К семантической истории «многоканальных» заимствований: случай кураж

 
Код статьиS0373658X0001049-2-1
DOI10.31857/S0373658X0001049-2
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Уральский федеральный университет
Адрес: Российская Федерация, Екатеринбург, 620000
Аффилиация: Уральский федеральный университет
Адрес: Российская Федерация, Екатеринбург, 620000
Название журналаВопросы языкознания
ВыпускНомер 4
Страницы35-55
Аннотация

В статье изучается история русского галлицизма кураж, рассматриваемого на фоне своих аналогов в разных языках Европы (английском, немецком, западно- и восточнославянских). Слово признается многоканальным заимствованием, поскольку оно проникло в разные формы существования русского языка различными путями: во-первых, напрямую из французского языка — в литературный язык; во-вторых, через немецкое посредничество (возможно, через дополнительные западнославянские звенья) — в просторечие, солдатский жаргон, говоры. Именно немецкое посредничество, по мнению авторов, дало толчок существенным смысловым сдвигам в народной речи, в которой представлены разнообразные негативные значения (в том числе связанные с пьянством). Авторы реконструируют обширное словообразовательное гнездо с вершиной кураж, выявляют его семантическую структуру, осуществляют этимологическую интерпретацию ряда диалектных слов, входящих в это гнездо, описывают логику контаминационных процессов с их участием.

Ключевые словадиалектная лексика, контаминация, лингвистическая контактология, русская лексикология, славистика, славянская этимология, словообразовательное гнездо, теория заимствований
Источник финансированияРабота выполнена в рамках реализации программы конкурентоспособности УрФУ (2013—2020), научная группа «Народная языковая традиция как источник историко-культурной информации (Русский Север, Средний Урал, Верхнее Поволжье)».
Получено08.08.2016
Дата публикации08.08.2016
Кол-во символов1005
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
1 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Цена публикации: 0

Всего подписок: 0, всего просмотров: 943

Оценка читателей: голосов 0

1. Березович 2014 — Березович Е. Л. Русская лексика на общеславянском фоне: семантико-мотивационная реконструкция. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2014.

2. Варбот 2015 — Варбот Ж. Ж. Уже не гапаксы // Березович Е. Л. (ред.). Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы III Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 7—11 сентября 2015 г. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. С. 48—51.

3. Ивашова 1999 — Ивашова Н. М. Западноевропейские заимствования в говорах Русского Севера. Дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1999.

4. Кагарлицкий 2009 — Кагарлицкий Ю. В. Позитивные характеристики поведения воина на поле боя и семантические сдвиги в их интерпретации в русской культуре Нового времени // Живов В. М. (ред.). Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени. М.: Языки славянских культур, 2009. С. 271—314.

5. Кагарлицкий 2012 — Кагарлицкий Ю. В. Отвага: слово и понятие в историко-культурной перспективе // Живов В. М., Кагарлицкий Ю. В. (ред.). Эволюция понятий в свете истории русской культуры. М.: Языки славянских культур, 2012. С. 75—92.

6. Леонтьева 2015 — Леонтьева Т. В. Модели и сферы репрезентации социально-регулятивной семантики в русской языковой традиции. Дис. … докт. филол. наук. Екатеринбург: Урал. федеральный ун-т, 2015.

7. Морозов, Слепцова 2004 — Морозов И. А., Слепцова И. С. «Круг игры». Праздник и игра в жизни севернорусского крестьянина (XIX—XX вв.). М.: Индрик, 2004.

8. Спиридонов 2012 — Спиридонов Д. В. О путях лексикализации фр. épigone ‘последователь, подражатель’ (в дополнение к статье Э. Дюпраза и С. Леруа) // Вопросы ономастики. 2012. № 2 (13). С. 96—107.

9. Wierzbicka 2012 — Wierzbicka A. Polskie słowa-wartości w perspektywie porównawczej. Cz. II. Prawość i odwaga. Etnolingwistyka: Problemy języka i kultury. Vol. 24. Lublin, 2012. S. 19—46.



Дополнительные библиографические источники и материалы

АОС — Архангельский областной словарь / Под ред. Гецовой О. Г. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980—. Вып. 1—.

Аникин 2000 — Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. 2-е изд., испр. и доп. М.; Новосибирск: Наука, 2000.

БЕР — Български етимологичен речник / Ред. Георгиев В. И. София: Издателство на Българската академия на науките, 1971—. Т. 1—.

ВТСУМ — Великий тлумачний словник сучасної української мови / За ред. Бусела В. Т. Київ, Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005.

Даль — Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Репр. воспр. изд. 1881 г. М.: Русский язык, 1989—1991. Т. I—IV.

Дилакторский 2006 — Словарь областного вологодского наречия. По рукописи П. А. Дилакторского 1902 г. / Изд. подгот.: Левичкин А. И., Мызников С. А. СПб.: Наука, 2006.

Дуров 2011 — Дуров И. М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / Отв. ред. Муллонен И. И. Петрозаводск: ИЯЛИ КНЦ РАН, 2011.

Елистратов 2004 — Елистратов В. С. Язык старой Москвы: Лингвоэнциклопедический словарь: Около 7000 слов и выражений. 2-е изд., испр. М.: АСТ; Астрель; Русские словари; Транзиткнига, 2004.

ЕСУМ — Етимологiчний словник украïнськоï мови / Голов. ред. Мельничук О. С. Киïв, 1982–2012. Т. 1–6.

Ефремова 2000 — Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. http://www.efremova.info

Зотов 2010 — Зотов Г. В. Словарь региональной лексики Крайнего Северо-Востока России / Под ред. Соколянского А. А. Магадан: Изд-во СВГУ, 2010.

ИЭРГА — Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая / Под ред. Шелеповой Л. И. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007—. Т. 1—.

Кривошапкин 1865 — Кривошапкин М. Ф. Енисейский округ и его жизнь. СПб.: Изд. Имп. рус. геогр. о-ва, 1865.

КСГРС — Картотека «Словаря говоров Русского Севера» (кафедра русского языка и общего языкознания УрФУ, Екатеринбург).

Кузнецов 1998 — Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. СПб.: Норинт, 1998.

ЛКТЭ — Лексическая картотека Топонимической экспедиции Уральского ун-та (кафедра русского языка и общего языкознания УрФУ, Екатеринбург).

ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В. Н. М.: Советская энциклопедия, 1990.

Малеча — Малеча Н. М. Словарь говоров уральских (яицких) казаков. Оренбург, 2002—2003. Т. 1—4.

МАС — Словарь русского языка / Под ред. Евгеньевой А. П. М.: Русский язык, 1981—1984. Т. I—IV. Негрич 2008 — Негрич М. Скарбы гуцульского говору: Березовú. Львiв: Ін-т українознавства ім. І. Крип’якевича НАНУ, 2008.

НКРЯ — Национальный корпус русского языка // http://www.ruscorpora.ru.

НОС — Новгородский областной словарь / Изд. подгот. Левичкин А. Н. , Мызников С. А. СПб.: Наука, 2010.

ПОС — Псковский областной словарь с историческими данными. Л.; СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1967—. Вып. 1—.

РСКНJ — Речник српскохрватског књижевног и народног jезика. Београд: Инст. за српскохрв. jезик, 1959—. Књ. 1—.

Сабадош 2008 — Сабадош I. Словник закарпатськоï говiрки села Сокирниця Хустьского району. Ужгород: Ліра, 2008.

СВГ — Словарь вологодских говоров / Под ред. Паникаровской Т. Г. Вологда: Изд-во ВГПИ/ВГПУ, 1983—2007. Вып. 1—12.

СГРС — Словарь говоров Русского Севера / Под ред. Матвеева А. К. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001—. Т. 1—.

СлРЯ XVIII в. — Словарь русского языка XVIII века. Л.; Спб.: Наука, 1984—. Вып. 1—.

Смирнов 1908 — Смирнов В. Полный словарь иностранных слов, вошедших в русский язык, с общедоступным толкованием их значения и употребления и со включением отдельных слов и фраз, употребляющихся в устной и письменной речи в их оригинальной иностранной форме. М.: б. и., 1908.

СОС — Смоленский областной словарь / Сост. Добровольский В. Н. Смоленск: Типография П. А. Силина, 1914.

СПГ — Словарь пермских говоров / Под ред. Борисовой А. Н. , Прокошевой К. Н. Пермь: Книжный мир, 2000—2002. Вып. 1—2.

СРГА — Словарь русских говоров Алтая / Под ред. Воробьевой И. А., Иванова А. И. Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1993—1997. Т. 1—4.

СРГК — Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. Герд А. С. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994—2005. Вып. 1—6.

СРГМ — Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР (Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия). Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1978—2006. Т. 1—8.

СРГНП — Словарь русских говоров Низовой Печоры / Под ред. Ивашко Л. А. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003—2005. Т. 1—2.

СРГС — Словарь русских говоров Сибири / Под ред. Федорова А. И. Новосибирск: Наука, 1999—2006. Т. 1—5.

СРГСПермК — Словарь русских говоров севера Пермского края / Гл. ред. Русинова И. И. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2011—. Вып. 1—.

СРГСУ — Словарь русских говоров Среднего Урала / Под ред. Матвеева А. К. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1964—1987. Т. 1—7.

СРГЮК — Словарь русских говоров южных районов Красноярского края / Отв. ред. Рогова В. Н. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988.

СРГЮП — Подюков И. А., Поздеева С. М., Свалова Е. Н., Хоробрых С. В., Черных А. В. Словарь русских говоров Южного Прикамья. Пермь: Изд-во Перм. гос. пед. ун-та, 2010—2012. Вып. 1—3.

СРГЮТО — Словарь русских старожильческих говоров юга Тюменской области / Под ред. Беляковой С. М. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2014. Т. 1—2.

СРНГ — Словарь русских народных говоров / Отв. ред. Филин Ф. П., Сороколетов Ф. П., Мызников С. А. М.; Л.: Наука, 1965—. Вып. 1—.

СРСГСП — Словарь русских старожильческих говоров Среднего Прииртышья / Под ред. Садретдиновой Г. А. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992—1993. Ч. 1—3.

ССГ — Словарь смоленских говоров / Отв. ред. Бояринова Л. З., Иванова А. И. Смоленск: СГПИ/СГПУ, 1974—2005. Вып. 1—11.

ССРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Наука, 1948—1965. Т. 1—17.

ТСБМ — Тлумачальны слоўнік беларускай мовы. Мiнск, 1977—1984. Т. 1—5.

Ушаков — Толковый словарь русского языка / Под ред. Ушакова Д. Н. М.: Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935—1940. Т. 1—4.

Федоров 2012 — Федоров А. И. Толковый словарь устаревших слов и фразеологических оборотов русского литературного языка: около 20 000 слов и выражений. М.: Восток-Запад, 2012.

ФСНП — Фразеологический словарь русских говоров Нижней Печоры / Сост. Ставшина Н. А. СПб.: Наука, 2008. Т. 1—2.

Чабаненко — Чабаненко В. А. Словник говiрок Нижньоï Надднiпрянщини. Запорiжжя: ЗДУ, 1992. Т. 1—4.

Шайкевич и др. 2013 — Шайкевич А. Я., Андрющенко В. М., Ребецкая Н. А. Дистрибутивно-статистический анализ языка русской прозы 1850—1870-х гг. Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2013.

Шведова 2007 — Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Отв. ред. Шведова Н. Ю. М.: Азбуковник, 2007.

Элиасов 1980 — Элиасов Л. Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М.: Наука, 1980.

ЭСБЕ — Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890—1907 // http://www.vehi.net/brokgauz/

ЭСБМ — Этымалагiчны cлоўнiк беларускай мовы / Рэд. Цыхун Г. А. Мiнск: Навука і тэхніка, 1978—. Т. 1—.

ЭСРЯ — Этимологический словарь русского языка / Под ред. и рук. Шанского Н. М., Журавлева А. Ф. М.: Изд-во МГУ, 1963—. Т. 1—.

ЯОС — Ярославский областной словарь / Под ред. Мельниченко Г. Г. Ярославль: Изд-во Яросл. гос. пед. ин-та, 1981—1991. Вып. 1—10.

ABBYY — ABBYY Lingvo х 6: двадцать языков. Электронный словарь // www.lingvo.ru.

Bartoš 1906 — Bartoš F. Dialektický slovník moravský. Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1906.

DAF-9 — Dictionnaire de l’Académie française. Paris: Imprimerie nationale, Fayard, 1992—. T. 1—. Neuvième édition. Dictionnaire électronique.

DUDEN — Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. Available at: http://www.duden.de/woerterbuch.

DWB — Deutsche Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1860. Bd. 2.

EDD — The English dialect dictionary. J. Wright (ed.). London: Henry Frowde; Oxford; New York: G. P. Putnam’s sons, 1898—1905. Vol. 1—6.

EWD — Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Pfeifer W. (Hrsg.). Berlin: Akademie-Verlag, 1989. Bds. 1—3.

HSSJ — Historický slovník slovenského jazyka. Majtán M., Kuchar R., Skladaná J. (red.). Bratislava: VEDA, 1991—2008. T. 1—7.

Jungmann — Jungmann J. Slovník česko-německý. Praha, 1835—1939. D. 1—5.

Karłowicz — Karłowicz J. Słownik gwar polskich. Kraków: Nakładem Akademii Umiejętności, 1900—1911. T. 1—6.

Klein — Klein E. A comprehensive etymological dictionary of the English language. Amsterdam: Elsevier Publ., 1966—1967. Vol. 1—2.

Kluge — Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearb. von E. Seebold. 24 Aufl. Berlin: De Gruyter, 2002.

Kott — Kott F. S. Česko-německý slovník. D. VI. Praha, 1890.

LDEL — Longman dictionary of the English language. Harlow: Longman, 1984.

LDHČ — Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny. Available at: http://www.ujc.cas.cz/eletronicke-slovniky-a-zdroje/Lexikalni-databaze-humanisticke-a-barokni-cestiny.html

MNTES — A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. 2. L. Benkő (edt.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1970.

OED — The Oxford English dictionary. Oxford: Oxford Univ. Press, 1989. 2nd ed. Vol. I–XX.

PSJČ — Příruční slovník jazyka českého. Praha: Státní nakladatelství; Školní nakladatelství; SPN, 1935—1957. D. 1—8.

Rejzek 2015 — Rejzek J. Český etymologický slovník. Voznice: Leda, 2015. 3 vyd., nové, upr. a roz.

Skorupka — Skorupka S. Słownik frazeologiczny języka polskiego. Warszawa, 1967–1968. T. 1, 2.

SČFVS — Slovník české frazeologie a idiomatiky. D. 3: Výrazy slovesné. Čermák F., Hronek J., Machač J. (hl. red.). Praha: Leda, 2009.

SdWb — Sudetendeutsches Wörterbuch. München: Universität Giessen, 1988—. Bd. 1—.

SGZO — Zborowski J. Słownik gwary Zakopanego i okolic. Oprac. i uzupełn. z materiałów Autora przez Zespół Instytutu Języka Polskiego pod kier. Joanny Okoniowej. Zakopane; Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN, 2009.

SJPD — Słownik języka polskiego. W. Doroszewski (red.). Warszawa: Wiedza powszechna, 1958—1969. T. 1—11.

SSN — Slovník slovenských nářečí. Bratislava: Veda, 1994—. [T.] 1—.

SSSJ — Slovník súčasného slovenského jazyka. Buzássyová K., Jarošová A. (hl. red.). Bratislava: Veda, 2006—. T. 1—.

SW — Słownik języka polskiego. Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W. Warszawa: Nakł. prenumeratorów i Kasy im. Mianowskiego, 1900—1927. T. 1—8.

TLFI — Le Trésor de la Langue Française informatisé. Available at: http://www.cnrtl.fr.

WBÖ — Bayerisch-österreichisches Wörterbuch. I. Österreich: Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich.  Wien, 1983. Bd. 3.

WFPJP — Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim. Red. naukowa Bochnakowa A., oprac. Bochnakowa A., Dębowiak P., Jakubczyk M., Waniakowa J., Węgiel M.. Kraków: Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2012.

WOM — Wörterbuch der obersächsischen Mundarten. Berlin: Begründet von T. Frings und R. Grosse, 1998. Bd. 1: A—F.

Wortschatz — Wortschatz: Universitӓt Leipzig. Available at: http://wortschatz.uni-leipzig.de.

Zaorálek 1963 — Zaorálek J. Lidová rčení. Praha: Naklad. ČAV, 1963.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх