[Рец. на:] K. L. Snider. Tone analysis for field linguistics. Dallas: SIL International Publications, 2018, 206 p. ISBN: 978-1-55671-422-1.

 
Код статьиS0373658X0008822-3-1
DOI10.31857/S0373658X0008822-3
Тип публикации Рецензия
Источник материала для отзыва K. L. Snider. Tone analysis for field linguistics. Dallas: SIL International Publications, 2018, 206 p. ISBN: 978-1-55671-422-1.
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация:
Российский государственный гуманитарный университет
Институт языкознания РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаВопросы языкознания
ВыпускНомер 2
Страницы159-164
Аннотация

   

Ключевые слова
Источник финансированияРабота написана при финансовой поддержке гранта РНФ № 17-78-20071 «Языки Западной Африки: описание и сопоставительный анализ».
Получено02.04.2019
Дата публикации25.06.2020
Кол-во символов18517
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Около половины языков мира имеют смыслоразличительные тоны [Yip 2002; Maddieson 2013; McPherson 2019]. В то же время около половины опрошенных лингвистов в 2018 г. согласились с тем, что тоны их пугают, с тонами трудно работать и что они (лингвисты) не всегда отмечают тоны на письме [McPherson 2019: 189]. Ситуация осложняется также тем, что во многих тональных языках, особенно в Африке и Мезоамерике, тоны релевантны не только для лексики, но и для грамматических противопоставлений [Palancar, Léonard 2016; Konoshenko 2017; Lionnet, Hyman 2018]. Следовательно, в таких языках описание, игнорирующее или не всегда учитывающее просодические характеристики словоформ, будет неполным или даже некорректным. Очевидно, что в сложившейся ситуации специалисты по тонам обязаны провести внутрипрофессиональную просветительскую кампанию, чтобы развеять миф об экзотичности тона и научить коллег анализировать тональные языки. Одной из первых таких методически ориентированных работ, направленных на разъяснение азов тонального анализа, стал специальный номер журнала “Language Documentation and Conservation” [Bird, Hyman 2014], в котором разные исследователи делятся своим опытом работы с тональными языками и предлагают частные методические наработки. Рецензируемая монография Кита Снайдера, безусловно, продолжает тренд на популяризацию тона в профессиональном сообществе полевых лингвистов. Однако в отличие от неизбежно мозаичного коллективного труда [Bird, Hyman 2014], где каждый автор представляет свое видение некоторой частной проблемы, связанной с анализом тональных языков, К. Снайдер в своей книге в одиночку описывает все этапы работы с тоном в конкретном языке, начиная с фонетического анализа просодических контуров и заканчивая созданием тональной орфографии. В результате его изложение оказывается более последовательным, хотя и неизбежно ограниченным полевым опытом конкретного автора, а общая картина, которая складывается у читателя, более целостна. Общая мысль книги Снайдера сводится к тому, что хотя теоретически анализ тона как фонологического явления принципиально не отличается от анализа сегментных единиц, на практике работа с тоном производится несколько по-другому. Главная причина этого различия состоит в том, что тон по своей природе относителен. Как отмечает автор на с. 29, сегмент, фонетически интерпретируемый как звонкий губно-губной смычный [b], всегда можно транскрибировать как [b] (заметим, что его фонологический статус и теоретические установки лингвиста в данном случае значения не имеют). В то же время в тональном языке значение F0=128Hz в одном окружении может быть реализацией низкого
2 тона, а в другом — высокого; добавим также, что интерпретация абсолютных значений F0 в огромной степени зависит от типа голоса и пола носителя. Опять же, в данном случае речь идет только о самом начальном этапе анализа, а именно о транскрибировании акустического сигнала. Таким образом, основной теоретический посыл К. Снайдера состоит в том, что методология анализа тона должна учитывать потенциальную неоднозначность интерпретации акустического сигнала, т. е. его относительную природу. Подобно романам, претендующим на статус бестселлера, и даже немного превосходя их по степени хвалебности, монография Снайдера предваряется 14 восторженными цитатами из высказываний самых известных специалистов по тону и чрезвычайно комплиментарным предисловием У. Лебена, живого классика, стоявшего у истоков автосегментной фонологии. В результате еще до знакомства с трудом Снайдера у читателя не остается никаких сомнений в том, что перед нами книга-событие, значение которой для тональной теории и ежедневной практики полевых лингвистов трудно переоценить. Книга состоит из шести глав. Во Введении обсуждаются концептуальные основы авторского подхода, в частности понятие тонального языка, тонального контраста и тонального паттерна. В целом Снайдер продолжает африканистическую традицию морфемоцентричного понимания тона и тонального языка, заложенную еще В. Вельмерсом [Welmers 1959: 2]. В соответствии с этой традицией, тональные языки определяются как те, в которых по крайней мере некоторые морфемы различаются посредством высоты основного тона (pitch contrast, с. 3), ср. также [Hyman 2011]. Морфемоцентричная традиция противопоставляется более раннему слогоцентричному пониманию тона, восходящему к К. Пайку [Pike 1948], согласно которому тональный язык по определению должен иметь смыслоразличительный тон на каждом слоге. Однако это определение неприменимо ко многим языкам мира, в которых у многосложной морфемы или целой словоформы может быть всего один контрастный тон, ср. сомали ínan ‘мальчик’, inán ‘девочка’, daméer ‘осёл’, dameér ‘ослица’ (с. 6). Поэтому в современной литературе принято считать, что в тональном языке не каждый слог, а лишь некоторые морфемы должны иметь хотя бы один смыслоразличительный тон. Тональный контраст определяется Снайдером как различие по высоте основного тона (pitch), противопоставляющее как минимум две морфемы и реализующееся в сопоставимых фонологических условиях, то есть «при прочих равных». Фонологические условия в данном случае являются ключевым компонентом определения. Для того чтобы корректно установить тональный контраст, нужно сравнивать морфемы, относящиеся к одной и той же части речи, имеющие одинаковую слоговую структуру, аналогичные по глухости / звонкости согласные и т. д. Понятие тонального паттерна также выводится из морфемоцентричного понимания тона. Во введении и на протяжении всей книги Снайдер автор убедительно показывает, что для тональных языков, по крайней мере в Африке, гораздо продуктивнее рассматривать тоны на уровне морфем, а не отдельных слогов. Таким образом, тональные паттерны — это фиксированные последовательности тональных элементов, которые являются лексической характеристикой именно морфем, а не слогов. Отдельный раздел введения также посвящен самой процедуре сбора данных, способам записи тонов и сложностям их транскрибирования на самом начальном этапе. В главе 2, которую сам автор называет «сердцем книги», последовательно изложены этапы фонологического анализа тона. Как отмечает Снайдер, конечная цель анализа состоит в том, чтобы, во-первых, установить глубинные тональные паттерны в конкретном языке путем изучения их поведения в различных контекстах и, во-вторых, объяснить вариативность поверхностной реализации этих паттернов. Автор предлагает сначала исследовать реализацию морфем или слов в изоляции — с учетом различий в их фонологической структуре, а затем переходить к их поведению в определенных фонологических окружениях. Для того чтобы исследовать тональные контрасты в изоляции, Снайдер рекомендует составлять чрезвычайно подробную базу данных,

Цена публикации: 100

Всего подписок: 0, всего просмотров: 758

Оценка читателей: голосов 0

1. Bird, Hyman 2014 — Bird S., Hyman L. M. (eds.). How to study a tone language [Special issue]. Language Documentation and Conservation, 2014, 8.

2. Hyman 2007 — Hyman L. M. Universals of tone rules: 30 years later. Tones and tunes: Studies in word and sentence prosody. Riad T., Gussenhoven G. (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 2007, 1–34.

3. Hyman 2011 — Hyman L. M. Tone: Is it different? Handbook of phonological theory. Goldsmith J. A., Riggle J., Yu A. C. L. (eds.). 2nd edn. London: Blackwell, 2011, 197–239.

4. Hyman 2018 — Hyman L. M. Why underlying representations? Journal of Linguistics, 2018, 54(3): 591–610.

5. Hyman, Schuh 1974 — Hyman L. M., Schuh R. G. Universals of tone rules: Evidence from West Africa. Linguistic Inquiry, 1974, 5: 81–115.

6. Kiparsky 1982 — Kiparsky P. Lexical phonology and morphology. Linguistics in the morning calm. Yang I.-S. (ed.). Seoul: Hanshin, 1982, 3–91.

7. Konoshenko 2017 — Konoshenko M. Tone in grammar: What we already know and what we still don’t. Voprosy Jazykoznanija, 2017, 4: 101–114.

8. Leidenfrost, McKay 2007 — Leidenfrost T. E., McKay J. S. Kpelle-English dictionary with a grammar sketch and English-Kpelle finderlist. Moscow (ID): Palaverhut Press, 2007.

9. Lionnet, Hyman 2018 — Lionnet F., Hyman L. M. Current issues in African phonology. The languages and linguistics of Africa. Güldemann T. (ed.). (The World of Linguistics Series, 11.) Berlin: Mouton de Gruyter, 2018, 602–708.

10. Maddieson 2013 — Maddieson I. Tone. The World Atlas of Language Structures Online. Dryer M. S., Haspelmath M. (eds.). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.

11. McPherson 2019 — McPherson L. Tone: The present state and future potential. Language, 2019, 95(1): 188–192.

12. Mohanan 1986 — Mohanan K. P. The theory of lexical phonology. Dordrecht: Reidel, 1986.

13. Palancar, Léonard 2016 — Palancar E. L., Léonard J. L. (eds.). Tone and inflection. New facts and perspectives. Berlin: Mouton De Gruyter, 2016.

14. Pike 1948 — Pike K. L. Tone languages: A technique for determining the number and type of pitch contrasts in a language. (University of Michigan Publications in Linguistics, 4.) Ann Arbor (MI): Univ. of Michigan, 1948.

15. Welmers 1959 — Welmers W. E. Tonemics, morphotonemics, and tonal morphemes. General Linguistics, 1959, 4: 1–9.

16. Welmers 1962 — Welmers W. E. The phonology of Kpelle. Journal of African Languages, 1962, 1(1): 69–93.

17. Yip 2002 — Yip M. Tone. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2002.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх