«Десятичастное наставление» 訓要十條 (Хунё cипчо, 942 г.?): комментированный перевод

 
Код статьиS086919080023977-1-1
DOI10.31857/S086919080023977-1
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: доцент Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ
Аффилиация: НИУ ВШЭ
Адрес: Российская Федерация, Москва
Должность: младший научный сотрудник Института Востоковедения РАН, Москва, Россия
Аффилиация: Институт Востоковедения РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Должность: магистрант Оксфордского университета, колледж Святого Антония
Аффилиация: Оксфордский университет
Адрес: Великобритания, Оксфорд
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 1
Страницы242-258
Аннотация

В статье впервые в российском корееведении рассматривается «Десятичастное наставление» (Хунё сипчо, 942 г.?) – «политическое завещание» основателя государства Корё (918–1392) Ван Гона (Тхэджо, 877–943; пр. 918–943). «Десятичастное наставление» включено в летописи «История Корё» (Корёса, 1451 г.) и «Краткую историю Корё» (Корёса чорё, 1452). Текст наставления записан на ханмуне (кореезированной форме китайского письменного языка вэньянь) и состоит из введения – обстоятельств составления памятника; а также основной части из десяти пунктов. На данный момент аналогов «Десятичастного наставления» в корейской письменной традиции не зафиксировано.

Новизна и значимость исследования состоят в том, что «Десятичастное наставление» впервые рассматривается в отечественной востоковедной науке как самостоятельный документ и впервые приводится полный его перевод с научным комментарием. В содержании «Десятичастного наставления» присутствуют отсылки на китайскую историю, китайскую философию, буддийские практики, корейскую историю, традиции. Его изучение позволят глубже понять особенности истории и духовной культуры Корё.

В мировом корееведении идет дискуссия о том, когда именно и кем был составлен данный памятник. Официальная версия гласит, что автор – ван Ван Гон в 942 г., однако из-за того, что хроники правления Ван Гона были утрачены и восстановлены в XIв., некоторые ученые предполагают, что «Десятичастное наставление» – это документ XIв., составленный либо придворным историком, либо внуком Ван Гона.

В статье представлена краткая историческая справка, дискуссия о подлинности «Десятичастного наставления» и сам комментированный перевод памятника. Комментарий к памятнику представлен в сносках.

Исследование имеет научную ценность не только для корееведов–историков, но также для специалистов по культуре и истории Восточной и Юго-Восточной Азии.

Ключевые словаКорё, Хунё сипчо, Десятичастное наставление, легитимация власти, Ван Гон
Получено22.02.2023
Дата публикации26.02.2023
Кол-во символов46145
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1

«Десятичастное наставление» 訓要十條 (Хунё сипчо1, 942 г.?) – исторический документ, который считается политическим завещанием основателя государства Корё (918–1392) Ван Гона (Тхэджо 太祖, 877–943; правил 918–943). Известен также как «Верные записи в десяти статьях» 信書十條 (Синсосипчо), «Десять наставлений» 十訓 (Сипхун) и «Десять основных заповедей» 十訓要 (Сипхунъё / Сипхунё).

 

Содержание «Десятичастного наставления» изложено в «Истории Корё» 高麗史 (Корёса, 1451) и «Краткой истории Корё» 高麗史節要 (Корёса чорё, 1452) – летописях, созданных в следующем корейском государстве Чосон (1392–1897). Текст памятника написан на ханмуне – кореезированной форме древнекитайского письменного языка вэньянь. Состоит из двух частей. В первой Ван Гон объясняет причины создания «завещания», во второй изложены десять посланий, которые затрагивают как устройство будущего государства, так и международные отношения, особенности развития религии и культуры.

 

Это один из двух текстов, которые приписываются Ван Гону. Второй – буддийский «[Текст] молитвы пуджа в храме Кэтхэса [школы] Хваом» 開泰寺華嚴法會疏 (Кэтхэса хваом попхвесо). Также Ван Гону приписываются несохранившиеся тексты: «Наставление об управлении» 政誡 (Чонге), «Письмо–наставление подданным» 誡百寮書 (Кебэннёсо), «Стела тэса Чингону храма Хынбопса» 興法寺眞空大師塔碑 (Хынбопса Чингон тэса тхаппи) [Kim, 2010, p. 191]. Несмотря на высокую значимость документа, на русский язык он не переведен. Поэтому данное исследование представляет собой первый комментированный перевод «Десятичастного наставления» на русский язык. В качестве источника использована оцифрованная версия «Истории Корё», оригинал которой хранится в Международном центре корееведения института Кюджангак Сеульского национального университета [«Десятичастное наставление»].

1. Для транскрибирования слов корейского языка используется Русская практическая транскрипция и Система Мак-Кьюна – Рейшауэра, для китайского – транскрипционная система Палладия и система пиньинь.
2

ПЕРИОД СОЗДАНИЯ ПАМЯТНИКА

 

Ван Гон взошел на трон в 918 г., после того как в 6-м лунном месяце того же года был низложен Кунъе 弓裔 (869–918; пр. 901–918), основатель государства Позднее Когурё (901–904), переименованное впоследствии в Маджин (904–911) и Тхэбон (911–918). Ван Гон назвал страну Корё и на следующий год перенес столицу в г. Сонак (совр. Кэсон), откуда был родом.

 

Отметим, что название Корё однозначно указывало на то, что Ван Гон связывал новое государство с ранее существовавшим на севере Корейского полуострова могущественным государством Когурё (37 г. до н.э. – 668 г. н.э.). Как пишет востоковед Сун Няньшэнь, «Когурё» в китайских хрониках записывалось и как Когурё 高句麗, и как Корё 高麗: т.о. оба термина были синонимичны, что позднее привело к ошибочному восприятию китайскими историками хронологии государств Корейского полуострова [Song, 2012, p. 165–166], но при этом играло на руку новой правящей династии Корё.

 

Ван Гон пришел к власти, когда на Корейском полуострове были, кроме провозглашенного Корё, еще два государства – Позднее Пэкче (900–936) и [Позднее] Силла (892–935). Благодаря успешной дипломатии в следующие годы он присоединил земли обоих государств. Таким образом, весь Корейский полуостров оказался под властью одного правителя, и Ван Гон вошел в историю как новый объединитель.

 

К ключевым проблемам Корё начала Х в. можно отнести следующие:

  1. военная угроза с севера (чжурчжэни, кидани);
  2. необходимость формирования единой [корейской] этнокультурной общности – к Х в. население полуострова еще хранило историческую память о периоде Трех государств, что препятствовало успешному взаимодействию представителей разных регионов;
  3. экономическое развитие обнищавшей за период Поздних Трех государств территории;
  4. необходимость выстраивания государственности – в том числе четкой системы наследования и разделения властных полномочий между наследниками Ван Гона и новой аристократией, к которой принадлежали бывшие военные, сторонники Ван Гона, зажиточные землевладельцы и торговцы, а также, в меньшей степени, аристократия присоединенных земель.

 

Последняя проблема оказалась самой сложной для решения – и первые десятилетия после смерти Ван Гона, который правил как «первый среди равных», превратились в кровавую бойню внутри семьи – у Ван Гона было 29 жен, которые оставили ему 25 сыновей и, как минимум, 9 дочерей (возможно, их было больше – женщин часто не упоминали в хрониках), и слабо выстроенная система наследования приводила к частым смертям принцев и ванов, заговорам, ссылкам и таинственным убийствам.

 

«Десятичастное наставление» было составлено Ван Гоном за год до кончины в возрасте 66 лет. Оно покоилось на вере в чудодейственных будд и при этом объясняло, как надлежит править в соответствии с собственным корейским путем. Не обходило завещание стороной и конфуцианство с его прописанной иерархией наследования – еще одним кирпичиком в прочной стене легитимности, которой наследникам Ван Гона надлежало отгородиться от аристократии.

Всего подписок: 2, всего просмотров: 533

Оценка читателей: голосов 0

1. Волков С.В. Ранняя история буддизма в Корее (сангха и государство). Москва: Наука, 1985.

2. Ирён. Оставшиеся сведения [о] трёх государствах (Самгук юса). Пер. с ханмуна, вступ. ст., коммент, и указ. Ю.В. Болтач. СПб.: ИД «Гиперион», 2018.

3. Курбанов С.О. История Кореи: с древности до начала XXI в. 4-е изд., испр. СПб.: Издательство СПбГУ, 2022.

4. Ланькова Е.В. «Семейные наставления рода Янь» («Яньши цзясюнь», VI век) как регулятор патронимического уклада в императорском Китае. Магистерская диссертация. СПб.: Издательство СПбГУ, 2018.

5. Попова И.Ф. Главные положения сочинения VIII века «Основы управления в период Чжэнь-гуань» («Чжэнь-гуань чжэн яо»). Петербургское востоковедение. Вып. 4. И.А. Алимов (гл. ред.). СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1993. С. 267–280.

6. Попова И.Ф. Политическое завещание танского Тай-цзуна «Правила императоров» («Дифань»). Петербургское востоковедение. Вып. 7. И.А. Алимов (гл. ред.). СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1995. С. 42–73.

7. Попова И.Ф. Политическая практика и идеология раннетанского Китая. М.: Восточная литература, 1999.

8. Попова И.Ф. Наставление «Правила подданных» («Чэнь гуй») танской императрицы У-хоу (перевод и комментарии). Российское востоковедение в память о М. С. Капице: очерки, исследования, разработки. Отв. ред. и сост. А.М. Петров. М.: «Муравей», 2001. С. 127–168.

9. Самгук саги. В 3 т. Т. 3: Разные описания. Биографии. Изд. Текста, пер., вступ. ст., коммент., прил. под общей ред. М.Н. Пака и Л.Р. Концевича. М.: Восточная литература, 2002.

10. Сыма Цянь. Исторические записки (Ши Цзи). Том II. Пер. с кит. и коммент. Р.В. Вяткина и В.С. Таскина. М.: Восточная литература, 2003.

11. Танский политический трактат из Дуньхуана. Предисловие и перевод с китайского языка И.Ф. Поповой. Письменные памятники Востока. 2012. Вып. 2 (17). С. 22–37.

12. У Цзин. Основы управления в период Чжэнь-гуань (Предисл., пер. и коммент. И.Ф. Поповой). Петербургское востоковедение. Вып. 8. И.А. Алимов (гл. ред.). СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1996. С. 22–40.

13. Шу-цзин («Канон записей»). Исследование, перевод с китайского, комментарии и указатели Г.С. Поповой. М.; СПб.: Нестор-История, 2020.

14. Юань Кэ. Мифы Древнего Китая. Пер. с кит. Е.И. Лубо-Лесниченко, Е.В. Пузицкого и В.Ф. Сорокина. М.: Наука, 1987.

15. Breuker R. Koryo as an Independent Realm: The Emperor’s Clothers? Korean Studies. 2003. Vol. 27. Pp. 48–84.

16. Breuker R. Forging the Truth: Creative Deception and National Identity in Medieval Korea. East Asian History. Vol. 35. 2008. Pp. 1–73.

17. Grayson J.H. Korea: A Religious History. Oxford: Oxford University Press, 1989.

18. Kim J. King Taejo’s Buddhist View and Statecraft in Tenth-Century Korea. The Review of Korean Studies. 2010. Vol. 13. No. 4. Pp. 189–215.

19. Park J.W. Early Koryŏ Political Institutions and the International Expansion of Tang and Song Institutions. Korean Studies. 2017. Vol. 41. Pp. 9–29.

20. Rogers M.C. P’yŏnnyŏn T’ongnok: The Foundation Legend of the Koryŏ State. Journal of Korean Studies. 1982–1983. Vol. 4. Pp. 3–72.

21. Song N. ‘Tributary’ from a Multilateral and Multilayered Perspective. The Chinese Journal of International Politics. 2012. Vol. 5. Pp. 155–182.

22. Ulrich T. Jiaxun 家訓, Family Instructions. 2021. http://www.chinaknowledge.de/Literature/Terms/jiaxun.html (Accessed: 18.08.2022).

23. Vermeersch S. The Power of the Buddhas: The Politics of Buddhism during the Koryŏ Dynasty (918–1392). Cambridge: Harvard University Asia Center, 2008.

24. «Десятичастное наставление» (Хунё сипчо) из «Истории Корё» (Корёса). Архив Международного центра корееведения Кюджангак Сеульского национального университета. kyudb.snu.ac.kr/pf01/rendererImg.do?item_cd=ETC&book_cd=GK03539_00&vol_no=0002&page_no=98 (Дата обращения: 18.08.2022).

25. Иманиси Рю: (今西龍). Ко:рай Тайсо Кунъё:дзю:дзё: ницуйтэ (О «Десятичастном наставлении» Корёского Тхэджо; 高麗太祖訓要十條について). То:ё:гакухо: (Вестник Восточного океана; 東洋學報). 1918. 8.3. С. 419–427.

26. Хуан Шигун саньлюэ цзиньчжу цзиньи (Современный перевод и современное толкование Трех стратегий Хуан Шигуна; 黃石公三略今注今譯). Т. 1. Пер. и коммент. Вэй Жулинь 魏汝霖. Тайбэй: Тайвань шанъу иньшугуань 台灣商務印書館, 1975.

27. Чжоу ли (Установления династии Чжоу; 周礼). Т. 1. Пер. и коммент. Сюй Чжэнъин 徐正英, Чан Пэйюй 常佩雨. Пекин: Чжунхуа шуцзюй 中华书局, 2014.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх