Этнолингвистическая экспедиция в Миячию (Северная Македония)

 
Код статьиS0869544X0014963-2-1
DOI10.31857/S0869544X0014963-2
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Младший научный сотрудник
Аффилиация: Институт славяноведения РАН
Адрес: Москва, 119334, Россия, Москва, Ленинский проспект, 32а
Название журналаСлавяноведение
ВыпускНомер 3
Страницы80-88
Аннотация

В настоящей статье освещены общие результаты этнолингвистической экспедиции 2020 г. в район Дебара (Республика Северная Македония). Эта граничащая с Албанией территория, на которой проживает население пестрого национального и религиозного состава, привлекает внимание исследователей как зона высокой сохранности архаических явлений не только в языке (диалекте), но и в народной духовной культуре. Православное славянское население данных мест известно под именем мияки, соответственно регион называется Миячия. Проживание в окружении представителей иной религии (ислама) и в условиях иноязычных контактов способствует более последовательному соблюдению местных традиций и обрядов. В ходе проведенного полевого обследования ряда сел Миячии записаны уникальные явления календарной обрядности, более нигде не встречающиеся в Южной Славии, а также мифологические народные представления и данные по семейной обрядности. В статье, помимо собственных экспедиционных записей, используются ранее опубликованные этнолингвистические исследования.

Ключевые словаэтнолингвистика, Дебар, Миячия, южнославянские диалекты, славянские архаические ареалы
Источник финансированияИсследование выполнено при поддержке гранта Российского научного фонда по проекту «Славянские архаические зоны в пространстве Европы: этнолингвистические исследования» (рук. акад. С.М. Толстая), № 17-18-01373.
Получено17.05.2021
Дата публикации17.05.2021
Кол-во символов23093
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ГАУГН-ПРЕСС

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 В рамках проекта по изучению архаических ареалов Южной Славии 11–22 сентября 2020 г. состоялась этнолингвистическая экспедиция в район Дебара (Республика Северная Македония). В данном регионе, расположенном у границы с Албанией, проживает население разных этнических и религиозных групп. Славянское христианское население, известное под этнонимом мияки (Миjаци), на берегах реки Радика делит территорию с албанцами-мусульманами. Во времена Османского владычества часть православных приняла ислам, и так некогда единая общность распалась на две группы, которые, в свою очередь, дифференцированы по течению реки на микроареалы: Горна Река (от истока реки Радика до ущелья Борич), Долна Река (среднее течение), Голема Река (от впадения в Радику реки Мала Река до самого Дебарского озера), также само русло притока Мала Река считается отдельной микрозоной. Мияки – население, проживающее в пределах Долна, Мала и Голема Река [1. C. 7].
2 По данным первых лексико-словообразовательных и фонетико-грамматических томов ОЛА [2–5], говоры этой пограничной западномакедонской области относятся к зоне, где выявляются следы глубокой архаики [6. C. 6–24]. В фонетической системе дебарских (малореканских) говоров Б. Видоеский выделяет следующие характерные черты, которые противопоставлены остальным говорам македонского языка. В корневых морфемах *ọ перешел в /о/:  (зоп, рока, тожење, доп, собота, гроди). Слоговые *ṛ и *ḷ остались в неизмененном виде (прсти, влк, слза, дрво). Рефлексами *tj, *dj выступают как /ќ/, /ѓ/ (меќава, вруќина), так и /шт/, /шч/, /ш/ или /жд/, /жџ/, /ж/: (плешти, помош, вежди, прежа). В морфологии выделяется окончание -ет для 3 л. мн.ч. (тие викает/вике:т, носет/носе:т, ткает, спиет) и общее для всех крайних западномакедонских наречий окончание для 3 л. ед. ч. (требат, тој одит, таа јадет). Деепричастие образуется прибавлением суффикса -еќи (викаеќи, враќаеќиодееќи) (полное описание дебарских говоров см. [7. C. 213–244]). В экспедиционных записях вышеприведенные особенности фиксировались непоследовательно. Большинство опрошенных осенне-зимний период года проводят в городах, где общаются с помощью койне (разновидности литературного македонского языка, смеси диалекта и литературного языка). Информанты с высшим образованием старались говорить на литературном языке.
3 Расположение сел в ущельях посреди самых высоких гор Македонии – Шар Планина, Кораб, Дешан, Крчин, Бистра, Стогово не способствовало развитию земледелия в этих областях. Основным занятием населения испокон веков было отгонное скотоводство, преимущественно овцеводство. В день св. Иеремии (Еремиjа, 14.05) стада перегоняли на летние пастбища, где те находились до Крестовоздвижения (Крстовден, 27.09). Первый раз скот стригли зимой, вторая стрижка престриг совершалась в августе: для этого овец пригоняли в село и предварительно купали в источнике – «чтобы плодились» (за да се множат). Расцвет овцеводства пришелся на XVIII в. После Балканских войн и образования независимых государств стало сложнее перегонять стада, не нарушая границы стран. А после Второй мировой войны было введено ограничение на частное овцеводство и отрасль пришла в упадок [1. C. 12–13].

Всего подписок: 0, всего просмотров: 143

Оценка читателей: голосов 0

1. Петреска В. Пролетните обичаи, обреди и верувања кај Мијаците. Скопје, 1998.

2. Общеславянский лингвистический атлас. Серия лексико-словообразовательная. М., 1988. Вып. 1. Животный мир.

3. Общеславянский лингвистический атлас. Серия фонетико-грамматическая. Београд, 1988. Вып. 1. Рефлексы *ě; Общеславянский лингвистический атлас. Серия фонетико-грамматическая. М., 1990. Вып. 2а. Рефлексы *ę.

4. Общеславянский лингвистический атлас. Серия фонетико-грамматическая. Warszawa, 1990. Вып. 2б. Рефлексы *ǫ.

5. Общеславянский лингвистический атлас. Серия фонетико-грамматическая. Warszawa, 1994. Вып. 3. Рефлексы *ьr, *ъr, *ьl, *ъl.

6. Вендина Т.И. К вопросу о каталогизации зон архаики в современной Славии (по материалам ОЛА) // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1994–1996. Сб. статей. М., 2000.

7. Видоески Б. Диjалектите на македонскиот jазик. Скопjе, 1998. Т. 1.

8. Българския етимологичен речник. София, 1999. Т. 5.

9. Брезоски С. Реканска куќа. Скопје, 1993.

10. Плотникова А.А. Славянские островные ареалы: Архаика и инновации. М., 2016.

11. Плотникова А.А. Материалы для этнолингвистического изучения балканославянского ареала. М., 2009.

12. Плотникова А.А. Этнолингвистическая география Южной Славии. М., 2004.

13. Агапкина Т.А. Кизил // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. М, 1999. Т. 2.

14. Агапкина Т.А. Деревья в славянской народной традиции. Очерки. М., 2019.

15. Трефилова О.В. Юрьев день // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. М., 2012. Т. 5.

16. Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции. М., 1997.

17. Плотникова А.А. Весенние заклинательные формулы изгнания гадов // Южные славяне в балканском и общеславянском контексте: Этнолингвистические очерки. М., 2013.

18. Гура А.В. Червь // Славянские древности: этнолингвистический словарь. М., 2012. Т. 5.

19. Левкиевская Е.Е. Змея домашняя // Славянские древности: этнолингвистический словарь. М., 1999. Т. 2.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх