Ivan S. Turgenev’s “Fathers and Sons” in the USA: First Impressions

 
PIIS160578800024640-0-1
DOI10.31857/S160578800024640-0
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Lomonosov Moscow State University
Address: 1 bld. 51 Leninskie Gory, Moscow, 119991, Russia
Journal nameIzvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka
EditionVolume 82 Issue 1
Pages79-86
Abstract

The article considers the first translation of Ivan S. Turgenev’s novel “Fathers and Sons&8j1; into English, made by the American diplomat Eugene Schuyler and published in the USA in 1867. The Preface reported that the translation was made from the original language, but there are reasons to doubt this. The article presents the opinions of American critics on this issue. In response to their reproaches, Schuyler admitted that he sometimes referred to the French translation published in 1863, but considered this acceptable, since it was carried out by Turgenev himself (together with Louis Viardot). A comparison of some fragments of the two translations allows us to conclude that Schuyler addressed the French version of the novel more often than the Russian one. This is also indicated by the transliteration of proper names, the tracing of some turns and the complete identity of the notes with the French version. Another problem raised in the article concerns the issue of the reception of “Fathers and Sons&8j1; in Schuyler’s translation by his compatriots. After the “Sketches of a Hunter” (a.k.a. “A Sportsman’s Sketches”), which were successful in the United States due to the relevance of the topic of slavery (serfdom) at that time, American readers expected to see urgent problems again in Turgenev’s new work. However, instead, what they thought was just a well-made text appeared before them. American critics appreciated the artistic merits of “Fathers and Sons”, but the realities of Russian life and the complex of problems set forth by the novel turned out to be quite alien to the American audience and did not strike a chord with them.

KeywordsTurgenev, “Fathers and Sons”, Eugene Schuyler, translation, novel, America, USA
Received28.03.2023
Publication date28.03.2023
Number of characters21616
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 164

Readers community rating: votes 0

1. Alekseev, M.P. Mirovoe znachenie “Zapisok okhotnika” [The Worldwide Significance of “Sketchers of a Hunter”]. “Zapiski okhotnika” I.S. Turgeneva (1852–1952). Sbornik statej i materialov [“Sketchers of a Hunter” by I.S. Turgenev: Articles and Materials]. Orel, 1955, pp. 36–117. (In Russ.)

2. Gilenson, B.A. Turgenev v amerikanskoj kritike [Turgenev in American Criticism]. Uchenyje zapiski Gorkovskjgo gos. un-ta im. N. I. Lobachevskogo. Ser. Filologicheskaya [Scientific Notes of Gorky State University Named after N.I. Lobachevsky. Philological Series]. 1958, No. 48, pp. 99–107. (In Russ.)

3. Nikolyukin, A.N. Vzaimosvyazi literatur Rossii i SShA. Turgenev, Tolstoj, Dostoevskij i Amerika [Interrelationships Between the Lteratures of Russia and the USA. Turgenev, Tolstoy, Dostoevsky and America]. Moscow, Nauka Publ., 1987. 350 p. (In Russ.)

4. Gettman, R.A. Turgenev in England and America. Urbana, University of Illinois Press, 1941. 196 p.

5. Peterson, D. The clement vision: Poetic realism in Turgenev and James. Port Washington (N.Y.), Kennikat Press, 1975. 157 p.

6. Korn, D. Turgenev in Nineteenth Century America. The Russian Review, 1968, Vol. 27, No. 4, pp. 461–467.

7. Herzen, I.A. Sobr. soch. v 30 t. T. 25: Pisma 1853–1856 godov [Collected Works in 30 Vols. Vol. 25: Letters of 1853–1856]. Moscow, Nauka Publ., 1961. 534 p. (In Russ.)

8. I.S. Turgenev v vospominaniyakh sovremennikov [Turgenev in the Memoirs of Contemporaries]. Moscow, 1983. Vol. 2. 557 p. (In Russ.)

9. Yachnin, R., Stam, D.H. Turgenev in English: A Checklist of Works by and about him. New York, The New York Public Library, 1962. 53 p.

10. Coleman, M.M. Eugene Schuyler: Diplomat Extraordinary from the United States to Russia 1867–1876. The Russian Review, 1947, Vol. 7, No. 1, pp. 33–48.

11. Turgenef, I.S. Fathers and Sons: A Novel. Translated from the Russian with the Approval of the Author by Eugene Schuyler. New York, Leypoldt and Holt, 1867. 248 p.

12. Nikolyukin, A.N. Literaturnyje svyazi Rossii I SShA [Literary Relations of Russia and USA: The Formation of Literary Contacts]. Moscow, Nauka Publ., 1981. 407 p. (In Russ.)

13. Tourgueniev, I. Mémoires d’un seigneur russe ou tableau de la situation actuelle des nobles et des paysans dans les provinces russes. Traduits par Ernest Charrière. Paris, 1854. 405 p. (In French)

14. Tourgueniev, I. Pères et enfants. Traduction d’Ivan Tourgueniev et Louis Viardot. Paris, 1863. 312 p. (In French)

15. Turgenev, I.S. Poln. sobr. soch. i pisem v 30 t. Sochineniya v 12 t. T. 7 [Complete Works and Letters in 30 Volumes. Vol. 7]. Moscow, Nauka Publ., 1981. 559 p. (In Russ.)

16. Norton, Ch. Turgenev’s Fathers and Sons. North American Review, 1867, Vol. 105, No. 216 (July), pp. 328–329.

17. Letopis zhizni i tvorchestva I. S. Turgeneva (1867–1870) [Chronicle of the Life and Work of I.S. Turgenev (1867–1870)]. St. Petersburg, Nauka Publ., 1997. 222 p. (In Russ.)

18. Turgenev, I.S. Poln. sobr. soch. i pisem v 30 t. Pisma v 18 t. T. 8: Iyun 1867 – iyul 1868 [Complete Works and Letters in 30 Volumes. Vol. 8: June of 1867 – July of 1868]. Moscow, Nauka Publ., 1990. 413 p. (In Russ.)

19. James, H. Ivan Turgeneff. James, H. French Poets and Novelists. London, Macmillan and Co, 1878, pp. 269–320.

Система Orphus

Loading...
Up