Regular Miracles: Buddhist View of the Wondrous in Konjaku monogatari-shū Part I

 
PIIS004287440003876-8-1
DOI10.31857/S004287440003876-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: deputy chief redactor Voprosy Filosofii Journal
Affiliation: Voprosy Filosofii Journal
Address: Moscow, 7-3 Akademika Komarova ul., Moscow, 127276
Journal nameVoprosy filosofii
EditionIssue 2
Pages82-93
Abstract

Stories about miracles in Japanese Buddhism show the effect of the universal law of retribution on single examples, describe various ways to bring a living being to salvation, confirm the validity of prayers and rituals. “Miracle” means an event that is meaningful in several worlds at once: in the world of humans and buddhas, humans and bodhisattvas, and often also in hell, and in the worlds of animals, demons, etc. The miracle is “incredible” in the framework of the habitual in a single world, but completely “naturally” as the realization of the conditions necessary for the transition from one world to another. It is possible to create these conditions on purpose, and by observing them in action, the heroes, and after them the listeners, make sure that the same attitudes of everyday experience lead to involvement in the circulation of suffering, and to liberation from it. The Japanese medieval collections of setsuwa tales contain almost no theoretical arguments, but they reinforce the main points of the teaching with series of examples where the repetition of the subjects and the differences between any two similar cases are important. Konjaku monogatari-shū (1120s) occupies a central place among such collections; it includes legends about the miracles of the sacred books, about the rebirth in the Pure Land, about the merciful deeds of bodhisattvas. Reading the stories arranged in a well-thought-out manner – from miracles expected to ever more surprising, or vice versa – the reader here can rethink his experience, including ideas about the usual course of things, and hopes to change it.

The first part of the article discusses the concept of the “miraculous,” reigen, gives an overview of the legends about miracles in Konjaku as a whole, and traces the order of the stories about the miracles of the sacred books.  

KeywordsJapanese Buddhism, setsuwa tales, retribution, miracle, practical philosophy
AcknowledgmentThe paper is granted by RFBR, Project No 18-011-00558, “Konjaku monogatari shu in the history of Japanese religious philosophy”.
Received14.03.2019
Publication date27.03.2019
Number of characters36467
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1

О понятии «чудесного» в японском буддизме до XII в.

2 Если понимать чудо как событие, выходящее за пределы естественного хода вещей, «законов природы», то буддийское учение о всеобщей причинно-следственной связи, казалось бы, исключает чудеса1. Всё, что происходит в жизни любого существа, служит воздаянием за его прежние дела, в этом смысле ничего «сверхъестественного» не бывает. Однако события обычные и чудесные все же различаются, и «чудо» может иметь примерно те же значения, что и в западных и ближневосточных традициях: и просто «замечательное», «достойное, чтобы на него смотрели», и «знамение», «прорыв из сверхъестественного в естественное» [Аверинцев 2001]2. 1. Теория взаимозависимого возникновения, санскр. пратитья-самутпада; см.: [Лысенко 2011; Бурмистров 2018; Ложкина 2018].

2. О некоторых современных трактовках «чудесного» см.: [Астапов 2017].
3 Можно считать рассказы о чудесах в буддийских текстах уступкой людскому невежеству, средством произвести впечатление на слушателя и пробудить веру, чтобы за нею когда-нибудь последовало понимание закона воздаяния. Когда в сутрах Будда, его ученики, милосердные бодхисаттвы или боги являют чудеса – излучают свет, мгновенно переносятся на огромные расстояния, предсказывают будущее и др. – всё это «уловки», способы сделать проповедь более наглядной. Такие чудеса подразумевают дальнейшее объяснение, почти как опыты на уроке физики. Но как быть, если рассказ весь сводится к чуду? Достаточно ли отнести его к уровню «народных верований», а то и суеверий? Я хотела бы обсудить японские рассказы о чудесах и попробовать ответить на вопросы: с какими положениями буддийской мысли они соотносятся и что дают для понимания того, как эти положения толковались применительно к повседневным делам, какой в них предстает философия буддизма в ее практическом измерении?
4 Вообще о буддийских чудесах в Японии речь заходит почти сразу же, как только начинается письменная традиция. В «Анналах Японии» («Нихон сёки», 720 г.) «начало Закона Будды в нашей стране» отнесено к 584 г. и отмечено чудом: в первом японском храме являются шарира, угли от похоронного костра Будды3. Сообщения о чудесах встречаются затем в государственных летописях, храмовых преданиях и других текстах. На рубеже VIII–IX вв. появляется первый сборник поучительных рассказов сэцува – «Японские легенды о чудесах» («Нихон рё:ики»); см.: [Нихон рёики 1995]. Картина чудес в нем выглядит двойственной. С одной стороны, главная его тема – неотвратимое воздаяние счастьем за добро и бедами за зло. С другой, обычный ход вещей выглядит всё-таки таким, когда и добрые страдают, и злые процветают, а примеры обратного мыслятся как чудесные; всеобщий закон причин и последствий нуждается в знамениях для подтверждения. 3. По преданию, Будда перед уходом в нирвану велел раздать свои останки всем народам, у кого он при жизни находил приют, и в дальнейшем, по мере расширения буддийского мира, шарира снова и снова находили в разных странах.
5 Трактаты Кукая (774–835), одного из первых японских буддийских мыслителей, во многом посвящены тому, как возможен чудотворный обряд: как призвать на помощь будд и изменить ход вещей в желаемую сторону. Среди сочинений Кукая сохранилось немало текстов, приуроченных к конкретным обрядам, где всегда есть место чуду: явлению будд и бодхисаттв, спасению умерших и живых от, казалось бы, неизбежных страданий. В IX–XI вв. из всех разделов буддийского учения именно обоснования обряда, «таинства», в Японии получают наибольшее развитие. Составляются и новые сборники рассказов. Например, в «Японские записки о возрождении в краю Высшей Радости» («Нихон о:дзё: Гокураку-ки», 980-е гг.) вошли истории о буддийском рае, Чистой земле будды Амиды, а в «Записки о могуществе Лотосовой сутры в Великой стране Японии» («Дай Нихон-коку Хоккэ-гэнки», 1040-е гг.) – предания об одной из священных книг; см.: [Легенды 1984].

Number of purchasers: 3, views: 1696

Readers community rating: votes 0

1. Astapov, Sergey N. (2017) Veracity of a Miracle: Difficulties of the Approach of Evidentialism, Voprosy Filosofii, Vol. 9 (2017), pp. 121-130 (in Russian).

2. Averintsev, Sergei S. (2001) Miracle, New Encyclopedia of Philosophy, IPhRAS, Mysl’, Moscow, pp. 367-368 (in Russian).

3. Babkova, Maya V. (2019) The Meaning of the Ho (Retribution) in 26th Volume of Konjaku Monogatari Shu, Voprosy Filosofii, Vol. 3 (2019), forthcoming (in Russian).

4. Burmistrov, Sergey L. (2018) Yogacara Teaching on the Store Consciousness and the Concept of Causality in Indian Philosophy, Voprosy Filosofii, Vol. 10 (2018), pp. 1900201 (in Russian).

5. Lozhkina, Anastasiya V. (2018) The Conception of Co-dependent Arising (pratitya samutpada) in Pali Canon, Voprosy Filosofii, Vol. 10 (2018), pp. 202-212 (in Russian).

6. Lyssenko, Victoria G. (2011) Pratitya samutpada, Buddhist Philosophy: Encyclopedia, ed. M.T. Stepaniants, Vostochnaya Literatura, Moscow, pp. 721-724 (in Russian).

7. Muller, A. Charles (1995) Digital Dictionary of Buddhism, http://www.buddhism-dict.net/ddb/.

8. Nagano, Joichi (1949) Konjaku monogatari hyoron odoroki no bungaku [Konjaku monogatari in Critical Appraisal - Literature of Amazement], Shibundo, Tokyo (in Japanese).

9. Nakamura Hajime (1975) Bukkyo-go daijiten [Buddhist Terms Dictionary], Tokyo Shoseki, Tokyo (in Japanese).

10. Nakano, Chieko (2009) Kechien as Religious Praxis in Medieval Japan: Picture Scrolls as the Means and Sites of Salvation, Dissertation- for the Degree of Doctor of Philosophy, University Of Arizona, Tucson.

11. Trubnikova, Nadezhda N. (2016) And yet: do grass and trees become buddhas, Understanding Nature in Japanese Culture, Delo, Moscow, pp. 9-38 (in Russian).

12. Trubnikova, Nadezhda N., Babkova, Maya V. (2014) Japanese Religious Philosophy in 13th - 14th Centuries: Renewing Traditions, Politicheskaya enciklopediya, Moscow, (in Russian).

13. Trubnikova, Nadezhda N., Kolyada, Maria S. (2018) Konjaku monogatari shu in Japanese Setsuwa Tradition, 8th - 11th Centuries, Humanities Research in the Russian Far East, Vol. 3 (45), pp. 35-45 (in Russian).



Additional sources and materials

Кондзяку 1975 – Стародавние повести. Предисловие, перевод и комментарий В.С. Сановича // Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 18. Классическая проза Дальнего Востока. М.: Художественная литература, 1975. С. 649–657 (Konjaku monogatari shū, selected tales translated into Russian by Viktor S. Sanovich).
Кондзяку 1993–1999 – Кондзяку моногатари-сю: [Собрание стародавних повестей] / Син Нихон котэн бунгаку тайкэй [Новое больше собрание памятников японской классической литературы]. Т. 33–37. Под ред. Конно Тоору, Икэгами Дзюнъити, Коминэ Кадзуаки, Мори Масато. Токио: Иванами, 1993–1999 (Konno, Tōru et al., eds (1993–1999) Konjaku monogatari shū, Iwanami, Tokyo, SNKBT series, Vol. 33–37, in Japanese).
Кондзяку 2014–2018 web – Кондзяку моногатари-сю: [Собрание стародавних повестей] / Ятагарасу-наби. Котэн бунгаку дэнси тэкисуто кэнсяку [Портал Ятагарасу. База данных электронных текстов классической литературы]. Под ред. Накагава Сатоси. 2014–2018. http://yatanavi.org/text/k_konjaku/index.html (Nakagawa, Satoshi, ed. (2014–2018) Konjaku monogatari shū, Digital edition, in Japanese).
Легенды 1984 – Японские легенды о чудесах. IX–XI вв. Пер. А.Н. Мещерякова. М.: Наука, 1984 (Meshcheryakov, Alexander N., Trans. (1984) Japanese Miraculous Tales, 9th–11th Centuries, Nauka, Moscow).
Лотосовая сутра 1998 – Сутра о бесчисленных значениях. Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Сутра о постижении деяний и Дхармы бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость. Издание подготовил А.Н. Игнатович. М.: Ладомир, 1998 (Lotus Sūtra Translated from Chinese into Russian by Alexander N. Ignatovich).
Нихон рёики 1995 – Нихон рё:ики. Японские легенды о чудесах. Свитки 1-й, 2-й и 3-й. Перевод со старояпонского, предисловие и комментарий А.Н. Мещерякова. СПб.: Гиперион, 1995 (Nihon ryōiki Translated into Russian by Alexander N. Mescheryakov).
Konjaku 2015 – Buddhist tales of India, China, and Japan: a complete translation of the Konjaku monogatari shū by Yoshiko Dykstra. Vols. 1–3. Honolulu: Kanji Press, 2015.

Система Orphus

Loading...
Up