Семантическое сфумато: трансформация античного источника в романе Д. С. Мережковского “Юлиан Отступникˮ

 
Код статьиS160578800019457-8-1
DOI10.31857/S160578800019457-8
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: директор
Аффилиация: Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаИзвестия Российской академии наук. Серия литературы и языка
ВыпускТом 81 Номер 2
Страницы22-26
Аннотация

Вопреки сложившимся представлениям Мережковский-романист достаточно скрупулезно работает с историческими источниками. Однако подвергает их существенной семантической трансформации. В этом смысле показателен случай с романом “Смерть богов. Юлиан Отступник&8j1; (1895). Здесь материал основного источника – книги Аммиана Марцелина “Римская история&8j1; (Res gestae) – системно беллетризируется по законам модернистской мифопоэтики. Мережковский может редуцировать персонажа латинского сочинения до одной символической характерной черты либо, напротив, разлагать скупо обозначенную Аммианом черту героя на сложный ряд образно-мотивных производных. Автор, осваивая регистры модернистского письма, прибегает к семантическому преображению античного источника по типу приема “сфумато&8j1; Леонардо да Винчи. В результате нарративной коррекции цитатного слоя протагонист символистского романа предстает не героем-стоиком, носителем римского этоса, а пассивно-эстетствующим “мучеником нового религиозного сознания&8j1; fin de siècle.

Ключевые словаМережковский, Аммиан Марцеллин, Юлиан Отступник, цитация, литературный источник, исторический роман, сфумато
Получено12.01.2022
Дата публикации25.04.2022
Кол-во символов13029
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Всего подписок: 0, всего просмотров: 258

Оценка читателей: голосов 0

1. Французский текст автобиографической заметки Д.С. Мережковского, отправленной в Париж З. Васильевой и М.Э. Прозору (публикация В.В. Полонского) // Французские и франкоязычные рукописи в России (XVIII – начало XX в.). М.: ИМЛИ РАН, 2019. С. 442–444.

2. Mann Th. Briefe. 1889–1936. Frankfurt/Main: Fischer, 1961.

3. Венгеров С. Мережковский Д.С. // Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Эфрона. Дополн. том II. СПб.: Ф.А. Брокгауз и И.А. Эфрон, 1906.

4. Пономарева Г.М. “В Европу прорубить окно...ˮ // Русская речь. 1991. № 4.

5. Аммиан Марцеллин. Римская история. Пер. с лат. Ю.А. Кулаковского и А.И. Сонни. М.: АСТ; Ладомир, 2005.

6. Мережковский Д.С. Собр. соч. в 4-х тт. Т.1. М.: Правда, 1990.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх