[Рец. на:] Yin, Kenneth J. Dungan Folktales and Legends. (International Folkloristics, 16). New York: Peter Lang Publishing, 2021. 444 pp.

 
Код статьиS086919080026223-2-1
DOI10.31857/S086919080026223-2
Тип публикации Рецензия
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: старший научный сотрудник
Аффилиация: Институт востоковедения РАН
Адрес: ,
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 4
Страницы273-277
Аннотация

 

 

 

Ключевые слова
Получено17.08.2023
Дата публикации29.08.2023
Кол-во символов10264
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1

Книга “Dungan Folktales and Legends”, напечатанная в августе 2021 г. международным издательством “Peter Lang”, представляет собой выполненный профессором Кеннетом Дж. Инем (Городской университет Нью-Йорка) перевод на английский язык классического издания «Дунганские народные сказки и предания» [Дунганские, 1977]. Работа вышла одновременно и на бумаге, и в трёх электронных форматах.

2

Сказки дунган, живущих в Центральной Азии потомков мусульманских выходцев из Северо-Западного Китая, – незаменимый источник для исследователей, которые занимаются сравнительно-историческим изучением фольклора и мифологии.

3 В дунганском фольклоре находит отражение многовековое взаимодействие тюркских, иранских, арабских, монгольских и китайских культур. В одном повествовании могут встречаться ценности, лексика, мифологические персонажи, характерные для разных этнических традиций.
4 Международные сказочные сюжеты, усвоенные китайской культурой, часто приходили в неё через посредничество хуэйцзу – предков дунган. Для того чтобы узнать, на чём первоначально была основана та или иная китайская версия сказки, дунганский материал часто оказывается бесценным. Тем важнее каждая публикация дунганского нарративного фольклора.
5 «Дунганские народные сказки и предания» вышли в легендарной серии Главной редакции восточной литературы издательства «Наука» – «Сказки и мифы народов Востока» (основана в 1964) в лучший период её существования. Ответственным редактором книги был Борис Львович Рифтин (1932–2012), над её составлением работали вместе с ним дунганские учёные Махмуд Ахмедович Хасанов (1932–1977) и Ильяс Исмаилович Юсупов (1930–2005).
6 В сборник были включены 78 текстов, сгруппированных в 3 раздела: «Волшебные сказки и сказки о животных», «Новеллистические сказки, народные анекдоты, авантюрные истории» и «Предания, исторические легенды и сказы». Такое деление отражает общую структуру указателя международных сказочных типов Аарне – Томпсона [Aarne, 1964] (далее AaTh).
7 Составители предпослали сборнику вступительную статью «Художественный мир дунганской сказки» [Рифтин, Хасанов, 1977] и снабдили его справочным аппаратом, включавшим не только сведения о рассказчиках и обширную библиографию, но и «Указатель сказочных персонажей, реалий и мотивов» вместе со «Сводным указателем сюжетов», где были отмечены соответствия сюжетным типам по указателям В. Эберхарда [Eberhard, 1937], А. Аарне – С. Томпсона, Н. П. Андреева [Андреев, 1929] и Икэда Хироко [Ikeda, 1971].
8 Это собрание материалов и исследований по дунганскому фольклору было не первым, но наиболее богатым и по сравнению с предшествующими, и на сегодняшний день по сравнению со всеми последующими публикациями (очерк истории изучения дунганского фольклора см. в: [Рифтин, 2002] и [Рифтин, 1981]). В основу пионерского сборника 1977 г. легла многолетняя полевая работа среди дунган Казахской и Киргизской ССР. Большая часть текстов была записана М.А. Хасановым. В книгу вошли также 5 сказок, собранных китайскими фольклористами у хуэйцзу в Ганьсу и Юньнани: их переводы с китайского языка были выполнены Б.Л. Рифтиным по сборникам избранных сказок этих провинций [Ганьсу, 1962], [Юньнань, 1962]1. Всего Б. Л. Рифтин перевёл для этого сборника 26 сказок, остальные были переведены М.А. Хасановым и И.И. Юсуповым. 1. Составители сборника использовали этноним «дунгане» в расширительном значении, подразумевая всех китаеязычных мусульман (см. [Рифтин, Хасанов, 1977, с. 5–8] и [Riftin, 1981, S. 948–949].

Цена публикации: 100

Всего подписок: 0, всего просмотров: 98

Оценка читателей: голосов 0

1.  Андреев Н.П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л.: Государственное русское географическое общество, 1929.

2. Бер-Глинка А.И. Сюжетный тип ATU411 в сказочной традиции Евразии: некоторые замечания к “Типологическому указателю сказочных сюжетов” Г.-Й. Утера. Этнографическое обозрение. Выпуск 4. 2018. С. 171–184.

3. Дунганские сказки и предания в переводе Б.Л. Рифтина. М.: Наука, 2018.

4. Дунганские народные сказки и предания. Ред. Б.Л. Рифтин. М.: Наука, 1977.

5. Рифтин Б.Л. Об американском издании дунганских (хуэй) сказок. В связи с выходом книги: Li Shujiang, Karl W. Luckert. Mythology and Folklore of the Hui, a Muslim Chinese People. Петербургское востоковедение. 2002. Выпуск 10. С. 598–606.

6. Рифтин Б.Л, Хасанов М.А. Художественный мир дунганской сказки. Дунганские народные сказки и предания. М.: Наука, 1977. С. 5–31.

7. Рифтин Б.Л., Хасанов М.А., Юсупов И.И. (зап., пер.). Дунганские народные сказки и предания. М.: Наука, 2013.

8. Ганьсу миньцзянь гуши сюань (Избранные народные сказки Ганьсу 甘肅民間故事選). Ланьчжоу: Ганьсу жэньминь чубаньшэ, 1962.

9. Ли Фуцин. Дунгань миньцзянь гуши чуаньшо цзи (Собрание дунганских народных сказок и преданий 東干民間故事傳説集). Шанхай: Шанхай вэньи чубаньшэ, 2011.

10. Юньнань гэцзу миньцзянь гуши сюань (Избранные народные сказки разных этносов Юньнани 雲南各族民間故事選). Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ, 1962.

11. Aarne A., Thompson S. The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography. Antti Aarne's Verzeichnis der Märchentypen. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1964.

12. Eberhard W. Typen chinesischer Volksmärchen. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1937.

13. Ikeda Hiroko. A Type and Motif Index of Japanese Folk literature. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1971.

14. Riftin B.L. Dunganen. Enzyklopädie des Märchens. Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung. Band 3 (Chronikliteratur-Engel und Eremit). Berlin – New York: Walter de Gruyter, 1981. S. 948–951.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх