Religious Vocabulary in Explanatory Dictionary: Speech Culture Aspect

 
PIIS013161170007624-5-1
DOI10.31857/S013161170007624-5
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute (Russian Academy of Sciences)
Address: Moscow, Russian Federation
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation
Affiliation: Institute for Slavic Studies (Russian Academy of Sciences)
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 6
Pages45-57
Abstract

One of the tasks that compilers of modern explanatory dictionaries solve is a linguistically and encyclopedically correct description of religious vocabulary. The volume of units of this category in the word list of the explanatory dictionary ranges, according to the authors, from 600 to 1000 head words. Among the factors determining the inclusion of a lexeme in the dictionary, the relatively high frequency of its use in non-specialized texts addressed to a wide audience (which correlates with the social significance of the word) stands out.

The reflection of language norms in the explanatory dictionary in relation to religious vocabulary involves the discussion of a number of issues. The authors analyze the following of them: the variation of the head word (cf.: Псалтирь ‘Psalter’ in some dictionaries and Псалтырь in others); spelling of a religious lexeme with a small or capital letter (the norm may be reflected in the spelling dictionary but absent in the explanatory one – see the word собор / Собор ‘сathedral’); accent specificity of a lexeme (especially if it is not included in orthoepic dictionaries such as коливо ‘funeral dish of boiled wheat with honey’); grammatical characteristics that are usually not explicated by explanatory dictionaries. When considering lables церк. (‘church related’) and религ. (‘religious’) as the main means of fixing the stylistic norm in the use of religious vocabulary, attention is also paid to cases of their combination with lables marking the belonging of words to other subject areas (for example церк. архит. ‘church and architecture related’). The importance of the genre and thematic diversity of illustrative literary sources in describing the words of the sphere of religion is also emphasized.

 

Keywordsmodern Russian language, religious vocabulary, explanatory dictionaries, speech culture, language norm
AcknowledgmentThis research is supported by a grant from Russian Foundation for Basic Research, project No. 17-29-09063 ofi_m»
Received12.12.2019
Publication date12.12.2019
Number of characters20806
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 1458

Readers community rating: votes 0

1. D’yachenko G., prot. Polnyi tserkovnoslavyanskii slovar': okolo 30 000 slov [Complete Church Slavonic dictionary: about 30,000 words]. Rep. reproduction of ed. 1990. Moscow, Otchii Dom Publ., 2013. 1120 p.

2. Evgen’eva A. P. (ed.). Slovar’ russkogo yazyka: V 4 t. [Dictionary of the Russian language: In 4 vols]. 2-e izd., ispr. i dop. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1981–1984.

3. Fasmer M. Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka: V 4 t. [Etymological dictionary of the Russian language: In 4 vols]. 2nd ed., stereotyp. Vol. II: E – Muzh. Moscow, Progress Publ., 1986. 671 p.

4. Gorbachevich K. S. (ch. ed.). Bol’shoi akademicheskii slovar’ russkogo yazyka [Large academic dictionary of the Russian language]. T. 1: A – Bish’. Moscow, S. Petersburg, Nauka Publ., 2004. 664 p.

5. Kalenchuk M. L., Kasatkin L. L., Kasatkina R. F. Bol’shoi orfoepicheskii slovar’ russkogo yazyka. Literaturnoe proiznoshenie i udarenie nachala XXI veka: norma i ee varianty [Large orthoepic dictionary of the Russian language. Literary pronunciation and stress of the beginning of the 21th century: the norm and its variants]. Moscow, AST-PRESS KNIGA Publ., 2016. 1008 p.

6. Krysin L. P. (ed.). Akademicheskii tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Academic explanatory dictionary of the Russian language]. Vol. 1: A – Vilyat'. Vol. 2: Vina – Gyaur. Moscow, Publ. House YaSK, 2016.

7. Kuznetsov S. A. (ch. ed.). Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Large dictionary of Russian language]. S. Petersburg, Norint Publ., 2008. 1536 p.

8. Lopatin V. V., Ivanova O. E. (ed.). Russkii orfograficheskii slovar’: okolo 200 000 slov [Russian spelling dictionary: about 200,000 words]. Izd. 5-e, ispr. Moscow, AST-PRESS SHKOLA Publ., 2018. 896 p.

9. Lopatin V. V., Nechaeva I. V., Chel’tsova L. K. Propisnaya ili strochnaya? Orfograficheskii slovar’: bolee 20 000 slov i slovosochetanii [Uppercase or lowercase? Spelling dictionary: more than 20,000 words and phrases]. Moscow, Eksmo Publ., 2007. 506 p.

10. Men’ A. V. Bibliologicheskii slovar’: V 3 t. [Bibliological dictionary: In 3 vols]. Moscow, Aleksandr Men’ Fondation, 2002.

11. Mikhailova Yu. N. Religioznaya pravoslavnaya leksika i ee sud’ba: po dannym tolkovykh slovarei russkogo yazyka: avtoref. dip. … kand. filol. nauk [Religious Orthodox vocabulary and its fate: according to the explanatory dictionaries of the Russian language: Abstr. dr. philol. scien. dis.]. Ural. State. Univ. Ekaterinburg, 2004. 171 p.

12. Natsional’nyi korpus russkogo yazyka [Russian National Corpus]. Available at: http://ruscorpora.ru (accessed: 01.07.2019).

13. Patriarkh Moskovskii i vseya Rusi Kirill. Taina pokayaniya. Velikopostnye propovedi (2001–2011) [The mystery of repentance. Lenten sermons (2001–2011)]. Moscow, Publ. House of the Moscow Patriarchate of the Russian Orthodox Church, 2012. 496 p.

14. Shmelev A. D. [Is it possible to codify linguistic norms in the era of social and cultural changes?] Trudy Instituta russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova [Proceed. of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute]. Vol. 13. Kul’tura Russkoi Rechi. Moscow, 2017b, pp. 184–191.

15. Shmelev A. D. [Linguistic features of various types of religious discourse]. Yazyk v dvizhenii: k 70-letiyu L. P. Krysina [Language in motion: on the 70th anniversary of L. P. Krysin]. Resp. ed. E. A. Zemskaya, M. L. Kalenchuk. Moscow, Yazyki Slavyanskoi Kul'tury, 2007, pp. 612–621.

16. Shmelev A. D. [Uppercase letters in the secular and church press]. Sretenskii sbornik [Sretensky collection]. Vol. 7–8. Moscow, Sretenskii monastery Publ., 2017a, pp. 698–734.

17. Shmeman A., prot. Dnevniki. 1973–1983 [Diaries. 1973–1983]. Comp., prepar. of text U. S. Shmeman, N. A. Struve, E. Yu. Dorman; foreword S. A. Shmeman; notes E. Yu. Dorman. 4th ed., rev. Moscow, Russkii Put’ Publ., 2005. 720 p.

18. Shvedova N. Yu. (ed.). Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka s vklyucheniem svedenii o proiskhozhdenii slov [Explanatory dictionary of the Russian language with the inclusion of information on the origin of words]. Moscow, Publ. Centre “Azbukovnik”, 2007. 1175 p.

19. Sklyarevskaya G. N. Leksika sovremennogo russkogo pravoslaviya. Tolkovo-entsiklopedicheskii slovar’ [The vocabulary of modern Russian Orthodoxy. Explanatory-encyclopedic dictionary]. S. Petersburg, Kontrast Publ., 2016. 688 p.

20. Tsumarev A. E., Shestakova L. L., Kuleva A. S. [Issues of the stylistic description of religious vocabulary in the explanatory dictionary of the Russian language]. Slovo i slovar’ = Vocabulum et vocabularium: sbornik nauchnykh statei [Word and Dictionary = Vocabulum et vocabularium: collection of scientific articles]. Vol. 16. Ch. ed. I. L. Kopylov. Minsk, Belaruskaya Navuka Publ., 2019, pp. 79–83.

21. Vinogradov V. V. [Explanatory dictionaries of the Russian language]. Vinogradov V. V. Izbrannye trudy. Leksikologiya i leksikografiya [Selected works. Lexicology and lexicography]. Resp. ed. V. G. Kostomarov, Moscow, Nauka Publ., 1977, pp. 206–242.

Система Orphus

Loading...
Up