 с.

4. Лотфипур К. Введение в принципы и методы перевода. Тегеран Университетское изд-во, 1992. 256 с.

5. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 265-304.

6. Фрумкина Р.М. Лингвист как познающая личность Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. С. 38–46.

7. Денисова П.Н., Морковкина В.В. Словарь сочетаемости слов русского языка. 2-е изд., М. Русский язык, 1983. 688 с.

8. Голами Х. Словарь исламских слов и терминов русско-персидский и персидско-русский. Тегеран Аль-Худа, 2014. 160 c.

9. Мирзабекян Ж.М. Русско-персидский политехнический словарь. М. Русский язык, 1973. 720 с.

10. Рубинчик Ю.А. Персидско-русский словарь в 2 томах. М. Русский язык, 1983. 1613 с.

11. Овчинникова И.К. Фуругян Г.А., Бади Ш.М. Русско-персидский словарь, 36000 слов. 9-е изд. Тегеран Джаведане херад, 2009. 1092 с.

12. Восканян Г.А. Русско-персидский словарь. 30 тыс. cлов. М. АСТ Восток-Запад, 2008. 867 с.

13. Клевцова С.Д. Русско- персидский словарь. М. Русский язык, 1975. 872 с.

14. Московкин Л.В., Щукин А.Н. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного. М. Русский язык, 2010. 552 с.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх