On the two genetically related jātakastavas from Lalitavistara and Rāṣṭrapālaparipṛcchā-sūtra

 
PIIS086919080019121-0-1
DOI10.31857/S086919080019121-0
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Associate professor
Affiliation: HSE University
Address: 21/4, Staraya Basmannaya str., Moscow
Journal nameVostok. Afro-Aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost
EditionIssue 2
Pages214-226
Abstract

This paper examines two poetic fragments from two Buddhist texts: one – from Lalitavistara and another – from Rāṣṭrapālaparipṛcchā-sūtra. As the study reveals, both passages demonstrate certain genre characteristics that allow considering them as samples of jātakastava (lit. “jātaka-praise”). This genre is represented by only two extant separate poems. However, one can also find poetic passages with similar characteristics in several voluminous Buddhist monuments. Jātakastava is a type of poem consisting of the frame and the main part. The frame has much in common with standard frames of ancient and medieval Indian religious hymns – in it, the author of the poem tells us that he is not talented enough to describe the deeds of the Buddha himself, and informs us about the benefits that one can get by reading and distributing the work. The main part of the poem describes the deeds of the Buddha performed by him in his previous births. 

Both of the passages under consideration demonstrate a number of similarities in the content as well as in the form. This allows us to make an assumption about a common source of origin for them. Having determined the genetic relationship of the two texts, we proceed to analyze the composition of large poetic fragments, which include the verses in question. It appears that individual stanzas of the poems, getting inside a large Buddhist text, could scatter, find a new place for themselves, obeying the structure that underlies the corresponding passages of newly created or expanded monuments.

KeywordsBuddhist literature, jatakas, Buddhist hymns, Lalitavistara, Rastrapalaparipriccha-sutra, Buddha
Received08.03.2022
Publication date11.05.2022
Number of characters32111
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1

Введение. Жанр джатакастава

2 Среди всего бесконечно обширного собрания сохранившихся памятников буддийской литературы жанр джатакастава (jātakastava, санскр., букв. «прославление джатак») представлен лишь двумя отдельными поэмами1. Одна из них [Dresden, 1955] доступна в переводе на хотанский язык, выполненном неким Ведьяшилой во второй половине X в., предположительно с санскрита [Dresden, 1955, p. 402]. Вторая дошла до нас на санскрите, но в тибетской транслитерации [Bailey H.W., 1939; Bailey D.R., 1954]. Ее авторство приписывается Джнянаяшасу, о дате ее создания сказать что-то определенное трудно. 1. О джатакаставе как особом жанре буддийской литературы см.: [Komissarov, 2019].
3 Оба эти памятника имеют ряд общих черт, которые можно считать основными характеристиками жанра джатакастава:
4 1) Поэмы представляют собой восхваление деяний, которые совершал Будда в своих прежних рождениях (рассказы об этих деяниях обычно излагаются в буддийской литературе в форме джатак).
5 2) Текст поэм подразделяется на основную часть, содержащую прославление, и рамку. Открывающая и закрывающая части рамки могут быть представлены одной или несколькими строфами. В открывающей части авторы признаются в том, что их талант недостаточно велик, чтобы описать славные подвиги Бодхисаттвы, однако они все же решились приступить к этому трудному делу. Завершающие строфы представляют собой так называемое пхалашрути (phalaśruti, букв. «сообщение о плодах») – рассказ о том, какие духовные заслуги может обрести сочинитель поэмы, а также тот, кто ее будет слушать, воспроизводить и распространять, и о том, кому автор поэмы желает обретенные духовные заслуги передать2. 2. Санскритский композит jātakastava не случайно содержит слово stava, которое в изолированном виде обозначает жанр гимна (наряду с синонимичными stuti и stotra, восходящими к глагольному корню stu «восхвалять», «прославлять»), – рамочные конструкции с похожим содержанием часто встречаются в индийской гимнографии (см.: [Gonda, 1977, p. 246–247; Cutler, 1987, p. 27–29; Stainton, 2013, p. 20–22]).
6 3) В основной части поэм прославляются один за другим сюжеты, известные нам из джатак. При этом сами сюжеты на пересказываются, вместо этого авторы описывают их главные эпизоды или просто упоминают их. В результате сюжеты о прежних рождениях Будды оказываются представленными в поэмах таким образом, что читатель или слушатель не способен в своем сознании восстановить рассказ полностью, не будучи знакомым с буддийской повествовательной литературой. Такие «отсылки» к джатакам имеют эвокативную функцию: их задача – не рассказать истории, а скорее напомнить об уже известных сюжетах. В этом случае автор получает возможность воздать хвалы сразу нескольким подвигам Бодхисаттвы в пределах небольшого по объему поэтического текста.
7 4) На каждый сюжет в джатакаставах отводится одна или, реже, несколько строф. Каждая строфа или группа строф характеризуется особенностью, которую можно условно обозначить как «повторяющаяся структура». Эта структура может быть выражена посредством определенных, фиксированных синтаксических конструкций, посредством словесных формул, занимающих определенное положение в строфе, или посредством рефрена. Такая особенность позволяет авторам поэм прибегнуть к излюбленному в буддийской традиции методу описания (а порой и повествования) с помощью перечней3 и в рамках одного стихотворного произведения представить несколько джатак в виде списка, пункты которого на уровне формы отделены друг от друга посредством той самой «повторяющейся структуры». За счет этого, помимо функции «прославления» или «восхваления» (stava) Бодхисаттвы, джатакаставы оказываются способными выполнить еще одну задачу – описать в пределах одного произведения путь бодхисаттвы, ведущий к обретению статуса будды в последнем рождении. 3. О «поэтике перечней» в буддийской канонической литературе см.: [Александрова, Русанов, 2016, с. 48–50].

Number of purchasers: 0, views: 277

Readers community rating: votes 0

1. Aleksandrova N., Rusanov M. Omens of Birth of the Bodhisattva in Buddhist Hagiography: “The Poetics of the Catalogs”. Ya evaṃ veda… Kto tak znaet… In memoriam Vladimir Nikolayevich Romanov. Moscow: RSUH, 2016. Pp. 25–52 (in Russian).

2. Aleksandrova N., Rusanov M., Komissarov D. Lalitavistara: The Sutra on Buddha’s Life: The Birth. Moscow: RSUH, 2017 (in Russian).

3. Zorin A. At the Source of Tibetan Poetry. Buddhist Hymns in Tibetan Literature: 8th–14th Century. Saint Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2010 (in Russian).

4. Saṅghabhedavastu. On the Schism in the Congregation. Transl. by D. Komissarov. Moscow: Buddhadharma, 2020 (in Russian).

5. Āryaśūra. Jātakamāla or Garland of Birth-Stories. Transl. by J.S. Speyer. 2010 (electronic edition, first published – London: H. Frowde, Oxford University Press Warehouse, 1895).

6. Āryaśūra. The Jataka-Mala: Stories of Buddha’s Former Incarnations. Ed. by H. Kern. Cambridge: The Harward University Press, 1943.

7. Bailey D.R. Shackleton. The Jātakastava of Jnānayaśas. Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Ed. by Johannes Schubert. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1954. Pp. 22–29.

8. Bailey H.W. The Jātaka-Stava of Jñānayaśas. Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London. 9(4). 1939. Pp. 851–860.

9. Boucher D. Bodhisattvas of the Forest and the Formation of the Mahāyāna. A Study and Translation of the Rāṣṭrapālaparipṛcchā-sūtra. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2008.

10. Cutler N. Songs of Experience: The Poetics of Tamil Devotion. Bloomington: Indiana University Press, 1987.

11. Dresden M.J. The Jātakastava or ‘Praise of the Buddha’s Former Births’, Indo-Scythian (Khotanese) Text, English Translation, Grammatical Notes, and Glossaries. Transactions of the American Philosophical Society. 45(5). 1955. Pp. 397–508.

12. The Gilgit Manuscript of the Saṅghabhedavastu: Being the 17th and Last Section of the Vinaya of the Mūlasarvāstivādin. Ed. by R. Gnoli. In 2 vols. Vol. II. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1978.

13. Gonda J. Medieval Religious Literature in Sanskrit. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1977.

14. Hokazono Kōchi. Raritavisutara no kenkyū (A Study of the Lalitavistara). Tokyo: Daitō Shuppansha, 1994 (in Japanese).

15. The Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births. Transl. by E.B. Cowell, W.H.D. Rouse. In 6 vols. Vol. IV. Cambridge: The University Press, 1901.

16. The Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births. Transl. by E.B. Cowell, W.H.D. Rouse. In 6 vols. Vol. VI. Cambridge: The University Press, 1907.

17. The Jātaka: Together with Its Commentary, Being Tales of the Anterior Births of Gotama Buddha. Ed. by V. Fausboll. In. 6 vols. Vol. III. L.: Trübner & Co., 1883.

18. The Jātaka: Together with Its Commentary, Being Tales of the Anterior Births of Gotama Buddha. Ed. by V. Fausboll. In. 6 vols. Vol. IV. L.: Trübner & Co., 1887.

19. The Jātaka: Together with Its Commentary, Being Tales of the Anterior Births of Gotama Buddha. Ed. by V. Fausboll. In. 6 vols. Vol. VI. L.: Trübner & Co., 1896.

20. Khoroche P. Introduction. Once a Peacock, Once an Actress: Twenty-Four Lives of the Bodhisattva from Haribhaṭṭa’s Jātakamālā. Transl. by P. Khoroche. Chicago, London: The University of Chicago Press, 2017.

21. Komissarov D. On Jātakastava as a Kind of Buddhist Hymn. International Journal of Buddhist Thought & Culture. 29(2). 2019. Pp. 151–169.

22. Le Mahāvastu. Publié par É. Senart. Vol. II. Paris: L’Imprimerie Nationale, 1890.

23. The Mahāvastu. Transl. by J. J. Jones. In 3 vols. Vol. II. L.: Luzac & Company, 1952.

24. Ohnuma R. Head, Eyes, Flesh, and Blood: Giving Away the Body in Indian Buddhist Literature. New York: Columbia University Press, 2007.

25. Once a Peacock, Once an Actress: Twenty-Four Lives of the Bodhisattva from Haribhaṭṭa’s Jātakamālā. Transl. by P. Khoroche. Chicago, London: The University of Chicago Press, 2017.

26. Rāṣṭrapālaparipṛcchā. Sūtra du Mahāyāna. Publié par L. Finot. Hague: Mouton & Co., 1957.

27. Stainton H. Poetry and Prayer: Stotras in the Religious and Literary History of Kashmir. Columbia University, 2013.

Система Orphus

Loading...
Up