Lingvistika – korpus – empirie / еds. J. Bílková, I. Kolářová, M. Vondráček. Praha: Ústav pro jazyk český, 2020. 244 s.

 
Код статьиS0869544X0018100-3-1
DOI10.31857/S0869544X0018100-3
Тип публикации Рецензия
Источник материала для отзыва Lingvistika – korpus – empirie / еds. J. Bílková, I. Kolářová, M. Vondráček. Praha: Ústav pro jazyk český, 2020. 244 s.
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: профессор кафедры славянской филологии филологического факультета
Аффилиация: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Адрес: Москва, Российская Федерация
Название журналаСлавяноведение
ВыпускНомер 1
Страницы129-131
Аннотация

     

Ключевые слова
Получено25.12.2021
Дата публикации28.01.2022
Кол-во символов4890
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Рецензируемая коллективная монография посвящена 70-летнему юбилею Франтишека Штихи, много лет успешно руководившего отделом грамматики Института чешского языка Академии наук Чешской республики. Горячий сторонник использования корпусного материала в лингвистическом исследовании, Фр. Штиха буквально зажигал (и продолжает зажигать) своим энтузиазмом коллег. Фр. Штиха был основным организатором первой (2005), второй (2007) и четвертой (2012) международной конференции Grammar & Corpora, ставшей в результате традиционной (в прошлом году прошла в режиме онлайн уже восьмая конференция этой серии – в Кракове). Усилиями Фр. Штихи в 2010 г. был основан новый академический журнал «Korpus – gramatika – axiologie» с международной редакционной коллегией и международным же составом авторов. Фр. Штиха – вдохновитель и основной редактор новой «Академической грамматики литературного чешского языка» [7], подготовленной на корпусном материале. Он же автор концепции «Большой академической грамматики чешского языка» в четырех частях, также корпусно-ориентированной (первая часть в двух томах вышла в 2018 г. [8], вторая часть находится в печати, третья часть в настоящее время проходит редакторскую обработку).
2 Поэтому неудивительно, что в написании настоящей коллективной монографии охотно приняли участие многочисленные коллеги Фр. Штихи не только из его «родной» академии наук, но из самых разных университетов Чехии, а также из-за рубежа.
3 Открывающая первую часть монографии статья М. Гигера о действительных причастиях настоящего времени в русском и чешском языках затрагивает интереснейшую проблему, связанную с ярко выраженной асимметрией партиципиальных систем сопоставляемых языков, см. [1]. Как и в работе [2], опубликованной в названном выше основанном Фр. Штихой и его коллегами журнале, автору удалось существеннейшим образом уточнить функционирование рассматриваемого типа причастий. Во второй статье первой части один из редакторов классической «Настольной грамматики чешского языка» [3] П. Карлик проанализировал чешское деепричастие в контексте номинализации в связи с разрабатываемой Фр. Штихой теорией грамматичности, ср. [6]. К. Осолсобе рассмотрела синонимичные формы чешского инфинитива как проблему консистентной лемматизации. Был представлен полный список подобных синонимичных форм, составленный на основе существующих грамматик, словарей и крупных корпусов. Л. Йилкова, исходя из опубликованного ровно двадцать лет назад исследования Фр. Штихи [5], выяснила, как за это время изменилось употребление кратких и полных партиципиальных форм страдательного залога в предикате.
4 Вторая часть монографии содержит интереснейший материал Э. Гайичовой, Й. Мировского и Б. Штепанковой о порядке слов в связи с актуальным членением в свете английско-чешского параллельного корпуса, Я. Паневовой, М. Лопатковой и В. Кеттнеровой о реципроке в словаре и в синтаксисе, В. Петкевича о проблемах дисамбигвации конструкций с предлогом «о» при автоматической разметке чешского текста, Й. Штепана о сложных синтаксических конструкциях, включающих в себя более одного главного предложения.
5 В третьей части М. Вондрачек рассмотрел частеречную принадлежность выражений типа běda, А.А. Черна – функционирование лексемы zdraví в древнечешских текстах, А. Изотов – абсолютную и относительную употребительность на материале серии SYN современных письменных текстов Чешского национального корпуса 1074 лексем из предложенного еще в «докорпусную эпоху» П. Сгаллом и Й. Гронеком словаря обиходно-разговорного чешского языка [4], В. Веселы – модальные значения глагола muset в конструкциях с безагентными глаголами.
6 Четвертая часть посвящена словообразованию. Б. Беднаржикова проанализировала деривационный потенциал 10 глаголов чешского языка, а также их соответствий в русском и украинском, И. Боздехова – возможности чешского словообразования в сфере названий людей, П. Миттер – понимание мутации и транспозиции в современном чешском словообразовании, В. Коларжова и М. Шевчикова – девербативы с корнем klad/lož, И. Коларжова – десубстантивные глаголы со значением времени, а также их префиксальные дериваты.
7 В пятой части Я. Билкова и Й. Земан представили функционирование дискурсивного маркера no a в устном чешском дискурсе, М. Хебаль-Ежерская – особенности польско-чешской межкультурной коммуникации, Я. Гоффманнова – проблемы анализа устных спонтанных диалогов из популярных телепередач, П. Мареш – метатекстовые маркеры в корреспонденции и публицистике Карла Гавличека.
8 Шестая часть монографии содержит небольшой очерк М. Вондрачека о Фр. Штихе как о лингвисте и как о человеке, а также избранную библиографию Фр. Штихи на десяти страницах.
9 Тем самым рецензируемая монография вводит в научный обиход огромную порцию нового и ценнейшего материала, самым добротным способом обработанного. Поэтому мы горячо рекомендуем данное издание всем богемистам, а также всем специалистам по корпусной лингвистике.

Цена публикации: 100

Всего подписок: 0, всего просмотров: 349

Оценка читателей: голосов 0

1. Изотов А.И. Чешские атрибутивные причастия на фоне русских. М.: Филологический факультет МГУ, 1993. 100 с.

2. Giger M. Příčestí minulé činné na -(v)ší v dnešních českých publicistických textech // Korpus – gramatika – axiologie. 2010. № 1–2. S. 3–23.

3. Příruční mluvnice češtiny / eds. P. Karlík, M. Nekula, Z. Rusínová. Brno: Lidové Noviny, 1996. 800 s.

4. Sgall P., Hronek J. Čeština bez příkras. Praha: H&H, 1992. 182 s.

5. Štícha Fr. Konkurence krátkých a dlouhých variant participiálních tvarů v přísudku // Naše řeč. 1980. № 1. S. 1–14.

6. Štícha Fr. Uzuálnost, funkčnost a systémovost jako kritéria gramatičnosti. K jednomu typu morfologické derivace (udělajíc – udělající) // Slovo a slovesnost. 2008. № 3. S. 176–191.

7. Štícha Fr. et al. Akademická gramatika spisovné češtiny / Fr. Štícha, M. Vondráček, I. Kolářová, J. Hoffmannová, J. Bílková, I. Svobodová. Praha: Academia, 2013. 972 s.

8. Štícha Fr. et al. Velká akademická gramatika spisovné češtiny. 2 svazky. Praha: Academia, 2018. 1148 s.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх