The Linguistic Aspect of Liturgical Texts as Viewed by the Synodal Censorship

 
PIIS013161170019846-9-1
DOI10.31857/S013161170019846-9
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 2
Pages96-109
Abstract

This work is devoted to the linguistic component of liturgical texts written in Church Slavonic during the Russian Church Synodal period. This component was a significant criterion affecting the result of the censorship review. New written liturgical texts were always inspected by Church authorities. The censorship became institutionalized as a result of Peter the Great’s reforms. In the Censorship Code (1828) there were some articles prescribing the language characteristics relevant to approval of new liturgical texts. Censors in the ecclesiastical committees in contrast to the secular ones had the right to correct grammatical and stylistic mistakes. Since at that time there were not normative grammar rules prescribed to censorship boards, censors corrected texts under their own view on Church Slavonic grammar. The process of examination was fully documented. Now the researchers studying the archive materials can infer: 1) The censorship boards affected the change of Church Slavonic, 2) The language weaknesses frequently led to disapproval of new liturgical texts.

KeywordsChurch Slavonic, liturgical texts, correction of service books, censoring, censorship
Publication date24.06.2022
Number of characters25265
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 247

Readers community rating: votes 0

1. Karpuk D. A. [Ecclesiastical censorship in the second half of 19th century (on materials of St. Petersburg ecclesiastical censuring fund)]. Khristianskoe chtenie, 2015, no. 2, pp. 210–250. (In Russ.)

2. Kravetskii A. G., Pletneva A. A. Istoriya tserkovnoslavyanskogo yazyka v Rossii. Konets XIX–XX v. [The history of Church Slavonic language in Russia (the end of the 19th to the 20th centuries)]. Moscow, Yazyki Russkoi Kultury Publ., 2001. 400 p.

3. Kravetskii A. G. [Hieromonk German’s (Veinberg), the future bishop of Almaty, unknown church historical project]. Vestnik PSTGU. Series 2: Istoria Russkoi Pravoslavnoi Tserkvi, 2021, iss. 98, pp. 93–105. (In Russ.)

4. Spasskii F. G. Russkoe liturgicheskoe tvorchestvo [Russian liturgical creativity]. Moscow, Publishing Council of the Russian Orthodox Church, 2008. 544 p.

5. Zhivov V. M. Yazyk i kul’tura v Rossii v XVIII v. [Language and culture in eighteenth century Russia]. Moscow, Yazyki Russkoi Kultury Publ., 1996. 591 p.

Система Orphus

Loading...
Up