Как определять однокоренные слова?

 
Код статьиS013161170003980-7-1
DOI10.31857/S013161170003980-7
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация:
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Название журналаРусская речь
ВыпускНомер 1
Страницы109-115
АннотацияВ начальной школе однокоренные слова определяют как «близкие по смыслу слова, имеющие общую часть, в которой заключено общее лексическое значение». При этом понятие общего значения обычно никак специально не уточняется. На практике принадлежность слов к одному корню чаще всего определяется при помощи критерия Винокура, требующего построения словообразовательной цепочки. Результаты применения этого критерия часто приводят к тому, что слова, имеющие общее происхождение, вопреки интуиции носителей языка признаются не однокоренными (ср. поезд и ездить, престол и столица, запасной и припасы). В статье анализируются данные словарей и результаты опросов носителей и предлагается внедрение в начальной школе более гибкого подхода, позволяющего при оценивании заданий на выделение корня слова считать правильными не только решения, основанные на строго синхронном подходе, но и решения, основанные на историческом подходе, при условии наличия смысловой близости между словами. Первое говорит об умении видеть языковую структуру, второе — о развитой языковой интуиции, часто облегчающей запоминание правильного написания слов.
Ключевые словакорень слова, однокоренные слова, словообразование, критерий Винокура, синхрония и диахрония, русский язык в школе
Получено28.03.2019
Дата публикации28.03.2019
Кол-во символов10806
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 В учебнике по русскому языку для второго класса говорится: «Вдумайтесь в значение слова родственники. Кого так называют? А знаете ли вы родственников из своего рода? Можете ли составить свою родословную: кем был твой дед, прадед? Спросите об этом своих родителей и родных. В русском языке тоже есть слова-«родственники», родственные слова. Они близки по смыслу, имеют общую (одинаковую) часть, в которой заключено общее лексическое значение всех родственных слов. Общая часть родственных слов называется корнем, поэтому родственные слова называются однокоренными. Корень слова — это самая главная часть в слове. В ней заключено общее лексическое значение всех однокоренных слов» [Канакина, Горецкий 2017: 58–61]. Как мы видим, с самого начала однокоренные слова сравнивают с родственниками, связанными общим происхождением. Однако в отличие от людей, которые не перестают быть родственниками, даже если больше не общаются или вообще не знакомы друг с другом, слова нередко теряют родство.
2 В учебнике для третьего класса тех же авторов приводится список однокоренных слов с выделенными корнями. Например, в словах дарить, дар, дарёный, подарить выделен корень -дар-; в словах красный, краснота, красненький, краснеть — корень -красн-; в словах рябина, рябинка, рябинушка, рябинник, рябиновый — корень -рябин-. При этом в школьном этимологическом словаре [Шанский, Боброва 2004] приводятся такие сведения:
3 «Дар. Общеслав. Суф. производное (суф. -, ср. греч. dorōn, арм. tut, жир, пир и т. д.) от дати. См. дать.
4 Красный. Общеслав. Суф. производное от краса. Первоначально — «красивый, хороший». Соврем. значение в памятниках отмечается с начала XVI в.
5 Рябина. Обычно объясняется как суф. производное от общеслав. *erębъ «бурый» (ср. укр. орябина, польск. jarzbina, словацк. jarabý «бурый» и т. д.), того же корня, что рябой, рябчик. Рябина получила свое имя, очевидно, по цвету ягод (ср. калина)».
6 Таким образом, слова дар и дать, красный и краса, рябина и рябой имеют общее происхождение, восходят к одному корню, и их общая часть меньше, чем выделенный в учебнике корень: -да-, -крас-, -ряб-. Почему же в учебнике эти слова не считаются однокоренными? Очевидно, потому, что они не близки по смыслу. Но как померить эту близость? Для этого есть два способа.
7 Первый — интуитивный: ощущают ли носители языка связь между словами? Этот способ субъективен: одни легко найдут смысловую связь между давать и дарить, другие её не увидят; кто-то связывает Красную площадь и красну девицу с красными яблоками и красными щеками, а кто-то видит здесь омонимы; одни сопоставят по цвету рябину и рябого, а другие нет.
8 Поэтому в школе часто применяется второй способ, более объективный: надо построить словообразовательную цепочку. Можно ли истолковать слово дар через другое слово с корнем -да- (без р), слово красный — через слово с корнем -крас- (без н), слово рябина — через слово с корнем -ряб- (без ин)? Такая проверка в лингвистике часто называется критерием Винокура (языковед Г. О. Винокур в 1946 году писал: «Значение слов с производной основой всегда определимо посредством ссылки на значение соответствующей первичной основы» [Винокур 1946: 317]). Действительно, будем ли мы использовать в толковании слова красный идею красоты, а в толковании слова рябина — идею рябой окраски? По-видимому, нет. Вот как толкуется в «Большом толковом словаре» слово красный (в первом значении): ‘Имеющий окраску одного из основных цветов спектра, идущего перед оранжевым; цвета крови’ — упоминания красоты нет (хотя есть упоминание окраски). В том же словаре в толковании слова рябина также нет слова рябой: ‘Дерево сем. розоцветных, с оранжево-красными ягодами, собранными в пучок’.

всего просмотров: 838

Оценка читателей: голосов 0

1. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. 1946. Т. V, вып. 4. С. 317.

2. Канакина В. П., Горецкий В. Г. Русский язык. 2 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. Часть 1. 7-е изд. М.: Просвещение, 2017. 144 c.

3. Кретов А. А. О так называемом «критерии Г. О. Винокура» // Вестник Кемеровского государственного университета. 2016 (№3). С. 150–154.

4. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. Справочное издание. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.

5. Кузнецова А. И., Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка. М.: Русский язык, 1986. 1135 с.

6. Тихонов А. Н. Морфемно-орфографический словарь русского языка. М.: АСТ, 2002. 704 с.

7. Тихонов А. Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. М.: АСТ, 2014. 639 с.

8. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. М.: Дрофа, 2004. 400 с.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх