On the semantic history of “multi-channel” borrowings: The case of kuraž

 
PIIS0373658X0001049-2-1
DOI10.31857/S0373658X0001049-2
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Ural Federal University
Address: Russian Federation, Ekaterinburg, 620000
Affiliation: Ural Federal University
Address: Russian Federation, Ekaterinburg, 620000
Journal nameVoprosy Jazykoznanija
EditionIssue 4
Pages35-55
Abstract

This article examines the history of the Russian Gallicism kuraž in comparison with its counterparts in various European languages (English, German, Western and Eastern Slavic). This word is recognized as a multi-channel borrowing, because it has penetrated into different registers of the Russian language: on the one hand, directly from the French — into literary language; on the other, through German mediation (possibly via additional West Slavic links) — into colloquial language, soldier’s jargon, dialects. According to the authors, it was German mediation that gave impetus to significant semantic shifts of the word kuraž in folk speech, in which a variety of negative meanings (including those associated with alcoholism) are present. The authors reconstruct an extensive word family of the headword kuraž, reveal its semantic structure, carry out etymological interpretation of a number of dialect words from this word family, and describe the logic of contamination processes in which they are engaged.

Keywordscontamination, dialect vocabulary, linguistic contactology, Russian lexicology, Slavic etymology, Slavic studies, theory of borrowings, word family
Received08.08.2016
Publication date08.08.2016
Number of characters1005
Cite   Download pdf To download PDF you should sign in
1 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Price publication: 0

Number of purchasers: 0, views: 938

Readers community rating: votes 0

1. Berezovich 2014 — Berezovich E. L. Russkaya leksika na obshcheslavyanskom fone: semantiko-motivatsionnaya rekonstruktsiya [The Russian vocabulary against the Common Slavic background: Semantic and motivational reconstruction]. Moscow: The Russian Education and Science Support Foundation, 2014.

2. Varbot 2015 — Varbot Zh. Zh. No longer hapaxes. Etnolingvistika. Onomastika. Etimologiya: Materialy III Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. Ekaterinburg, 7—11 sentyabrya 2015 g. Berezovich E. L. (ed.). Ekaterinburg: Ural Univ. Publ., 2015. Pp. 48—51.

3. Ivashova 1999 — Ivashova N. M. Zapadnoevropeiskie zaimstvovaniya v govorakh Russkogo Severa. Kand. diss. [West European loan words in the Extreme North idioms. Cand diss.]. Ekaterinburg: Ural State Univ., 1999.

4. Kagarlitskii 2009 — Kagarlitskii Yu. V. Positive characteristics of the warrior’s behavior in battle and semantic shifts in their interpretation in the Modern Age Russian culture. Ocherki istoricheskoi semantiki russkogo yazyka rannego Novogo vremeni. Zhivov V. M. (ed.). Moscow: Yazyki Slavyanskikh Kul’tur, 2009. Pp. 271—314.

5. Kagarlitskii 2012 — Kagarlitskii Yu. V. Bravery: The word and concept in the historical and cultural perspective. Evolyutsiya ponyatii v svete istorii russkoi kul’tury. Zhivov V. M., Kagarlitskii Yu. V. (eds.). Moscow: Yazyki Slavyanskikh Kul’tur, 2012. Pp. 75—92.

6. Leont’eva 2015 — Leont’eva T. V. Modeli i sfery reprezentatsii sotsial’no-regulyativnoi semantiki v russkoi yazykovoi traditsii: Dokt. diss. [Models and spheres of representation of social regulative semantics in the Russian language tradition. Doct. diss.]. Ekaterinburg: Ural Federal Univ., 2015.

7. Morozov, Sleptsova 2004 — Morozov I. A., Sleptsova I. S. «Krug igry». Prazdnik i igra v zhizni severnorusskogo krest’yanina (XIX—XX vv.) [«The circle of game». The holiday and the game in the life of the peasant of the Russian North (XIX—XX centuries). Moscow: Indrik, 2004.

8. Spiridonov 2012 — Spiridonov D. V. On the ways of lexicalization of Fr. épigone ‘follower, imitator’ (in addition to the article by E. Dupraz and S. Leroy. Voprosy onomastiki. 2012. No. 2 (13). Pp. 96—107.

9. Wierzbicka 2012 — Wierzbicka A. Polskie słowa-wartości w perspektywie porównawczej. Cz. II. Prawość i odwaga. Etnolingwistyka: Problemy języka i kultury. Vol. 24. Lublin, 2012. S. 19—46.



Additional sources and materials

АОС — Архангельский областной словарь / Под ред. Гецовой О. Г. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980—. Вып. 1—.

Аникин 2000 — Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. 2-е изд., испр. и доп. М.; Новосибирск: Наука, 2000.

БЕР — Български етимологичен речник / Ред. Георгиев В. И. София: Издателство на Българската академия на науките, 1971—. Т. 1—.

ВТСУМ — Великий тлумачний словник сучасної української мови / За ред. Бусела В. Т. Київ, Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005.

Даль — Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Репр. воспр. изд. 1881 г. М.: Русский язык, 1989—1991. Т. I—IV.

Дилакторский 2006 — Словарь областного вологодского наречия. По рукописи П. А. Дилакторского 1902 г. / Изд. подгот.: Левичкин А. И., Мызников С. А. СПб.: Наука, 2006.

Дуров 2011 — Дуров И. М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / Отв. ред. Муллонен И. И. Петрозаводск: ИЯЛИ КНЦ РАН, 2011.

Елистратов 2004 — Елистратов В. С. Язык старой Москвы: Лингвоэнциклопедический словарь: Около 7000 слов и выражений. 2-е изд., испр. М.: АСТ; Астрель; Русские словари; Транзиткнига, 2004.

ЕСУМ — Етимологiчний словник украïнськоï мови / Голов. ред. Мельничук О. С. Киïв, 1982–2012. Т. 1–6.

Ефремова 2000 — Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. http://www.efremova.info

Зотов 2010 — Зотов Г. В. Словарь региональной лексики Крайнего Северо-Востока России / Под ред. Соколянского А. А. Магадан: Изд-во СВГУ, 2010.

ИЭРГА — Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая / Под ред. Шелеповой Л. И. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007—. Т. 1—.

Кривошапкин 1865 — Кривошапкин М. Ф. Енисейский округ и его жизнь. СПб.: Изд. Имп. рус. геогр. о-ва, 1865.

КСГРС — Картотека «Словаря говоров Русского Севера» (кафедра русского языка и общего языкознания УрФУ, Екатеринбург).

Кузнецов 1998 — Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. СПб.: Норинт, 1998.

ЛКТЭ — Лексическая картотека Топонимической экспедиции Уральского ун-та (кафедра русского языка и общего языкознания УрФУ, Екатеринбург).

ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В. Н. М.: Советская энциклопедия, 1990.

Малеча — Малеча Н. М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. Оренбург, 2002—2003. Т. 1—4.

МАС — Словарь русского языка / Под ред. Евгеньевой А. П. М.: Русский язык, 1981—1984. Т. I—IV. Негрич 2008 — Негрич М. Скарбы гуцульского говору: Березовú. Львiв: Ін-т українознавства ім. І. Крип’якевича НАНУ, 2008.

НКРЯ — Национальный корпус русского языка // http://www.ruscorpora.ru.

НОС — Новгородский областной словарь / Изд. подгот. Левичкин А. Н. , Мызников С. А. СПб.: Наука, 2010.

ПОС — Псковский областной словарь с историческими данными. Л.; СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1967—. Вып. 1—.

РСКНJ — Речник српскохрватског књижевног и народног jезика. Београд: Инст. за српскохрв. jезик, 1959—. Књ. 1—.

Сабадош 2008 — Сабадош I. Словник закарпатськоï говiрки села Сокирниця Хустьского району. Ужгород: Ліра, 2008.

СВГ — Словарь вологодских говоров / Под ред. Паникаровской Т. Г. Вологда: Изд-во ВГПИ/ВГПУ, 1983—2007. Вып. 1—12.

СГРС — Словарь говоров Русского Севера / Под ред. Матвеева А. К. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001—. Т. 1—.

СлРЯ XVIII в. — Словарь русского языка XVIII века. Л.; Спб.: Наука, 1984—. Вып. 1—.

Смирнов 1908 — Смирнов В. Полный словарь иностранных слов, вошедших в русский язык, с общедоступным толкованием их значения и употребления и со включением отдельных слов и фраз, употребляющихся в устной и письменной речи в их оригинальной иностранной форме. М.: б. и., 1908.

СОС — Смоленский областной словарь / Сост. Добровольский В. Н. Смоленск: Типография П. А. Силина, 1914.

СПГ — Словарь пермских говоров / Под ред. Борисовой А. Н. , Прокошевой К. Н. Пермь: Книжный мир, 2000—2002. Вып. 1—2.

СРГА — Словарь русских говоров Алтая / Под ред. Воробьевой И. А., Иванова А. И. Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1993—1997. Т. 1—4.

СРГК — Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. Герд А. С. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994—2005. Вып. 1—6.

СРГМ — Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР (Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия). Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1978—2006. Т. 1—8.

СРГНП — Словарь русских говоров Низовой Печоры / Под ред. Ивашко Л. А. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003—2005. Т. 1—2.

СРГС — Словарь русских говоров Сибири / Под ред. Федорова А. И. Новосибирск: Наука, 1999—2006. Т. 1—5.

СРГСПермК — Словарь русских говоров севера Пермского края / Гл. ред. Русинова И. И. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2011—. Вып. 1—.

СРГСУ — Словарь русских говоров Среднего Урала / Под ред. Матвеева А. К. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1964—1987. Т. 1—7.

СРГЮК — Словарь русских говоров южных районов Красноярского края / Отв. ред. Рогова В. Н. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988.

СРГЮП — Подюков И. А., Поздеева С. М., Свалова Е. Н., Хоробрых С. В., Черных А. В. Словарь русских говоров Южного Прикамья. Пермь: Изд-во Перм. гос. пед. ун-та, 2010—2012. Вып. 1—3.

СРГЮТО — Словарь русских старожильческих говоров юга Тюменской области / Под ред. Беляковой С. М. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2014. Т. 1—2.

СРНГ — Словарь русских народных говоров / Отв. ред. Филин Ф. П., Сороколетов Ф. П., Мызников С. А. М.; Л.: Наука, 1965—. Вып. 1—.

СРСГСП — Словарь русских старожильческих говоров Среднего Прииртышья / Под ред. Садретдиновой Г. А. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992—1993. Ч. 1—3.

ССГ — Словарь смоленских говоров / Отв. ред. Бояринова Л. З., Иванова А. И. Смоленск: СГПИ/СГПУ, 1974—2005. Вып. 1—11.

ССРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Наука, 1948—1965. Т. 1—17.

ТСБМ — Тлумачальны слоўнік беларускай мовы. Мiнск, 1977—1984. Т. 1—5.

Ушаков — Толковый словарь русского языка / Под ред. Ушакова Д. Н. М.: Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935—1940. Т. 1—4.

Федоров 2012 — Федоров А. И. Толковый словарь устаревших слов и фразеологических оборотов русского литературного языка: около 20 000 слов и выражений. М.: Восток-Запад, 2012.

ФСНП — Фразеологический словарь русских говоров Нижней Печоры / Сост. Ставшина Н. А. СПб.: Наука, 2008. Т. 1—2.

Чабаненко — Чабаненко В. А. Словник говiрок Нижньоï Надднiпрянщини. Запорiжжя: ЗДУ, 1992. Т. 1—4.

Шайкевич и др. 2013 — Шайкевич А. Я., Андрющенко В. М., Ребецкая Н. А. Дистрибутивно-статистический анализ языка русской прозы 1850—1870-х гг. Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2013.

Шведова 2007 — Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Отв. ред. Шведова Н. Ю. М.: Азбуковник, 2007.

Элиасов 1980 — Элиасов Л. Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М.: Наука, 1980.

ЭСБЕ — Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890—1907 // http://www.vehi.net/brokgauz/

ЭСБМ — Этымалагiчны cлоўнiк беларускай мовы / Рэд. Цыхун Г. А. Мiнск: Навука і тэхніка, 1978—. Т. 1—.

ЭСРЯ — Этимологический словарь русского языка / Под ред. и рук. Шанского Н. М., Журавлева А. Ф. М.: Изд-во МГУ, 1963—. Т. 1—.

ЯОС — Ярославский областной словарь / Под ред. Мельниченко Г. Г. Ярославль: Изд-во Яросл. гос. пед. ин-та, 1981—1991. Вып. 1—10.

ABBYY — ABBYY Lingvo х 6: двадцать языков. Электронный словарь // www.lingvo.ru.

Bartoš 1906 — Bartoš F. Dialektický slovník moravský. Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1906.

DAF-9 — Dictionnaire de l’Académie française. Paris: Imprimerie nationale, Fayard, 1992—. T. 1—. Neuvième édition. Dictionnaire électronique.

DUDEN — Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. Available at: http://www.duden.de/woerterbuch.

DWB — Deutsche Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1860. Bd. 2.

EDD — The English dialect dictionary. J. Wright (ed.). London: Henry Frowde; Oxford; New York: G. P. Putnam’s sons, 1898—1905. Vol. 1—6.

EWD — Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Pfeifer W. (Hrsg.). Berlin: Akademie-Verlag, 1989. Bds. 1—3.

HSSJ — Historický slovník slovenského jazyka. Majtán M., Kuchar R., Skladaná J. (red.). Bratislava: VEDA, 1991—2008. T. 1—7.

Jungmann — Jungmann J. Slovník česko-německý. Praha, 1835—1939. D. 1—5.

Karłowicz — Karłowicz J. Słownik gwar polskich. Kraków: Nakładem Akademii Umiejętności, 1900—1911. T. 1—6.

Klein — Klein E. A comprehensive etymological dictionary of the English language. Amsterdam: Elsevier Publ., 1966—1967. Vol. 1—2.

Kluge — Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearb. von E. Seebold. 24 Aufl. Berlin: De Gruyter, 2002.

Kott — Kott F. S. Česko-německý slovník. D. VI. Praha, 1890.

LDEL — Longman dictionary of the English language. Harlow: Longman, 1984.

LDHČ — Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny. Available at: http://www.ujc.cas.cz/eletronicke-slovniky-a-zdroje/Lexikalni-databaze-humanisticke-a-barokni-cestiny.html

MNTES — A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. 2. L. Benkő (edt.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1970.

OED — The Oxford English dictionary. Oxford: Oxford Univ. Press, 1989. 2nd ed. Vol. I–XX.

PSJČ — Příruční slovník jazyka českého. Praha: Státní nakladatelství; Školní nakladatelství; SPN, 1935—1957. D. 1—8.

Rejzek 2015 — Rejzek J. Český etymologický slovník. Voznice: Leda, 2015. 3 vyd., nové, upr. a roz.

Skorupka — Skorupka S. Słownik frazeologiczny języka polskiego. Warszawa, 1967–1968. T. 1, 2.

SČFVS — Slovník české frazeologie a idiomatiky. D. 3: Výrazy slovesné. Čermák F., Hronek J., Machač J. (hl. red.). Praha: Leda, 2009.

SdWb — Sudetendeutsches Wörterbuch. München: Universität Giessen, 1988—. Bd. 1—.

SGZO — Zborowski J. Słownik gwary Zakopanego i okolic. Oprac. i uzupełn. z materiałów Autora przez Zespół Instytutu Języka Polskiego pod kier. Joanny Okoniowej. Zakopane; Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 2009.

SJPD — Słownik języka polskiego. W. Doroszewski (red.). Warszawa: Wiedza powszechna, 1958—1969. T. 1—11.

SSN — Slovník slovenských nářečí. Bratislava: Veda, 1994—. [T.] 1—.

SSSJ — Slovník súčasného slovenského jazyka. Buzássyová K., Jarošová A. (hl. red.). Bratislava: Veda, 2006—. T. 1—.

SW — Słownik języka polskiego. Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W. Warszawa: Nakł. prenumeratorów i Kasy im. Mianowskiego, 1900—1927. T. 1—8.

TLFI — Le Trésor de la Langue Française informatisé. Available at: http://www.cnrtl.fr.

WBÖ — Bayerisch-österreichisches Wörterbuch. I. Österreich: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich.  Wien, 1983. Bd. 3.

WFPJP — Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim. Red. naukowa Bochnakowa A., oprac. Bochnakowa A., Dębowiak P., Jakubczyk M., Waniakowa J., Węgiel M.. Kraków: Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2012.

WOM — Wörterbuch der obersächsischen Mundarten. Berlin: Begründet von T. Frings und R. Grosse, 1998. Bd. 1: A—F.

Wortschatz — Wortschatz: Universitӓt Leipzig. Available at: http://wortschatz.uni-leipzig.de.

Zaorálek 1963 — Zaorálek J. Lidová rčení. Praha: Naklad. ČAV, 1963.

Система Orphus

Loading...
Up