[Review of:] K. L. Snider. Tone analysis for field linguistics. Dallas: SIL International Publications, 2018, 206 p. ISBN: 978-1-55671-422-1.

 
PIIS0373658X0008822-3-1
DOI10.31857/S0373658X0008822-3
Publication type Review
Source material for review K. L. Snider. Tone analysis for field linguistics. Dallas: SIL International Publications, 2018, 206 p. ISBN: 978-1-55671-422-1.
Status Published
Authors
Affiliation:
Russian State University for the Humanities
Institute of Linguistics
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVoprosy Jazykoznanija
EditionIssue 2
Pages159-164
Abstract

   

Keywords
AcknowledgmentThe study is supported by the RSF grant No. 17-78-20071.
Received02.04.2019
Publication date25.06.2020
Number of characters18517
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1 Около половины языков мира имеют смыслоразличительные тоны [Yip 2002; Maddieson 2013; McPherson 2019]. В то же время около половины опрошенных лингвистов в 2018 г. согласились с тем, что тоны их пугают, с тонами трудно работать и что они (лингвисты) не всегда отмечают тоны на письме [McPherson 2019: 189]. Ситуация осложняется также тем, что во многих тональных языках, особенно в Африке и Мезоамерике, тоны релевантны не только для лексики, но и для грамматических противопоставлений [Palancar, Léonard 2016; Konoshenko 2017; Lionnet, Hyman 2018]. Следовательно, в таких языках описание, игнорирующее или не всегда учитывающее просодические характеристики словоформ, будет неполным или даже некорректным. Очевидно, что в сложившейся ситуации специалисты по тонам обязаны провести внутрипрофессиональную просветительскую кампанию, чтобы развеять миф об экзотичности тона и научить коллег анализировать тональные языки. Одной из первых таких методически ориентированных работ, направленных на разъяснение азов тонального анализа, стал специальный номер журнала “Language Documentation and Conservation” [Bird, Hyman 2014], в котором разные исследователи делятся своим опытом работы с тональными языками и предлагают частные методические наработки. Рецензируемая монография Кита Снайдера, безусловно, продолжает тренд на популяризацию тона в профессиональном сообществе полевых лингвистов. Однако в отличие от неизбежно мозаичного коллективного труда [Bird, Hyman 2014], где каждый автор представляет свое видение некоторой частной проблемы, связанной с анализом тональных языков, К. Снайдер в своей книге в одиночку описывает все этапы работы с тоном в конкретном языке, начиная с фонетического анализа просодических контуров и заканчивая созданием тональной орфографии. В результате его изложение оказывается более последовательным, хотя и неизбежно ограниченным полевым опытом конкретного автора, а общая картина, которая складывается у читателя, более целостна. Общая мысль книги Снайдера сводится к тому, что хотя теоретически анализ тона как фонологического явления принципиально не отличается от анализа сегментных единиц, на практике работа с тоном производится несколько по-другому. Главная причина этого различия состоит в том, что тон по своей природе относителен. Как отмечает автор на с. 29, сегмент, фонетически интерпретируемый как звонкий губно-губной смычный [b], всегда можно транскрибировать как [b] (заметим, что его фонологический статус и теоретические установки лингвиста в данном случае значения не имеют). В то же время в тональном языке значение F0=128Hz в одном окружении может быть реализацией низкого
2 тона, а в другом — высокого; добавим также, что интерпретация абсолютных значений F0 в огромной степени зависит от типа голоса и пола носителя. Опять же, в данном случае речь идет только о самом начальном этапе анализа, а именно о транскрибировании акустического сигнала. Таким образом, основной теоретический посыл К. Снайдера состоит в том, что методология анализа тона должна учитывать потенциальную неоднозначность интерпретации акустического сигнала, т. е. его относительную природу. Подобно романам, претендующим на статус бестселлера, и даже немного превосходя их по степени хвалебности, монография Снайдера предваряется 14 восторженными цитатами из высказываний самых известных специалистов по тону и чрезвычайно комплиментарным предисловием У. Лебена, живого классика, стоявшего у истоков автосегментной фонологии. В результате еще до знакомства с трудом Снайдера у читателя не остается никаких сомнений в том, что перед нами книга-событие, значение которой для тональной теории и ежедневной практики полевых лингвистов трудно переоценить. Книга состоит из шести глав. Во Введении обсуждаются концептуальные основы авторского подхода, в частности понятие тонального языка, тонального контраста и тонального паттерна. В целом Снайдер продолжает африканистическую традицию морфемоцентричного понимания тона и тонального языка, заложенную еще В. Вельмерсом [Welmers 1959: 2]. В соответствии с этой традицией, тональные языки определяются как те, в которых по крайней мере некоторые морфемы различаются посредством высоты основного тона (pitch contrast, с. 3), ср. также [Hyman 2011]. Морфемоцентричная традиция противопоставляется более раннему слогоцентричному пониманию тона, восходящему к К. Пайку [Pike 1948], согласно которому тональный язык по определению должен иметь смыслоразличительный тон на каждом слоге. Однако это определение неприменимо ко многим языкам мира, в которых у многосложной морфемы или целой словоформы может быть всего один контрастный тон, ср. сомали ínan ‘мальчик’, inán ‘девочка’, daméer ‘осёл’, dameér ‘ослица’ (с. 6). Поэтому в современной литературе принято считать, что в тональном языке не каждый слог, а лишь некоторые морфемы должны иметь хотя бы один смыслоразличительный тон. Тональный контраст определяется Снайдером как различие по высоте основного тона (pitch), противопоставляющее как минимум две морфемы и реализующееся в сопоставимых фонологических условиях, то есть «при прочих равных». Фонологические условия в данном случае являются ключевым компонентом определения. Для того чтобы корректно установить тональный контраст, нужно сравнивать морфемы, относящиеся к одной и той же части речи, имеющие одинаковую слоговую структуру, аналогичные по глухости / звонкости согласные и т. д. Понятие тонального паттерна также выводится из морфемоцентричного понимания тона. Во введении и на протяжении всей книги Снайдер автор убедительно показывает, что для тональных языков, по крайней мере в Африке, гораздо продуктивнее рассматривать тоны на уровне морфем, а не отдельных слогов. Таким образом, тональные паттерны — это фиксированные последовательности тональных элементов, которые являются лексической характеристикой именно морфем, а не слогов. Отдельный раздел введения также посвящен самой процедуре сбора данных, способам записи тонов и сложностям их транскрибирования на самом начальном этапе. В главе 2, которую сам автор называет «сердцем книги», последовательно изложены этапы фонологического анализа тона. Как отмечает Снайдер, конечная цель анализа состоит в том, чтобы, во-первых, установить глубинные тональные паттерны в конкретном языке путем изучения их поведения в различных контекстах и, во-вторых, объяснить вариативность поверхностной реализации этих паттернов. Автор предлагает сначала исследовать реализацию морфем или слов в изоляции — с учетом различий в их фонологической структуре, а затем переходить к их поведению в определенных фонологических окружениях. Для того чтобы исследовать тональные контрасты в изоляции, Снайдер рекомендует составлять чрезвычайно подробную базу данных,

Price publication: 100

Number of purchasers: 0, views: 755

Readers community rating: votes 0

1. Bird, Hyman 2014 — Bird S., Hyman L. M. (eds.). How to study a tone language [Special issue]. Language Documentation and Conservation, 2014, 8.

2. Hyman 2007 — Hyman L. M. Universals of tone rules: 30 years later. Tones and tunes: Studies in word and sentence prosody. Riad T., Gussenhoven G. (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 2007, 1–34.

3. Hyman 2011 — Hyman L. M. Tone: Is it different? Handbook of phonological theory. Goldsmith J. A., Riggle J., Yu A. C. L. (eds.). 2nd edn. London: Blackwell, 2011, 197–239.

4. Hyman 2018 — Hyman L. M. Why underlying representations? Journal of Linguistics, 2018, 54(3): 591–610.

5. Hyman, Schuh 1974 — Hyman L. M., Schuh R. G. Universals of tone rules: Evidence from West Africa. Linguistic Inquiry, 1974, 5: 81–115.

6. Kiparsky 1982 — Kiparsky P. Lexical phonology and morphology. Linguistics in the morning calm. Yang I.-S. (ed.). Seoul: Hanshin, 1982, 3–91.

7. Konoshenko 2017 — Konoshenko M. Tone in grammar: What we already know and what we still don’t. Voprosy Jazykoznanija, 2017, 4: 101–114.

8. Leidenfrost, McKay 2007 — Leidenfrost T. E., McKay J. S. Kpelle-English dictionary with a grammar sketch and English-Kpelle finderlist. Moscow (ID): Palaverhut Press, 2007.

9. Lionnet, Hyman 2018 — Lionnet F., Hyman L. M. Current issues in African phonology. The languages and linguistics of Africa. Güldemann T. (ed.). (The World of Linguistics Series, 11.) Berlin: Mouton de Gruyter, 2018, 602–708.

10. Maddieson 2013 — Maddieson I. Tone. The World Atlas of Language Structures Online. Dryer M. S., Haspelmath M. (eds.). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.

11. McPherson 2019 — McPherson L. Tone: The present state and future potential. Language, 2019, 95(1): 188–192.

12. Mohanan 1986 — Mohanan K. P. The theory of lexical phonology. Dordrecht: Reidel, 1986.

13. Palancar, Léonard 2016 — Palancar E. L., Léonard J. L. (eds.). Tone and inflection. New facts and perspectives. Berlin: Mouton De Gruyter, 2016.

14. Pike 1948 — Pike K. L. Tone languages: A technique for determining the number and type of pitch contrasts in a language. (University of Michigan Publications in Linguistics, 4.) Ann Arbor (MI): Univ. of Michigan, 1948.

15. Welmers 1959 — Welmers W. E. Tonemics, morphotonemics, and tonal morphemes. General Linguistics, 1959, 4: 1–9.

16. Welmers 1962 — Welmers W. E. The phonology of Kpelle. Journal of African Languages, 1962, 1(1): 69–93.

17. Yip 2002 — Yip M. Tone. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2002.

Система Orphus

Loading...
Up