Orthographic Precedent – How It Works

 
PIIS013161170005209-8-1
DOI10.31857/S013161170005209-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Vinogradov Institute of Russian Language, Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 3
Pages29-41
Abstract

Reliance on analogy and precedential codification is used in asystemic writing – the area where one cannot rely on the established orthographic norm and rules – as a means to exercise control over the orthographic chaos. The method of orthographic precedent is employed here as a modern codification tool that speaks in favor of one spelling variant or another. However, the precedent-based approach has some limitations related to words’ functioning conditions. Among the later are: time-separated borrowings of etymologically related words from different languages (kotton [cotton] from English and demikoton [demicoton] from French), codification of a mainstream spelling variant under pressure of usual preferences (bol-boy [ball boy] vs. kovboy [cowboy]), limited scope of use of a precedent word (e.g. narrow terms). Words that belong to little-known lexical fields are difficult to identify and the significance of such orthographic analogy for codification purposes seems questionable (kol-tsentr [call center] and onkol’ [call loan]). The orthographic precedent is examined in this article from two perspectives: for word spellings with no written analogies (singular words), and for words for which the principle of morphemic equivalence can be applied. As to the latter, it is asserted that occasional differences in morpheme spellings in newly borrowed words (stepper [step machine] vs. step [step dance], tustep [two-step]) is a natural stage of their incorporation into language, the written language in particular. Such differences cannot undermine the systemic orthographic principle of written Russian despite the uncertain duration of coexistence of differently spelled morphemes.

Keywordsorthographic codification, orthographic precedent, analogy, morphemic equivalence, vocabulary words
Received25.06.2019
Publication date25.06.2019
Number of characters22501
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 2, views: 1360

Readers community rating: votes 0

1. Beshenkova E. V. [Spelling descriptive and orthological]. E.V. Beshenkova, O.E. Ivanova. Teoriya i praktika normirovaniya russkogo pis'ma [Theory and practice of rationing Russian writing] Moscow, Leksrus Publ., 2016. Pp. 10-43. (In Russ.)

2. Beshenkova E. V. [Retrospection as a factor in modern policy of orthographers]. Beshenkova E. V., Ivanova O. E. Aspektnoe opisanie russkoi orfografii [Aspect description of Russian spelling]. Moscow, Publishing Center Azbukovnik, 2018. Pp. 17-76 (In Russ.)

3. Beshenkova E. V., Ivanova O. E. Teorija i praktika normirovanija russkogo pis'ma [Theory and practice of codification of Russian writing]. Moscow, Leksrus Publ., 2016. 424 p.

4. Beshenkova E. V., Ivanova O. E. [The typology of spelling rules and and the status of the rule on the words in -инск(ий)/-енск(ий)/-янск(ий)] (in print). (In Russ.)

5. Dictionary of foreign words. 14th ed., сorr. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1979. 608 p.

6. Efremova T. F. Sovremennyi tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Modern explanatory dictionary of the Russian language] In 3 volumes: approx. 160,000 words. Moscow, AST, Astrel Publ., 2006.

7. Habarova D. Ju. Graficheskoe osvoenie noveishikh zaimstvovanii kak redaktorskaya problema [Graphic familiarization of the latest borrowing as an editorial problem] / Final qualifying work for the degree of Master of Philology. SPb., 2011. Available at: https://www.studsell.com/view/36049/ (accessed 30.03.2019)

8. Ivanova O. E. [Krymsko(?)tatarskii: history of codification]. Verhnevolzhskii filologicheskii vestnik. 2015. № 2. Pp. 8-13. (In Russ.)

9. Ivanova O. E. [Unevenness of the Process of Written Development of Words and Dictionary Codification] // Verhnevolzhskii filologicheskii vestnik. 2017. № 4. Pp. 82-89. (In Russ.)

10. Komlev N. G. Slovar' inostrannykh slov [Dictionary of foreign words] Moscow, Eksmo Publ., 2006. 672 p.

11. Lopatin V. V. [Codification problems and spelling experience]. V. V. Lopatin. Mnogogrannoe russkoe slovo: Izbrannye stat'i po russkomu yazyku [Multifaceted Russian word: Selected articles on the Russian language] Moscow, Publishing Center Azbukovnik, 2007. Pp. 720-726. (In Russ.)

12. Lopatin V. V. [Spelling and variation]. Lingvisticheskie osnovy kodifikacii russkoi orfografii: teoriya i praktika [Linguistic foundations of the codification of Russian spelling: theory and practice] / edited by V. V. Lopatin. Moscow, Publishing Center Azbukovnik, 2009. Pp. 239–244. (In Russ.)

13. Lopatin V.V., Ivanova O.E. (ed.). Russkii orfograficheskii slovar'. 4-e izd., ispr. i dop. [Russian spelling dictionary. 4th ed. corr. and add.], Moscow, AST-Press Kniga Publ, 2012. 896 p.

14. Marinova E. V. [The development of new borrowing and related processes in the Russian language of the beginning of the XXI century]. Russkii yazyk nachala XXI veka: leksika, slovoobrazovanie, grammatika, tekst [Russian language of the beginning of the XXI century: vocabulary, word formation, grammar, text] Nizhny Novgorod: Publishing House of UNN them. N. I. Lobachevsky, 2014. Pp. 65–149. (In Russ.)

15. Selezneva L. B. [Modern Russian letter. Categories and units] / Scoolbook. Moscow, Vysshaya shkola Publ., 2004. 224 p. (In Russ.)

16. Zaharenko E. N., Komarova L. N., Nechaeva I. V. [New dictionary of foreign words] 3rd ed., corr. and add. Moscow, Publishing Center Azbukovnik, 2008. 1040 p.

Система Orphus

Loading...
Up