“Добрая ночь” Байрона и Козлова как русская народная песня

 
Код статьиS160578800020755-6-1
DOI10.31857/S160578800020755-6
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина
Адрес: Россия, 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6
Название журналаИзвестия Российской академии наук. Серия литературы и языка
ВыпускТом 81 Номер 3
Страницы24-31
Аннотация

В статье прослеживается путь трансформации отрывка из поэмы Д.Г. Байрона “Паломничество Чайльд-Гарольда” в русскую песню, ставшую народной. Анализируется процесс адаптации авторского перевода, сделанного Иваном Ивановичем Козловым, к народной среде, его дальнейшее распространение и функционирование как фольклорного текста. Обращается внимание на изменения сюжета, образной системы и композиции первоисточника.

Ключевые словаБайрон, Иван Козлов, С.А. Есенин, Ф.М. Достоевский, перевод, адаптация, народная песня
Получено23.06.2022
Дата публикации23.06.2022
Кол-во символов20434
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Всего подписок: 0, всего просмотров: 235

Оценка читателей: голосов 0

1. Мойсевич В.Г. И.И. Козлов – переводчик британских поэтов: дисс… канд.филол. наук: 10.01.01. Омск, 2006. 231 с.

2. Бобылева С.В. Творчество И.И. Козлова в контексте русско-английских литературных связей: дисс… канд. филол. наук: 10. 01. 01. Саратов, 2008. 201 с.

3. Люсова Ю.В. Рецепция Байрона в России 1810–1830-х годов: дисс… канд. филол. наук: 10.01.03. Нижний Новгород, 2006. 195 с.

4. Тихомирова Ю.А. Жанровые разновидности романтического перевода (на материале переводов И.И. Козлова из английских поэтов): дисс… канд. филол. наук: 10.01.01. Томск, 2008. 200 с.

5. Тихомирова Ю.А. Жанровое своеобразие русского романтического поэтического перевода // Вестник ТГУ. № 305. 2007. С. 20–22.

6. Тихомирова Ю.А. Стратегии адаптации поэтического текста и феномен переводческого мифа (на материале переводов И.И. Козлова) // Вестник ТГПУ. 2012. Выпуск 3 (118). С. 165–169.

7. Козлов И.И. Good night. Добрая ночь (Изъ Байрона) // Северные цветы. СПб, 1825. С. 269–273.

8. Белинский В.Г. О творчестве И.И. Козлова // Отечественные записки. 1841. Т. XV. № 2. С. 312–320.

9. Песни родины или Полный русский народный песенник, содержащий в себе: песни, романсы и водевильные куплеты / сост. А.И. Головин. СПб.: Издание В.Г. Шатаева, 1884. 63 с.

10. Шик! Новейший русский песенник: Собрание лучших и любимейших романсов, шансонеток и куплетов, исполняемых на сценах театров, в клубах и в домашнем кругу. С.-Петербург: Рус. скоропеч. (П.С. Нахимова), 1877. 67 с.

11. Ядринцев Н.М. Русская община в тюрьме и ссылке / Сост., авт. предисл. и примеч. С.А. Иникова / Отв. ред. О.А. Платонов. М.: Институт русской цивилизации, 2015. 752 с.

12. Достоевский Ф.М. Записки из мертвого дома // Полное собрание сочинений: В 30 тт. Т. 4. Записки из мертвого дома. Л.: Наука, 1972. С. 111.

13. Проснётся день красы маёй (протяжная песня) / исполнители и автор записи ансамбль старинной казачьей песни “Казачья справа”. г. Волгоград. Запись июля 2019 г. // Официальная видеостраница ансамбля “Казачья справа” / URL: https://www.youtube.com/watch?v=9zd8kQ7r2jQ

14. Кабанов А.С. Структура песенного репертуара в традиционных фольклорных коллективах донских казаков // Репертуар художественной самодеятельности: современность традиций: Сб. науч. тр. Вып. 127. М.: НИИК, 1983. С. 131-157.

15. Последний день красы моей (лирическая песня) / исполнители и автор записи творческое объединение “Арепей”. Село Ратчино, Добровский район, Липецкая обл. Запись июня 2020 г. // URL: https://www.youtube.com/watch?v=jExts4aPhv8

16. Проснётся день красы моёй / исполнитель казачий семейный ансамбль “Сокол”. Хутор Мрыховский, Ростовская обл.; автор записи Александр Маточкин. Запись апреля 2017 г. // Сообщество “Ладно-Хорошо” / URL: https://m.vk.com/wall-48536705_9601

17. Субботин С.И. Комментарии // Есенин С.А. Полное собрание сочинений: В 7 т. М.: Наука: Голос, 2015-2002. Т. 2. Стихотворения (Маленькие поэмы). 1997. С. 255–461.

18. Песни алтайских казаков: песни с. Тулата Чарышского района и с. Слюдянка Усть-Калманского района Алтайского края / автор записей и составитель В.М. Щуров. Записи 1966 г. (с. Тулата, № 1–19) и 1977 г. (с. Слюдянка, № 20–27). Audio CD-R, 2010. // Краеведческий альманах “Чарышское” / URL: https://charysh.1553.ru/музыка/дискография/audio-cd-r-2010-песни-алтайских-казаков

19. Веселовский А.Н. Русские переводы Байрона // Байрон Д.-Г. Сочинения: в 3 тт. / Библиотека великих писателей под редакцией С.А. Венгерова. Спб., Издание Брокгауза-Ефрона, 1903–1905. Т. 1. 1903. С. 582–601. C предисловием профессора Алексея Н. Веселовского.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх